• Be informed about those who have refused to accept Qur’ān - the Divine Discourse:

ایسے لوگوں کے متعلق حقیقت جان لیں جنہوں نےقرآن مجید کو ماننے سے انکار کیا ہے:۔

  •  Their Wealth and their Progeny might never avail to fetch them tangible laxity and relaxation from the grace of Allah the Exalted.

ان کے مال و دولت اور نہ ان لوگوں کی اولادانہیں  اللہ تعالیٰ کی جانب سےکسی قسم کی رعایت وآزادی دلا سکے گی۔

Root: غ ن ى

  • And they are the people who will be the resident inmates of the scorching Hell-Prison

    یہ وہ لوگ ہیں جو جہنم میں رہنے والے ہوں گے۔

    Root: ص ح ب

  • They will abide therein permanently/indefinitely. [3:116]

یہ لوگ اس(جہنم)میں ہمیشہ رہائش پذیررہیں گے۔

  • [their wealth and progeny will be of no avail] The similarity-illustration of that which they (Non-Believers) spend in this worldly life is:

اس کی مثال جو یہ لوگ اس دنیا کی حیات میں خرچ کرتے ہیں۔

Root: ن ف ق

  • Like such a wind; creaking and cold effect is inherent within it. She descended upon cultivation of a people who did injustice to themselves. Thereby, she destroyed the cultivation.

اس ہوا کی مانند ہے جس میں یخ بستگی کی صلاحیت ہے،وہ اس قوم کی کھڑی فصل پر پہنچ گئی جنہوں نے اپنے آپ پر ظلم کیا تھا،اور اس فصل کو تباہ کر دیا۔

Root: ر و ح; ص ر ر

  • Understand it, Allah the Exalted did no injustice to them but in fact they kept doing injustice to their selves. [3:117]

جان لو،اللہ تعالیٰ نے ان کے ساتھ  زیادتی نہیں کی، بلکہ وہ خود اپنے  نفوس پرزیادتی کرنے کے مرتکب ہوتے رہے۔


Recurrences:

Recurrence: (1)3:10(2)3:116=2

: Recurrence:(1)2:06(2)2:161(3)3:04(4)3:10(5)3:90(6)3:91(7)3:116(8)4:56(9)4:167(10)4:168(11)5:36(12)8:36(13)22:25(14)40:10(15)41:41 (16)47:32 (17)47:34(18)98:06=18

Recurrence: (1)2:39(2)2:217(3)2:257(4)3:116(5)7:36(6)10:27(7)13:05(8)58:17=8

[الجملة الاسمية فى محل نصب حال] Nominal sentence, in accusative state; circumstantial description. Recurrence: (1)2:25(2)2:39(3)2:81(4)2:82(5)2:217(6)2:257(7)2:275(8)3:107(9)3:116(10)7:36(11)7:42(12)10:26(13)10:27 (14)11:23(15)13:05(16)23:11 (17)58:17=17

[Same pronouncement in 16:33]


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Verb-Like Particle.                          حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

2218

2

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

 

3

 Verb: Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ Verbal Noun. [Recurrence: 168; First Occurrence: 2:06]

      فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 

4

Subjunctive and Emphasis and Future negation Particle. [حرف نصب و توكيد و نفى للمستقبل]

 

5

Verb: Imperfect; third person; singular; feminine; Mood: Subjunctive; [Form-IV];  مصدر اِغْنَاءٌ Verbal Noun. (1)3:10(2)3:116(3)8:19(3)58:17=3

                                                     فعل مضارع منصوب بِلَنْ و علامة نصبه الفتح/صيغة-واحد مؤنث غائب/باب افعال

 

6

Prepositional phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state. 

                                                 جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

7

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine; nominative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)3:10(2)3:116(3)9:55(4)9:85(5)58:17=5

                    الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

8

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

9

:Negation Particle.               حرف نفي

 

10

Possessive Phrase: Noun; Definite; broken plural; feminine; nominative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; in genitive state. (1)3:10(2)3:116(3)58:17=3

                  الإِضَافَةُ-اسم: مرفوع-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

11

Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.                       حرف جر

 

12

  Proper Name; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                       لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

13

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative.                    اسم: منصوب-واحد مذكر

 

14

Appositive/Conjunction particle.     [حرف عطف]

 

15

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]                          اسم الإشارة :جمع غائب 

 

16

Active Participle: Indefinite; broken plural; masculine; nominative.

                        اسم فاعل :مرفوع-جمع مكسر-مذکر

 

17

Noun/Adjective: definite; feminine; singular; genitive  اسم :معرفہ باللام مجرور-واحد مؤنث

 

18

 Detached Personal Pronoun; third person; plural; masculine.

                      ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

 

19

Prepositional phrase: Separable Preposition + Suffixed pronoun: Third person; singular, feminine; in genitive state.

                                جار و مجرور= فِيحرف جر+ ضمير متصل في محل جر-واحد-مؤنث غائب

 

20

Active participle: Indefinite; plural; masculine; nominative; مصدر-خُلُودٌ Verbal noun. [Recurrence 24; First occurrence in 2:25] 

      اسم فاعل: مرفوع-جمع سالم مذكر

2237

1

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.                اسم :-مرفوع-واحد مذكر

2238

2

Relative pronoun;                     اسم الموصول

في محل جر بالإضافة

3

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form IV]; [و]  Subject Pronoun in nominative state; مصدر-اِنفاقٌ Verbal Noun.     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب/باب افعال

صلة

4

Separable Preposition.             حرف جر

متعلقان بينفقون

5

 Demonstrative Pronoun: Singular; feminine.                                 اسم إشارة واحد-مؤنث

 

6

Verbal Noun: Definite; genitive.                                          مصدر:معرفہ باللام:مجرور

بدل من اسم الإشارة

7

Elative Noun- [دَانِيَةٌ و دَنِيَّةٌ]: Definite; Feminine; singular; genitive.

      اسم التفضيل کا صیغہ:معرفہ باللام-مجرور مرفوع منصوب-واحد-مؤنث

صفة

8

Possessive Phrase: Prefixed Exemplifying Noun "كَ" + Possessive Noun: definite; singular; masculine; genitive.

                           الإِضَافَةُ-"كَ" اسم  بمعنى مثل: منصوب-واحد مذكر/مضاف اسم :مجرور-واحد مذكر-مضاف إليه

مضاف اليه

9

Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. (1)3:117=1         اسم: مجرور-واحد مؤنث

 

10

Prepositional phrase فِي + هَا  Separable Preposition + Suffixed pronoun: third person; singular, feminine; in genitive state.

متعلقان بمحذوف خبر مقدم

11

Noun/Verbal Noun: Indefinite; Nominative. (1)3:117=1                مصدر/اسم : مرفوع

مبتدأ مؤخر

12

Verb: Perfect; third person; singular; feminine; [Form-IV]; تَ Feminine marker; Subject pronoun hidden;  مصدر-اِصَابَةٌ Verbal Noun. (1)3:117=1

       فعل  ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب افعال

 

13

Verbal Noun/Noun: Indefinite; accusative. (1)3:117(2)42:20(3)42:20=3  مصدر: منصوب

مفعول به

14

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                             اسم:مجرور-واحد مذكر

 

15

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine + [و] Subject Pronoun with prolongation sign; nominative state, prolongation sign; مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun.

                         فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب 

 

16

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive.

                      الإِضَافَةُ-اسم:  منصوب-جمع مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

17

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; Third person; Singular; Feminine; [Form-IV];  ت feminine marker; Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر اِهْلاَكٌ Verbal noun.  (1)3:117=1

 حرف فَ +  فعل ماضٍ مبني  مبني على الفتح

   تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب-باب افعال

        ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به -واحد مذكرغائب

 

18

Recommencing/Conjunction particle.                  [اِستئنافية]

 

19

Negation Particle.                  حرف: النافية

 

20

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; Suffixed  fronted Object Pronoun: Third person; plural; masculine, in accusative state  + Vowel sign  ـُ  added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun. (1)3:117(2)16:33=2                                     فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

                                                         ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به مقدم/ جمع  مذكر غائب

 

21

Allah: Proper Noun: Nominative.

                             لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

22

  Conjunction/Extraneous particle.    [زائدة]

 

23

Rectifying Particle. (1)3:117(2)10:104(3)32:13(4)33:53(5)39:71=5 حرف اِستدراك و عطف

 

24

Possessive Phrase. Noun: Definite; Plural; feminine; Accusative + Attached Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural; genitive.

                      الإِضَافَةُ-اسم:  منصوب-جمع مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

25

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form I]; [و] Subject Pronoun; nominative; مصدر-ظَلْمٌ Verbal noun.

                          فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

2262