• Our Majesty are indeed continuously watching, O you the Messenger, the frequent turning of your face into the Sky.

(اے رسولِ کریم) ہم آپ (ﷺ) کے آسمان کی جانب بار بار اٹھتے چہر ہ مبارک کو مسلسل دیکھ رہے ہیں / ہجرت کی وجہ سے چاہت والے قبلہ سے جدائی اور تولیت نہ ہونے کے رنج اور جذبات کا ہمیں احساس ہے۔ 

  • For this reason, We swear- assure you that We will certainly give you the guardianship of the Qib'la'tan: Ka'aba. Fulfilment of this promise will make you persistently pleased.

اِس سبب سے ہم آپ کوحلفاً یقین دلاتے ہیں کہ ہم آپ کو قبلۃ کی تولیت جلد عطا فرمائیں گے۔وہ آپ کیلئے دائمی/مسلسل اطمینان و خوشی کا موجب ہو گا۔

  • Therefore, keep fronting your face to the Sacred Mosque as long as you are out- away from it.

اِس لئے آپ(ﷺ) اپنا چہرہ الگ اور دور ہونے کی بناء پرمسجد الحرام کے روبروکر یں۔

Root: ش ط ر

  • And wherever and from whatever direction you people- believers have exited; thereat, purposely cause your selves face to face it (Sacred Mosque) when you are away from it.

اور (اے ایمان لانے والو)تم لوگ مسجد الحرام سے الگ اور دور جہاں کہیں بھی ہو اپنے چہرے اُس کے روبرو کرو۔

Root: ش ط ر

  • It is a fact fact that those who were earlier given the Book certainly understand that this promise of guardianship (in the Grand Qur’ān) is an established fact ordained by their Sustainer Lord.

اورحقیقت یہ ہے کہ جنہیں پہلے کتاب دی گئی تھی وہ یقیناجانتے ہیں کہ یہ[تولیت دینے کا وعدہ] اُن کے رب کی جانب سے حقیقت ہے

  • Beware, Allah the Exalted is never ever unmindful about what they people do. [2:144]

متنبہ رہو، اللہ تعالیٰ کبھی بھی کسی بھی لمحے ان اعمال کی جانب سے غافل نہیں ہوتے جو وہ کرتے رہتے ہیں۔

Root: غ ف ل

  • Take note; even if you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had also brought all sorts of evidential unprecedented displays (miracles) to those people who were earlier given the Book, they would certainly not have followed your Focal Point (Ka'aba)

اور اگر آپ (ﷺ)نے کتاب کی آیات کے ساتھ ہر ایک طرح کی عینی مشاہدہ کے لئے  ایسی شہادتیں (آیات/معجزات)انہیں عنایت کر دئیے ہوتے جنہیں منفرد کتاب سے نوازا گیا تھا جوان کےتصور،تجربہ، سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک  ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب  واضح رہنمائی کرنے والی ہوتیں کہ من جانب اللہ  سند اور برھان ہیں؛  تب بھی انہوں (یہود و نصاریٰ من حیث القوم) نے آپ (ﷺ) کے قبلہ (کعبہ)کی اتباع نہ کی ہوتی۔

  • And you personally will never be the follower of their Qib'la'tae-Focal Point

اور آپ(ﷺ)نے کبھی بھی،کسی بھی لمحے اُن کے قِبْلَۃ کی ا تباع کی ہے اور نہ کریں گے۔

  • And neither some of them (People of Book) will ever be followers of Qib'la'tae of other [East and West; since both have own objective-desire of separate identity 2:148].

اور نہ ہی وہ (یہود و نصاریٰ)میں سے بعض کبھی بھی،کسی بھی لمحے دوسرے کے قبلہ کی اتباع کریں گے۔

  • And you reiterate [as told earlier in 2:120 to each one]: "Be mindful; should you incline to pursue their conjectures-desires after that (Qur’ān) which has brought to you facts of concrete knowledge; thereat, as soon it was done, you will certainly be categorized amongst the unjust disturbers-distorters". [2:145]

آپ(ﷺ)ہر ایک کو واضح فرما دیں’’اگرتم نے اُن (یہود و نصاریٰ)کی تخیلاتی،ناقابل تصدیق محض منہ کی باتوں اورخواہشات کی دانستہ،زیر مقصدپیروی کی باوجود اِس کے وہ ایک(الہدیٰ)تم تک پہنچ چکا ہے،ہر لمحہ کے لئے ناقابل تردید علم پر مبنی۔جوں ہی تم نے ایسا کیا تو تمہارا شمارحقیقت کے متضاد رویہ اپنانے والوں میں ہو گا‘‘۔


Recurrences

: (1)2:26(2)2:144=

[Recurrence:(1)2:144(2)2:150=2]

: Possessive Phrase + Adjectival Phrase

  : (1)2:145(2)3:61=2

:  (1)2:120(2)2:145(3)3:61(4)13:37=4

: (1)2:145(2)5:107(3)11:31=3 

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60]                    [حرف تحقيق]

2909

2

 Verb: Imperfect; First person; plural; Mood: Indicative; Subject Pronoun hidden; مصدر-رَوْيَةٌ Verbal noun. (1)2:144(2)6:94(3)11:27(4)25:21(5)38:62=5

                      فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم  

 

3

  Verbal Noun: accusative; [Pattern تَفَعُّلٌ-Form-V]. (1)2:144=1      مصدر: منصوب

مفعول به

4

Possessive Phrase: Noun: Definite, singular; masculine; genitive + Possessive pronoun: Second person; masculine; singular, in genitive state. (1)2:144=1           الإِضَافَةُ-اسم:مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

مضاف إليه

5

Separable Preposition.                          حرف جر

متعلقان بالمصدر تقلب

6

Noun; Definite; Singular; Feminine; Genitive. [Recurrence:86; First Occurrence: 2:19]                        اسم:معرفہ باللام مجرور-واحدمؤنث

 

7

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + لَ Emphatic Particle; Verb: Imperfect; First Person; Plural; Mood: Emphatic; [Form-II];  Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second Person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:144=1                      حرف فَ + اللام موطئة للقسم  + فعل مضارع مبنى على الفتح لاتصاله بنون التاكيد الثقيلة

  الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم/باب تَفْعِيل/ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

الجملة جواب قسم

8

 Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.                اسم: منصوب-واحد-مؤنث

مفعول به ثان

9

Verb: Imperfect; Second person; singular; Mood: Indicative;  Subject pronoun hidden + Suffixed Object pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state; مصدر-رِضَىٌ Verbal noun. (1)2:144=1

                         فعل مضارع مرفوع بالضمة  المقدر على الألف للتعذر/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب

                    ضمير متصل في محل نصب مفعول به/واحد مؤنث غائب

الجملة في محل نصب صفة لقبلة

10

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect +  Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:144(2)2:149(3)2:150=3

        حرف فَ +  فعل أمر مبنى على حذف اخرهحرف العلّة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب تَفْعِيل

 

11

Possessive Phrase: Noun: Definite, singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Second person; masculine; singular, in genitive state.

                       الإِضَافَةُ-اسم:منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

12

  Noun used adverbially: Definite; singular; masculine; accusative (1)2:144(2)2:149(3)2:150=3                                        اسم: منصوب-واحد مذكر

مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل ولّ.

13

Location Noun: Definite; singular; Masculine; genitive.    

مضاف إليه

14

Noun/Adjectival Passive Participle: Definite; singular; Masculine; genitive.                           اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 صفة

15

Recommencing/Conjunction particle.                                    [اِستئنافية]

 

16

Adverb of location, always in construct [إضافة] with a following sentence.  [Recurrence: 31-First Occurrence in 2.35]                               ظرف مكان

 

17

  Condition noun;                         اسم شرط جازم

اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر كنتم المقدم

18

Verb: Perfect; second person; plural; masculine + Attached subject Pronoun [اسم كَانَ]; nominative state[Recurrence: 159; First Occurrence: 2:23]

  فعل ماضٍ ناقص مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع مذكرحاضر

فعل الشرط

19

Prefixed conjunction فَ  which shows cause and effect/Apodosis + Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form-II]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَولِيَةٌ Verbal noun. (1)2:144(2)2:150=2

                                                          حرف فَ +  فعل أمر  مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة 

                                          و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب  تَفْعِيل 

الفاء رابطة لجواب الشرط

20

Possessive Phrase: Noun: Definite; broken plural; feminine;  accusative + Possessive pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state.   الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

21

 Possessive phrase: Noun used adverbially: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state. (1)2:144(2)2:150=2

                         الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل قبله والجملة في محل جزم جواب الشرط

22

Recommencing/Conjunction particle.                        [اِستئنافية]

 

23

Verb-Like Particle.

            حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد

 

24

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

في محل نصب اسم إِنَّ

25

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-IV]; Proxy Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun. [Recurrence: 31; First Occurrence: 2:101]                  فعل ماضٍ مبني للمجهول مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

                                                    و- ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

الجملة صلة

26

Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence: 2:44]                                      اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

مفعول به ثان ونائب الفاعل هو المفعول الأول

27

Prefixed Emphatic particle  لَ + Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I] + [و] Subject Pronoun, in nominate state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun.  (1)2.144=1

                               حرف  لَ  +فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

 

28

Verb-Like Particle + Suffixed subject pronoun: Third person; singular; masculine, accusative state. (1)2:26(2)2:144(3)22:54(4)41:53(5)72:01(6)75:28=6

                                   حرف المشبهة بالفعل + نَا-ضمير متصل مبني على الضم واحد مذكرغائب في محل نصب اسم أَنَّ

 

29

Noun: definite; singular; masculine; nominative. [Recurrence:48-First Occurrence in 2:26]                               اسم:معرفہ باللام-مرفوع-واحد-مذكر

 

30

  Separable Preposition              حرف جر

متعلقان بمحذوف في محل نصب حال

31

Possessive Phrase: Noun: Definite; Masculine; Singular; genitive + Possessive Pronoun: Third Person; Masculine; Plural, genitive.

                            الإِضَافَةُ-اسم مجرور- واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

32

Recommencing/Conjunction particle.                [اِستئنافية]

 

33

: Negation Particle.                               حرف: النافية

نافية تعمل عمل لَيْسَ

34

Allah: Proper Noun: Nominative. Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07

               لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة

 

35

Prepositional phrase: بـِ Inseparable Preposition + Active Participle: Indefinite; masculine; Singular; genitive.  جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:مجرور-واحد مذكر

 

36

Composite of    + Prepositional phrase: Separable preposition + Relative Pronoun.

 جار و مجرور = حرف جر + اسم موصول في محل جر

 

37

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form I]; [و] Subject Pronoun; nominative state;  مصدر-عَمَلٌ  Verbal Noun. [Recurrence 57; First occurrence in 2:96]

     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرغائب

2945

1

Recommencing/Conjunction particle.                     [اِستئنافية]

2946

2

Combined Particle: لَ Prefixed Particle which paves the way for the Oath +  Particle of condition.    [اللام موطئة للقسم + حرف شرطية جازمة]

 

3

Verb: Perfect; Second person; singular; masculine; تَ Subject pronoun, in nominative state; مصدر-اِتْيَانٌ Verbal noun. (1)2:145=1

  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/ضمير متصل في محل رفع فاعل-التاء-واحد مذكرحاضر 

في محل جزم فعل الشرط

4

Relative Pronoun; Plural; masculine;                             الاسم الموصول-جمع-مذكر

في محل نصب مفعول به

5

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; Passive; [Form-IV]; Proxy Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-اِيْتَاءٌ Verbal noun. [Recurrence: 31; First Occurrence: 2:101] 

       فعل ماضٍ مبني للمجهول مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة

و- ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

صلة الموصول

6

Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence: 2:44]              اسم: معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

مفعول به ثان.

7

Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Singular, masculine; genitive;     جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مذكر

متعلقان بالفعل

8

Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive.                           اسم: مجرور-واحد-مؤنث

 

9

: Negation Particle.                      حرف: النافية

نافية تعمل عمل لَيْسَ

10

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر تَبَعٌ Verbal Noun. (1)2:145 =1

     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب

 

11

 Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; feminine; accusative + Possessive Pronoun: Second person; masculine; singular, in genitive state.(1)2:145=1

                   الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد-مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكر مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 

12

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

13

  Negative Particle, with prolongation sign.                                      حرف: النافية

نافية تعمل عمل لَيْسَ

14

Independent pronoun: Second person; masculine; singular.

              ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر حاضر/مخاطب

 

15

Prepositional phrase: Prefixed preposition, reflects certainty of the news; + Active participle: Indefinite; singular, masculine, genitive; مصدر-تَبْعٌ و تَبَاعٌ Verbal noun. (1)2:145(2)2:145=2                                  جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:مجرور-واحد مذكر

"a follower, one who practically follows"

16

   Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; feminine; accusative + Possessive Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state. (1)2:145=1

                      الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-واحد-مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

17

Appositive/Conjunction particle.      [حرف عطف]

 

18

: Negation Particle.                     حرف: النافية

نافية تعمل عمل لَيْسَ

19

Possessive Phrase: Noun: definite; Singular; masculine; nominative + Possessive Pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state. 

                          الإِضَافَةُ-اسم:مرفوع واحد-مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

20

Prepositional phrase: Prefixed preposition, reflects certainty of the news; + Active participle: Indefinite; singular, masculine, genitive; مصدر-تَبْعٌ و تَبَاعٌ Verbal noun. (1)2:145(2)2:145=2                                  جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم فاعل:مجرور-واحد مذكر

"a follower, one who practically follows"

21

  Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)2:145=1اسم: منصوب-واحد-مؤنث

 

22

Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive. [Recurrence: 37; First Occurrence: 2:76]                         اسم :مجرور-واحد مذكر

 

23

Recommencing/Conjunction particle.       [اِستئنافية]

 

24

Combined Particle: لَ Prefixed Particle which paves the way for the Oath +  Particle of condition, with added vowel for reason of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:120(2)2:145(3)7:90(4)13:37(5)26:29=5 

   [اللام موطئة للقسم + حرف شرطية جازمة]

 

25

 Verb: Perfect; Second person; singular; masculine; [Form VIII]; [التاء] Attached Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِتِّبَاعٌ Verbal Noun.

 فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/التاء-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد مذكرمخاطب/باب اِفْتَعَلَ

 

26

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; feminine; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state.

                 الإِضَافَةُ-اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

27

Separable Preposition.      حرف جر

 

28

Adverb of time; genitive. [Recurrence: 82; First occurrence: 2:27]    ظرف زمان:مجرور

 

29

  Relative pronoun;                    اسم الموصول

 

30

Verb: Perfect: Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden + Suffixed Object Pronoun: Second person; singular; masculine; in accusative state;  مَجِئٌ Verbal Noun.             فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ/واحد مذكرغائب

        كَ:ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /واحد مذكر مخاطب

 

31

  Separable Preposition, Vowel sign  ـَ  for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.             حرف جر

 

32

Verbal Noun: Definite; genitive.                                          مصدر:معرفہ باللام:مجرور

 

33

= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun كَ: Second Person; Masculine; Singular, in accusative state as subject. [Recurrence: 55; First Occurrence: 2:32]

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح  فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكر حاضر

 

34

 Subjunctive particle/Separate Adverbial Particle.                                        ظرف زمان

 

35

  لَّ Prefixed emphatic particle + Separable Preposition, with added Vowel sign for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:145(2)5:106(3)5:107(4)11:31(5)26:42(6)37:133=6

 

36

Active participle: Definite; sound plural; masculine; genitive/  ( مصدر- ظُلْمٌ Verbal Noun).              اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

2981