|
|
Root:
ب د ع
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 4
b) No of constructions: 3
Ibn Faris [died-1005] stated:
ابتداء
الشيء وصنعُه لا عَنْ مِثال
That its meanings is originating and
figuring out a thing that has no precedence.
It thus denotes initiation of a
process and includes its accomplishment for the first time with no
earlier precedence.
-
He the Exalted is the Primal
Originator and Accomplisher of the Skies and the Earth.
-
Be
informed, Provided He the Exalted
has finalized-decided-completed any matter-thing, individual event,
thereat:
-
He the
Exalted merely
expresses
verbally for that thing-matter-affair-person, saying; "You become in evident-tangibly existing state".
-
Resultantly,
that [abstract but effected] thing-matter-affair-person gets physical execution-appearance-tangibly
existing state which can be known-cognizable by others. [2:117]
-
You
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce: "I
am not a novelty nor presenter of a novel theme as being one of the Messengers;
-
Neither I am
pursuing-prognosticating about what would happen with me, nor regarding that
which would happen to you people;
-
I am but
diligently pursuing in
letter and spirit what is communicated to me: Grand Qur'aan.
-
And I am but an
Awakener, Revivalist, Admonisher, Warner making for people things
manifest, distinct, and crystal clear."
[46:09]
-
Afterwards
We
sent Messengers one after the other in succession on their pattern,
-
And We succeeded them
with Easa [alai'his'slaam]
son of Maryam and We gave him
In'jeel;
-
And We placed compassion and mercy in
the hearts of those who physically followed him.
-
However, monasticism was
innovated novelty of their own inclination. We had not prescribed it for them;
their purpose was but to seek and pursue for the
appreciation and approval of Allah the Exalted.
-
Thereat they could not observe it as
was the due right of its observance.
-
Resultantly We gave to those
of them their reward who have accepted and believed;
-
And most of them are "fasiqoona"/the promise breakers and transgressors/who go out of the
prescribed bounds". [57:27]
1 |
Verb:
Perfect; Third person; plural; masculine; [Form VIII]; transitive [و ]
Subject Pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Third
person; singular; feminine, in accusative state; مصدر
إبْتِدَاءٌ Verbal Noun. (1)57:27=1
فعل ماضٍ مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في
محل رفع فاعل/جمع
مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ
ضمير متصل مبنى على الفتح في محل نصب مفعول
به مقدم/ واحد مؤنث
غائب
|
|
2 |
Adjective resembling active/passive participle:
Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)46:09=1
الصفة المشبهة:-منصوب -واحد
مذكر |
|
3 |
Adjective resembling active participle on
فَعِيْلٌ measure [إِبْدَاعٌ]:
Indefinite; singular; masculine; nominative.
(1)2:117(2)6:101=2
الصفة المشبهة:-معرفہ
باللام مرفوع-واحد
مذكر
|
|
ب د ل
Main Page/Home
|