(اے رسولِ کریم) ہم آپ (ﷺ) کے آسمان کی جانب بار بار اٹھتے چہر ہ مبارک کو مسلسل دیکھ رہے ہیں / ہجرت کی وجہ سے چاہت والے قبلہ سے جدائی اور تولیت نہ ہونے کے رنج اور جذبات کا ہمیں احساس ہے۔ |
اِس سبب سے ہم آپ کوحلفاً یقین دلاتے ہیں کہ ہم آپ کو قبلۃ کی تولیت جلد عطا فرمائیں گے۔وہ آپ کیلئے دائمی/مسلسل اطمینان و خوشی کا موجب ہو گا۔ |
اِس لئے آپ(ﷺ) اپنا چہرہ الگ اور دور ہونے کی بناء پرمسجد الحرام کے روبروکر یں۔ Root: ش ط ر |
اور (اے ایمان لانے والو)تم لوگ مسجد الحرام سے الگ اور دور جہاں کہیں بھی ہو اپنے چہرے اُس کے روبرو کرو۔ Root: ش ط ر |
اورحقیقت یہ ہے کہ جنہیں پہلے کتاب دی گئی تھی وہ یقیناجانتے ہیں کہ یہ[تولیت دینے کا وعدہ] اُن کے رب کی جانب سے حقیقت ہے |
متنبہ رہو، اللہ تعالیٰ کبھی بھی کسی بھی لمحے ان اعمال کی جانب سے غافل نہیں ہوتے جو وہ کرتے رہتے ہیں۔ Root: غ ف ل |
اور اگر آپ (ﷺ)نے کتاب کی آیات کے ساتھ ہر ایک طرح کی عینی مشاہدہ کے لئے ایسی شہادتیں (آیات/معجزات)انہیں عنایت کر دئیے ہوتے جنہیں منفرد کتاب سے نوازا گیا تھا جوان کےتصور،تجربہ، سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی ہوتیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں؛ تب بھی انہوں (یہود و نصاریٰ من حیث القوم) نے آپ (ﷺ) کے قبلہ (کعبہ)کی اتباع نہ کی ہوتی۔ |
اور آپ(ﷺ)نے کبھی بھی،کسی بھی لمحے اُن کے قِبْلَۃ کی ا تباع کی ہے اور نہ کریں گے۔ |
اور نہ ہی وہ (یہود و نصاریٰ)میں سے بعض کبھی بھی،کسی بھی لمحے دوسرے کے قبلہ کی اتباع کریں گے۔ |
آپ(ﷺ)ہر ایک کو واضح فرما دیں’’اگرتم نے اُن (یہود و نصاریٰ)کی تخیلاتی،ناقابل تصدیق محض منہ کی باتوں اورخواہشات کی دانستہ،زیر مقصدپیروی کی باوجود اِس کے وہ ایک(الہدیٰ)تم تک پہنچ چکا ہے،ہر لمحہ کے لئے ناقابل تردید علم پر مبنی۔جوں ہی تم نے ایسا کیا تو تمہارا شمارحقیقت کے متضاد رویہ اپنانے والوں میں ہو گا‘‘۔ |
Recurrences
[Recurrence:(1)2:144(2)2:150=2]
: Possessive Phrase + Adjectival Phrase
: (1)2:120(2)2:145(3)3:61(4)13:37=4
: (1)2:145(2)5:107(3)11:31=3
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60] [حرف تحقيق] |
2909 |
3 |
Verbal Noun: accusative; [Pattern تَفَعُّلٌ-Form-V]. (1)2:144=1 مصدر: منصوب |
مفعول به |
5 |
Separable Preposition. حرف جر |
متعلقان بالمصدر تقلب |
6 |
Noun; Definite; Singular; Feminine; Genitive. [Recurrence:86; First Occurrence: 2:19] اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث |
7 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + لَ Emphatic Particle; Verb: Imperfect; First Person; Plural; Mood: Emphatic; [Form-II]; Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second Person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:144=1 حرف فَ + اللام موطئة للقسم + فعل مضارع مبنى على الفتح لاتصاله بنون التاكيد الثقيلة الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم/باب تَفْعِيل/ضمير متصل في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر |
الجملة جواب قسم |
8 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. اسم: منصوب-واحد-مؤنث |
مفعول به ثان |
10 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect + Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:144(2)2:149(3)2:150=3 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف اخرهحرف العلّة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب تَفْعِيل |
12 |
Noun used adverbially: Definite; singular; masculine; accusative (1)2:144(2)2:149(3)2:150=3 اسم: منصوب-واحد مذكر |
مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل ولّ. |
13 |
مضاف إليه |
14 |
Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive. اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر |
صفة |
15 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
16 |
Adverb of location, always in construct [إضافة] with a following sentence. [Recurrence: 31-First Occurrence in 2.35] ظرف مكان |
17 |
Condition noun; اسم شرط جازم |
اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر كنتم المقدم |
19 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect/Apodosis + Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form-II]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:144(2)2:150=2 حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب تَفْعِيل |
الفاء رابطة لجواب الشرط |
22 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
23 |
حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد |
24 |
في محل نصب اسم إِنَّ |
26 |
Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence: 2:44] اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر |
مفعول به ثان ونائب الفاعل هو المفعول الأول |
28 |
Verb-Like Particle + Suffixed subject pronoun: Third person; singular; masculine, accusative state. (1)2:26(2)2:144(3)22:54(4)41:53(5)72:01(6)75:28=6 حرف المشبهة بالفعل + نَا-ضمير متصل مبني على الضم واحد مذكرغائب في محل نصب اسم أَنَّ |
29 |
Noun: definite; singular; masculine; nominative. [Recurrence:48-First Occurrence in 2:26] اسم:معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر |
30 |
Separable Preposition حرف جر |
متعلقان بمحذوف في محل نصب حال |
32 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
33 |
: Negation Particle. حرف: النافية |
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
34 |
Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07 لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
35 |
Prepositional phrase: بـِ Inseparable Preposition + Active Participle: Indefinite; masculine; Singular; genitive. جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:مجرور-واحد مذكر |
36 |
Composite of + Prepositional phrase: Separable preposition + Relative Pronoun. جار و مجرور = حرف جر + اسم موصول في محل جر |
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
2946 |
2 |
Combined Particle: لَ Prefixed Particle which paves the way for the Oath + Particle of condition. [اللام موطئة للقسم + حرف شرطية جازمة] |
4 |
في محل نصب مفعول به |
6 |
Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence: 2:44] اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر |
مفعول به ثان. |
7 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Singular, masculine; genitive; جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر |
متعلقان بالفعل |
8 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. اسم: مجرور-واحد-مؤنث |
9 |
: Negation Particle. حرف: النافية |
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
12 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
13 |
Negative Particle, with prolongation sign. حرف: النافية |
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
14 |
Independent pronoun: Second person; masculine; singular. ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر حاضر/مخاطب |
17 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
18 |
: Negation Particle. حرف: النافية |
نافية تعمل عمل لَيْسَ |
21 |
Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)2:145=1اسم: منصوب-واحد-مؤنث |
22 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive. [Recurrence: 37; First Occurrence: 2:76] اسم :مجرور-واحد مذكر |
23 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
27 |
Separable Preposition. حرف جر |
28 |
Adverb of time; genitive. [Recurrence: 82; First occurrence: 2:27] ظرف زمان:مجرور |
29 |
Relative pronoun; اسم الموصول |
31 |
Separable Preposition, Vowel sign ـَ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. حرف جر |
32 |
33 |
= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun كَ: Second Person; Masculine; Singular, in accusative state as subject. [Recurrence: 55; First Occurrence: 2:32] حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكر حاضر |
34 |
36 |
Active participle: Definite; sound plural; masculine; genitive/ ( مصدر- ظُلْمٌ Verbal Noun). اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر |
2981 |