(اے ایمان لانے والو! اُن کے متعلق یہ سب باتیں جاننے کے باوجود) کیاتم اِس بات کی خواہش /طمع کرتے ہو کہ وہ تمہاری خاطررسول کریم اور قرءان مجید پر ایمان لے آئیں؟ Root: ط م ع |
|
حالانکہ یقینا ایک ایسافریق موجود رہاہے جو ان کے درمیان صاحبان علم کی شناخت رکھتے ہیں،وہ ا للہ تعالیٰ کا کلام(قرء ان) سنتے رہے ہیں۔ |
|
بعد ازاں اُس (کلام) کے سیاق و سباق سے ہٹ کربیان بازی کرتے ہیں، بعد اس کے کہ اس پر غوروفکر اور تجزیہ کر چکے تھے۔وہ ایساجان بوجھ کر اس حال میں کرتے ہیں کہ انہیں حقیقت معلوم ہے۔ |
اور جب اِن ایمان والوں کے آمنے سامنے ہوتے ہیں جنہیں بیوقوف قرار دیتے ہیں تو اُن سے کہا:’’ہم ایمان لے آئے ہیں"۔ |
اور جب اِن(جھوٹے مدعیان ایمان) میں سے بعض دوسروں کی جانب جا کر اُن کے ساتھ خلوت/تنہائی میں ہوتے ہیں۔ |
|
تووہ اِن سے پوچھتے ہیں ”کیا تم اُن(ایمان والوں) پر وہ باتیں ظاہر کرتے ہو جو اللہ نے تم پر کھولی ہیں ۔ Root: ف ت ح |
|
تا کہ تم انہیں موقع دو کہ تمہارے ساتھ وہ اُس کے ساتھ بحث کریں جو تمہارے رب کی جانب سے ہے؟ Root: ح ج ج |
کیا تم اِس پر تعقل نہیں کرتے؟“ Root: ع ق ل |
|
(ایسا کیوں کرتے ہیں) کیا وہ (منافقین اور اکابرین یہود) نہیں جانتے کہ ا للہ تعالیٰ بخوبی جانتے ہیں جو کچھ وہ چھپاتے ہیں اور جو کچھ کھل کر کہتے ہیں۔ |
Recurrences:
Recurrence: (1)2:75(2)2:146(3)3:75(4)3:78(5)3:135(6)43:86(7)58:14=7
[لام التعليل] laam-ut-ta’leel causes a Verb to become Mansoob [Subjunctive].
The grammarians say that laam-ut-ta’leel actually has a hidden particle “an” (أن), and this is what’s causing the verb to be mansoob-Subjunctive.
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Interrogative particle + conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر طَمَعٌ Verbal Noun.(1)2:75=1 الهمزة-للاستفهام + حرف فَ + فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر |
1323 |
2 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle. حرف مصدرى ناصب |
4 |
Prepositional Phrase: لَ Prefixed/Inseparable preposition + Personal Pronoun: Second person; masculine; plural; genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر حاضر |
5 |
Circumstantial Conjunction particle. [حالية] |
6 |
Particle of certainty. [Recurrence: 159-First Occurrence in 2.60] [حرف تحقيق] |
7 |
Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden. فعل ماضٍ ناقص مبنى على الفتح/اَ-واحد مذكر غائب في محل رفع اسم كان |
حالية |
8 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative. اسم:مرفوع-واحد-مذکر |
اسم كانَ |
9 |
Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person; plural; masculine in genitive state. جار و مجرور: حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب |
متعلقان بصفة لفريق |
11 |
Noun: [Collective] Definite [first part of possessive phrase]; Masculine; accusative. (1)2:75(2)9:06(3)48:15=3 اسم جنس: منصوب-مذکر |
مفعول به |
12 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة مجرور للتعظيم |
مضاف إليه |
13 |
15 |
Separable Preposition. حرف جر |
متعلقان بالفعل |
16 |
Adverb of time and place; genitive; [Recurrence: 82-First Occurrence in 2:27] ظرف زمان/مكان-مجرور |
17 |
Gerundival; ما مصدرية مؤولة مع الفعل |
19 |
Circumstantial/Conjunction particle [حالية] |
20 |
Personal Pronoun ;third person; plural masculine; nominative. ضمير منفصل مبني جمع مذكرغائب |
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1344 |
2 |
Time Adverb. ظرف زمان |
4 |
Relative Pronoun; Plural; masculine; Recurrence: 974 الاسم الموصول-جمع-مذكر |
8 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
9 |
Time Adverb. ظرف زمان |
10 |
Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; active; [Form I]; مصدر خَلاَءٌ Verbal Noun. (1)2:76(2)35:24=2 فعل ماضٍ مبني على الفتح المقدر/صيغة واحد مذكرغائب |
12 |
13 |
Noun: Indefinite; Singular; masculine; genitive. اسم: مجرور-واحد مذكر |
16 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + /Particle-Gerundival.. [Recurrence: 253; First Occurrence in 2:10] جار و مجرور = بِ حرف جر + مَا: حرف مصدرية في محل جر |
17 |
Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; مصدر فَتْحٌ Verbal Noun. (1)2:76=1 فعل ماضٍ مبني على الفتح /صيغة واحد مذكرغائب |
18 |
Allah: Proper Noun: Nominative. [Recurrence: 973; First Occurrence in 2:07] لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
19 |
Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر حاضر |
21 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب |
22 |
Adverb of location: Accusative. [Recurrence: 101-First Occurrence in 2:54] ظرف مكان |
24 |
Prefixed interrogative particle + Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Negation particle . [Recurrence: 45-First Occurrence in 2:44] الهمزة-للاستفهام + حرف فَ + حرف نفى |
1 |
Prefixed interrogative particle + Prefixed conjunction وَ + Negation particle. (1)2:77(2)9:126(3)19:67=3 همزة استفهام + حرف عطف/زائدة + حرف نفي |
1369 |
2 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ Verbal Noun. [Recurrence: 83-First Occurrence in 2:13] فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب |
3 |
4 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. [Recurrence: 591-First Occurrence in 2:09] لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
5 |
Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative evident by Vowel sign ـُ ;Subject Pronoun hidden; فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب |
6 |
Relative pronoun; اسم الموصول |
8 |
Appositive/Conjunction particle.[حرف عطف] |
9 |
Relative pronoun; اسم الموصول |