اور(سمجھنے کی کوشش کرو اے یہود و نصاریٰ)ایک مخصوص مشرق اور مغرب کی
سمت تمام سمتوں کی مانند اللہ تعالیٰ کے تسلط پر گواہ ہے۔
Root:
ش ر ق ;
غ ر ب
|
-
Therefore, for that reason, whatever angle-direction should you
people cause yourselves to turn confronting
that direction, the presence-Countenance of Allah
the Exalted you will find to the farthest thereat.
اس لئے
تم لوگ جس جانب بھی پلٹو گے،بسبب ہر جا
موجودگی، اللہ تعالیٰ کو ہرہرمقام پرمقتدر پاؤ گے۔
|
یقینا
اللہ تعالیٰ وسعت دینے والے،اور منبع علم ہیں۔
Root:
و س ع
|
جان
لو؛انہوں(قدیم یہودی عمائدین)نے کہا’’اللہ تعالیٰ نے عزیر کو زیر مقصد
بطور بیٹا اپنا لیا ہے‘‘۔
|
وہ جناب
ان حاجات سے بلند تر ہیں،تمام کبریائی ان کے لئے،اور تمام کوششوں کا وہ
محور ہیں۔
|
ان کی
بات میں پنہاں مفروضہ غلط ہے،حقیقت یہ ہے کہ جو کچھ آسمانوں اور زمین
میں موجود ہے،ان کے لئے نگیں ہے۔
|
ہر ایک
ایک ان جناب کے مقام و مرتبہ کے لئے عقیدت واحترام
سے کھڑے ہونے والے ہیں ۔
Root:
ق ن ت
|
وہ
جناب آسمانوں اور زمین کو عدم سے وجود دینے والے ہیں۔
|
اور جب
وہ جناب کسی بھی امر/معاملے کو نبٹا دینے کا فیصلہ کر دیتے ہیں۔
Root:
ق
ض ى
|
تو
وہ جناب اُس(امر) کے لئے صرف اتنا کہہ دیتے ہیں ”تومادی دنیا میں وجود
پذیر ہو جا“۔
|
تکمیل
حکم میں وہ (امر؛شئے،ذی حیات،وقوعہ) مادی دنیا کے لئے وجود پذیر ہوجاتا
ہے۔
|
اور ان
لوگوں(عمائدین مشرکین)نے جونازل کردہ کتاب کا علم نہیں رکھتے لوگوں سے
استفسار کیا۔
|
کیا وجہ
ہے کہ اللہ ہم سے گفتگو نہیں کرتے؛(صرف ان ہی سے کرتے ہیں)۔’’
|
یا کیوں
کوئی کلام اللہ پر مبنی آیت ہم تک نہیں پہنچتی
‘‘۔
|
یہ کوئی
نیا انداز نہیں؛ان کے بیان کی مانند ان لوگوں نے بھی کہا تھا جو ان سے قبل
گزر گئے۔
|
ان
لوگوں اور ان لوگوں کے قلوب ،نفسیات باہمی مشابہت رکھتے ہیں۔
Root:
ش ب ه
|
-
Indeed,
Our Majesty have explicitly
explained the Aaya'at:
Verbal Passages of Qur’ān
for
the people who pursue to attain self conviction-certainty. [Conviction is the result of objective
analysis/critical thinking, see
3:118;57:17].
[2:118]
ہم جناب
نے ان لوگوں کے لئے جو یقین کی منزل پانے کی جستجو کرتے ہیں (قرءان
مجید کی)آیات کومترشح (ازخود افشاں،عیاں،تشریحی)بنا دیا ہے۔
Root:
ي ق ن
|
Recurrences:
Recurrence:
(1)2:116(2)10:68(3)18:04=3
Recurrence:
(1)2:116(2)6:100(3)9:31(4)10:68(5)16:57(6)19:35(7)21:26(8)39:04=8



Recurrence:
(1)2:116(2)3:83(3)4:170(4)6:12(5)7:187(6)10:06(7)10:55(8)10:101(9)12:105(10)13:15(11)16:52(12)17:55(13)19:93(14)21:19(15)24:41(16)24:64(17)25:06(18)27:25(19)27:65(20)29:52(21)30:18(22)30:26(23)30:27(24)31:26(25)45:37(26)55:29(27)57:01(28)59:24(29)64:04=29
Recurrence:
(1)2:116(2)30:26=2



:
(1)2:117(2)3:47(3)19:35=3


:
(1)2:117(2)3:47(3)19:35(4)40:68=4

: (1)2:117(2)3:47(3)3:59(4)6:73(5)16:40(6)19:35(7)36:82(8)40:68=8
: (1)2:113(2)2:118=2
The
Word:
it converts Abstract Realm into Physical Realm
إعرا ب القرآن Syntactic
Analysis
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
2270 |
2 |
Prefixed
Preposition
لِ [for, indicating
exclusive prerogative] +
Proper Noun, masculine; genitive.
جار و مجرور = لِ حرف جر +
لفظ الجلالة مجرور للتعظيم
|
|
3 |
Locative Noun: Definite; masculine; singular;
nominative. (1)2:115(2)2:142=2
اسم
ظرف معرفہ باللام-:مرفوع-واحد
مذكر |
|
4 |
Appositive/ Conjunction particle. عاطفة
|
|
5 |
Locative Noun: Definite; masculine; singular;
nominative. (1)2:115(2)2:142=2
اسم
ظرف معرفہ باللام-:مرفوع-واحد
مذكر |
|
6 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +
=
Noun of
condition +
Extraneous Particle.
(1)2:115=1
حرف فَ
+ اسم شرط جازم مبنى على الفتح +
حرف مََا زائدة |
أينما اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية
المكانية متعلق بالفعل تولوا |
7 |
Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine;
[Form-II]; Mood: Jussive; و
Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَولِيَةٌ
Verbal noun. (1)2:115=1
فعل مضارع مجزوم
و علامة جزمه حذف النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر/باب
تَفْعِيل |
فعل الشرط |
8 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/sequence and effect +
Adverb of place indicating a removed point either physically or in rank.
(1)2:115=1
حرف فَ
+ اسم إشارة للبعيد مبني على الفتح ظرف مكان |
ظرف مكان مفعول فيه مبني على الفتح في محل نصب متعلق بالخبر
المحذوف |
9 |
Noun: Definite, singular;
masculine; nominative.
اسم -:مرفوع-واحد
مذكر |
مبتدأْالجملة في محل جزم جواب الشرط |
10 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive.
[Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]
لفظ الجلالة مجرور للتعظيم
|
مضاف إليه |
11 |
Verb-Like Particle.
حرف
المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
|
12 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. [Recurrence: 591-First
Occurrence in 2:09] لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة
|
|
13 |
Active Participle: Indefinite; masculine;
singular; nominative.
(1)2:115(2)2:247(3)2:261(4)2:268(5)3:73(6)5:54(7)24:32=7
اسم فاعل:
مرفوع-واحد
مذكر |
|
14 |
Intensive Adjective resembling
participle: Indefinite;
singular; masculine; nominative. [from
on فَعِيلٌ pattern]
اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر |
2283 |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية] |
2284 |
2 |
Verb: Perfect; Third person; plural;
masculine; [Form-I]; [و]
Subject Pronoun; nominative state; مصدر قولٌ
Verbal Noun. [Recurrence 223 First occurrence in 2:25]
فعل ماضٍ
مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
3 |
Verb: Perfect;
Third Person; singular; Masculine;
[Form-VIII]; Subject pronoun hidden, if not mentioned; مصدر-اِتِّخَاذٌ
verbal noun.
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/صيغة:واحد
مذكرغائب -باب اِفْتَعَلَ |
الجملة مقول القول |
4 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
[Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07] لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة
|
فاعل |
5 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; accusative.
اسم جنس:
منصوب-واحد
مذكر
|
مفعول به |
6 |
Possessive Phrase: Verbal noun; Masculine; accusative +
Possessive Pronoun: Second Person; Masculine; Singular.
الإِضَافَةُ-مصدر:
منصوب/مضاف + ضمير
متصل-جمع مذكر
غائب في محل
جر-مضاف إليه |
مفعول مطلق
لفعل محذوف |
7 |
Retraction particle.
[حرف اضراب و عطف] |
|
8 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر |
متعلقان بمحذوف خبر مقدم |
9 |
Relative Pronoun.
الموصولة |
في محل رفع مبتدأ مؤخر |
10 |
Separable Preposition. |
متعلقان
بمحذوف صلة تقديره ما خلق |
11 |
Noun:
Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative.
[Recurrence: 176 -First
Occurrence in 2:33]
اسم:مجرور-جمع
سالم-مؤنث |
|
12 |
Appositive/Conjunction particle.
عاطفة |
|
13 |
Noun:
Definite; Feminine; singular; genitive. |
|
14 |
Noun:
Singular, masculine; nominative.اسم:
مرفوع--واحد
مذكر |
مبتدأ/تنوين بعوض
محذوف مضاف عليه/الجملة مستأنفة |
15 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state.
جار و مجرور
= لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر |
متعلقان بالخبر |
16 |
Active Participle: Indefinite; masculine;
sound plural; nominative. (1)2:116(2)30:26=2
اسم فاعل:مرفوع-جمع
سالم
مذكر
|
2299 خبر |
1 |
Adjective resembling active participle on
فَعِيْلٌ measure [إِبْدَاعٌ]:
Definite; singular; masculine; nominative. (1)2:117(2)6:101=2
الصفة المشبهة:-معرفہ
باللام مرفوع-واحد
مذكر |
2300 خبر لمبتدأ محذوف تقديره
اللّه بديع |
2 |
Noun:
Definite; plural; Feminine; Genitive
اسم: مجرور-جمع
سالم-مؤنث |
مضاف إليه |
3 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف
عطف] |
|
4 |
Noun:
Definite;
Feminine; singular;
genitive. [Recurrence: 327 -First
Occurrence in 2:11] اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد-مؤنث |
معطوف |
5 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
|
6 |
Time Adverb. |
ظرف لما يستقبل من الزمن خافض
لشرطه منصوب بجوابه |
7 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine;
with prolongation sign; Transitive; Subject pronoun hidden. (1)2:117(2)3:47(3)6:02(4)19:35(5)40:68=5
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
الجملة في محل جر بالإضافة |
8 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; accusative.
اسم:
منصوب-واحد
مذكر |
مفعول به |
9 |
Prefixed conjunction
Particle
فَ
which shows cause and effect +
Verb like Particle
+
.
Preventative/Restriction/Limitation Particle. حرف فَ
+ كافة و
مكفوفة |
الفاء رابطة لجواب الشرط إنما
كافة ومكفوفة لا محل لها |
10 |
Verb:
Transitive; Imperfect; Third person; singular;
Mood Indicative [Form-I] + Subject Pronoun Hidden; مصدر قولٌ /نَصَرَ-يَنصُرُ Verbal Noun.
فعل مضارع مرفوع بالضمة-متعدي-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكر
غائب |
|
11 |
Prepositional
Phrase: لَ
Inseparable Preposition
+ Personal Pronoun:
Third person;
masculine; singular, in genitive state. جار و مجرور |
جار ومجرور متعلقان بيقول |
12 |
Verb: Imperative; Second person; masculine; singular; Subject pronoun hidden. (1)2:117(2)3:47(3)3:59(4)6:73(5)7:144(6)15:98(7)16:40(8)19:35(9)36:82(10)39:66(11)40:68=11
فعل أمر
تام مبنى على السكون و حذفت الواو تخفيفًا/
الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر مخاطب
|
جملة كن فيكون مقول
القول في محل نصب |
13 |
Prefixed conjunction
Particle
فَ
which shows cause and effect + Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden.
(1)2:117(2)3:47(3)3:49(4)3:59(5)6:73(6)16:40(7)19:35(8)36:82(9)40:68=9
حرف فَ
+ فعل مضارع
تام مرفوع بالضمة/ الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوََ /واحد
مذكر غائب |
2312 الفاء استئنافية
والجملة في
محل رفع خبر لمبتدأ محذوف أي فهو يكون |
1 |
Recommencing/Conjunction particle.
[اِستئنافية]
|
2313 |
2 |
Verb: Perfect:
Third person; singular; masculine; active; مصدر قولٌ Verbal
Noun.
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/صيغة-واحد
مذكرغائب |
|
3 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
4 |
Particle of Negation
حرف نفي |
|
5 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ
Verbal Noun.
[Recurrence: 83-First Occurrence in 2:13]
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب |
|
6 |
Exhortation Particle. [حرف
للتحضيض والعرض] |
|
7 |
Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-II]; Suffixed
fronted Object pronoun: First person; plural, in accusative state; مصدر
تَكْلِيْمٌ
Verbal Noun. (1)2:118=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب-باب
تَفْعِيل
ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع متكلم |
|
8 |
Allah: Proper Noun: Nominative.
[Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07]
لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
|
9 |
Appositive/Coordinating Conjunction Particle: [التخيير
alternative options:] [Recurrence 263-First Occurrence: 2:19]
حرف عطف للتخبير |
|
10 |
Verb: Imperfect; Third person; singular; feminine; Mood
Indicative [Form-I] + Suffixed Object pronoun: First person; plural,
with prolongation sign; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun.
(1)2:118=1 فعل مضارع مرفوع
بالضمة المقدرة على الياء لثقل-صيغة:-واحد
مؤنث غائب
ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع
متكلم |
|
11 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative.
اسم: مرفوع -واحد-مؤنث |
|
12 |
Possessive
Phrase:
كَ
Prefixed Noun of comparison,
in nominative state-Subject +
Demonstrative
pronoun, in genitive state.
الإِضَافَةُ-الكاف-اسم
بمعنى مثل مبنى على
الفتح /مضاف
+ اسم الإشارة
في محل جر-مضاف إليه |
|
13 |
Verb: Perfect:
Third person; singular; masculine; active; مصدر قولٌ Verbal
Noun.
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/صيغة-واحد
مذكرغائب |
|
14 |
Relative Pronoun; Plural; masculine;
الاسم الموصول-جمع-مذكر |
|
15 |
Separable Preposition حرف جر |
|
16 |
Possessive Phrase: Noun for time and place:
Definite; Singular; masculine; genitive +
Possessive Pronoun: Third Person; masculine; plural; in genitive state.
(1)2:118(2)6:06(3)32:26(4)38:03(5)41:25(6)46:18(7)51:52=7
الإِضَافَةُُ-اسم:مجرور- زمان و
مكان/مضاف + ضمير متصل-جمع
مذكر غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
17 |
Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative.
اسم:
منصوب-واحد
مذكر |
|
18 |
Possessive Phrase: Verbal
noun: Definite; Masculine; singular; genitive + Suffixed possessive
pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.
الإِضَافَةُ-
مصدر: مجرور/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب في محل جر-مضاف
إليه |
|
19 |
Verb: Perfect; third person; singular;
feminine;
[Form-VI]; مصدر-تَشَابُهٌ
Verbal Noun.
(1)2:118=1
فعل ماضٍ +
تَاء التانيث الساكنة/صيغة:واحد
مؤنث غائب /باب
تفَاْعَل |
|
20 |
Possessive Phrase.
Noun: Definite; Broken Plural;
Feminine; Nominative +
Suffixed Pronoun: Third Person; Plural; Masculine, genitive state.
(1)2:118(2)5:41(3)6:43(4)8:02(5)9:08(6)9:45(7)9:60(8)9:110(9)21:03(10)22:35(11)22:53(12)22:54(13)23:60(14)23:63(15)39:23(16)57:16
(17)57:16(18)59:14=18
الإِضَافَةُ-اسم
مرفوع-
جمع
مؤنث/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه
|
|
21 |
Particle of certainty. [Recurrence:
159-First Occurrence in 2.60]
[حرف تحقيق] |
|
22 |
Verb: Perfect;
Plural/Sovereign Singular; masculine;
[Form-II]; Suffixed Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَبْيِينٌ
Verbal noun.
(1)2:118(3)3:118(3)57:17=3
فعل ماضٍ مبني على
السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير
متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم
/باب تَفْعِيل |
|
23 |
Noun:
Definite; sound plural;
feminine;
accusative/genitive.
اسم:معرفہ باللام-مجرور/ منصوب-جمع
مؤنث |
|
24 |
Prepositional phrase: Inseparable preposition
لِ +
Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.
جار و مجرور=
لِحرف جر +
اسم:مجرور-واحد
مذكر |
|
25 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ ; [Form-IV]; Subject Pronoun
"و" nominative state;
اِيقَانٌ
Verbal Noun](1)2:04(2)2:118(3)5:50(4)27:03(5)27:82(6)30:60(7)31:04(8)32:24(9)45:04(10)45:20(11)52:26=11
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب/باب افعال |
2337 |