Quran corpus - Surraiya Encyclopedia of Quran bnr

اردو

001- سُورَةُ الفَاتِحَةِ

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ ٱلرَّحِيـمِ .1:01١

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .1:02٢

:

ٱلرَّحْـمَـٰنِ ٱلرَّحِـيـمِ .1:03٣

مَـٟلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ .1:04٤

إِيَّاكَ نَعْبُدُ

وَإِيَّاكَ نَسْتَعِيـنُ .1:05٥

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٟطَ ٱلْمُسْتَقِيـمَ.1:06٦

صِـرَٟطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْـهِـمْ

غَيْـرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْـهِـمْ وَلَا ٱلضَّآلِّيـنَ .1:07٧

002- سُوۡرَةُ البقرة

الٓـمٓ .2:01١

ذَٟلِكَ ٱلْـكِـتَٟبُ لَا رَيْبَۛ فِيهِۛ

هُدٙى لِّلْمُتَّقِيـنَ.2:02٢

ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ

وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ

وَمِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ يُنْفِقُونَ.2:03٣

وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ

وَبِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ هُـمْ يُوقِنُونَ.2:04٤

أُو۟لَـٟٓئِكَ عَلَـىٰ هُدٙى مِّن رَّبِّـهِـمْۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ.2:05٥

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

سَوَآءٌ عَلَيْـهِـمْ ءَأَنذَرْتَـهُـمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُـمْ

لَا يُؤْمِنُونَ.2:06٦

خَتَـمَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ وَعَلَـىٰ سَـمْعِهِـمْۖ

وَعَلَـىٰٓ أَبْصَٟرِهِـمْ غِشَٟوَةٚۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ عظِيـمٚ.2:07٧

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ

ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

وَمَا هُـم بِمُؤْمِنِيـنَ .2:08٨

يُخَٟدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُـمْ

وَمَا يَشْعُـرُونَ .2:09٩

فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ

فَزَادَهُـمُ ٱللَّهُ مَـرَضٙاۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمُۢ

بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ.2:10١٠

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ

لَا تُفْسِدُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَـحْنُ مُصْلِحُـونَ.2:11١١

أَ  لَآ إِنَّـهُـمْ هُـمُ ٱلْمُفْسِدُونَ

وَلَـٟكِن لَّا يَشْعُـرُونَ.2:12١٢

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ

ءَامِنُوا۟ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ

قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ

أَ  لَآ إِنَّـهُـمْ هُـمُ ٱلسُّفَهَآءُ

وَلَـٟكِن لَّا يَعْلَمُونَ.2:13١٣

وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا

وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَـىٰ شَيَٟطِينِـهِـمْ قَالُوٓا۟

إِنَّا مَعَكُـمْ إِنَّمَا نَـحْنُ مُسْتَـهْزِءُونَ.2:14١٤

ٱللَّهُ يَسْتَـهْزِئُ بِـهِـمْ

وَيَمُدُّهُـمْ فِـى طُغْيَٟنِـهِـمْ يَعْمَهُونَ.2:15١٥

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَـرَوُا۟ ٱلضَّلَـٟلَةَ بِٱلْـهُـدَىٰ

فَمَا رَبِحَت تِّجَٟرَتُـهُـمْ

وَمَا كَانُوا۟۟ مُهْتَدِينَ.2:16١٦

مَثَلُهُـمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارٙا

فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ

ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِـمْ

وَتَرَكَهُـمْ فِـى ظُلُمَٟتٛ لَّا يُبْصِرُونَ.2:17١٧

صُـمُّۢ بُكْـمٌ عُمْىٚ

فَهُـمْ لَا يَرْجِعُونَ.2:18١٨

أَوْ كَصَيِّبٛ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

فِيهِ ظُلُمَٟتٚ وَرَعْدٚ وَبَرْقٚ

يَجْعَلُونَ أَصَٟبِعَهُـمْ فِـىٓ ءَاذَانِـهِـم مِّنَ ٱلصَّوَٟعِقِ حَذَرَ ٱلْمَوْتِۚ

وٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلْـكَـٟفِرِينَ.2:19١٩

يَكَادُ ٱلْبَـرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَٟرَهُـمْۖ

كُلَّمَآ أَضَآءَ لَـهُـم مَّشَوْا۟ فِيهِ وَإِذَآ أَظْلَمَ عَلَيْـهِـمْ قَامُوا۟ۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَـمْعِهِـمْ وَأَبْصَٟرِهِـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ.2:20٢٠

يَٟٓـأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

ٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُـمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُـمْ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلـِكُـمْ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَّقُونَ.2:21٢١

ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ فِرَٟشٙا

وَٱلسَّمَاءَ بِنَآءٙ

وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَـرَٟتِ رِزْقٙا لَّـكُـمْۖ

فَلَا تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادٙا

وَأَنتُـمْ تَعْلَمُونَ.2:22٢٢

وَإِن كُنتُـمْ فِـى رَيْبٛ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَـىٰ عَبْدِنَا

فَأْتُوا۟ بِسُورَةٛ مِّن مِّثْلِهِۦ

وَٱدْعُوا۟ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ.2:23٢٣

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟

وَلَن تَفْعَلُوا۟

فَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِـى

وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِـجَارَةُۖ

أُعِدَّتْ لِلْـكَـٟفِرِينَ.2:24٢٤

وَبَشِّـرِ ٱلَّذِين ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٟلِحَٟتِ

أَنَّ لَـهُـمْ جَنَّٟتٛ تَجْرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۖ

كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنْـهَا مِن ثَمَـرَةٛ رِّزْقٙاۙ قَالُوا۟ هَـٟذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ؜ۖ

وَأُتُوا۟ بِـهِۦ مُتَشَٟبِـهٙاۖ

وَلَـهُـمْ فِيـهَآ أَزْوَٟجٚ مُّطَهَّرَةٚۖ

وَهُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ.2:25٢٥

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسْتَحْىِۦٓ أَن يَضْرِبَ مَثَلٙا مَّا بَعُوضَةٙ فَمَا فَوْقَهَاۚ

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّـهِـمْۖ

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِـهَـٟذَا مَثَلٙاۘ

يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيـرٙا

وَيَـهْدِى بِهِۦ كَثِيـرٙاۚ

وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلْفَٟسِقِيـنَ.2:26٢٦

ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٟقِهِۦ

وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَـرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ

وَيُفْسِدُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ.2:27٢٧

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُـمْ أَمْوَٟتٙا فَأَحْيَٟكُـمْۖ

ثُـمَّ يُمِيتُكُـمْ

ثُـمَّ يُحْيِيكُـمْ

ثُـمَّ إِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ.2:28٢٨

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ لَـكُـم مَّا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَـى ٱلسَّمَآءِ

فَسَوَّىٰـهُنَّ سَبْعَ سَـمَٟوَٟتٛۚ

وَهُوَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ.2:29٢٩

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٟئِكَـةِ

إِ نِّـى جَاعِلٚ فِـى ٱلۡأَرْضِ خَلِيفَـةٙۖ

قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيـهَا مَن يُفْسِدُ فِيـهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ

وَنَـحْنُ نُسَبِّـحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ

قَالَ إِ نِّـىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ .2:30٣٠

وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأََسْـمَآءَ كُلَّهَا

ثُـمَّ عَـرَضَهُـمْ عَلَـى ٱلْمَلََٟٓئِكَـةِ

فَقَالَ أَنۢبِئُونِـى بِأَسْـمَآءِ هَـٟٓؤُلَآءِ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .2:31٣١

قَالُوا۟ سُبْحَٟنَكَ

لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَآۖ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيـمُ ٱلْحَكِيـمُ.2:32٣٢

قَالَ يَٟٓــٔ​َادَمُ أَنۢبِـْٔـهُـم بِأَسْـمَآئِـهِـمْۖ

فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُـم بِأَسْـمَآئِـهِـمْ

قَالَ أَ لَمْ أَقُل لَّـكُـمْ إِ نِّـىٓ أَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ

وَمَا كُنتُـمْ تَكْـتُـمُونَ.2:33٣٣

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٟٓئِكَـةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ

فَسَجَدُوٓا۟

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَـىٰ وَٱسْتَكْـبَـرَ

وَكَانَ مِنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ.2:34٣٤

وَقُلْنَا يَٟٓــٔ​َادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ

وَكُلَا مِنْـهَا رَغَدٙا حَيْثُ شِئْتُمَا

وَلَا تَقْرَبَا هَـٟذِهِ ٱلشَّجَرَةَ

فَتَكُونَا مِنَ ٱلْظَّٟلِمِيـنَ.2:35٣٥

فَأَزَلَّـهُـمَا ٱلشَّيْطَٟنُ عَنْـهَا

فَأَخْرَجَهُـمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ

وَقُلْنَا ٱهْبِطُوا۟

بَعْضُكُـمْ لِبَعْضٛ عَدُوّٚۖ

وَلَـكُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُسْتَقَرّٚ وَمَتَٟعٌ إِلَـىٰ حِيـنٛ.2:36٣٦

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٟتٛ فَتَابَ عَلَيْهِۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِـيـمُ.2:37٣٧

قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْـهَا جَـمِيعٙاۖ

فَإِمَّا يَأْتِـيَنَّكُـم مِّنِّى هُدٙى

فَمَن تَبِــعَ هُدَاىَ

فَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ.2:38٣٨

وَٱلَّذِينَ كَفَـروا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ.2:39٣٩

يَٟبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِـىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُـمْ

وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوفِ بِعَهْدِكُمْ

وَإِيَّٟىَ فَٱرْهَبُونِ.2:40٤٠

وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ

مُصَدِّقٙا لِّمَا مَعَكُـمْ

وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِـرِۭ بِهِۦۖ

وَلَا تَشْتَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِى ثَمَنٙا قَلِيلٙا

وَإِيَّٟىَ فَٱتَّقُونِ.2:41٤١

وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٟطِلِ وَتَكْتُـمُوا۟ ٱلْحَقَّ

وَأَنتُـمْ تَعْلَمُونَ.2:42٤٢

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٟكِعِيـنَ.2:43٤٣

أَتَأْمُـرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبِـرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُـمْ وَأَنتُـمْ تَتْلُونَ ٱلْـكِـتَٟبَۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ.2:44٤٤

وَٱسْتَعِيـنُوا۟ بِٱلصَّبْـرِ وََٱلصَّلَوٰةِۚ

وَإِنَّـهَا لَـكَـبِـيـرَةٌ إِلَّا عَلَـى ٱلْخَٟشِعِيـنَ.2:45٤٥

ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّـهُـم مُّلَـٟقُوا۟ رَبِّـهِـمْ

وَأَنَّـهُـمْ إِلَيْهِ رَٟجِعُونَ.2:46٤٦

يَٟبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِى ٱلَّتِـىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُـمْ

وَأَنِّـى فَضَّلْتُكُـمْ عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ.2:47٤٧

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمٙا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٛ شَيْئٙا

وَلَا يُقْبَلُ مِنْـهَا شَفَٟعَةٚ

وَلَا يُؤْخَذُ مِنْـهَا عَدْلٚ

وَلَا هُـمْ يُنْصَرُونَ.2:48٤٨

وَإِذْ نَجَّيْنَـٟكُـم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُـمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ

يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْۚ

وَفِـى ذَٟلـِكُـم بَلَآء​ٚ  مِّن رَّبِّكُـمْ عَظِيـمٚ.2:49٤٩

وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُـمُ ٱلْبَحْرَ

فَأَنجَيْـنَـٟكُـمْ

وَأَغْـرَقْنَا ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُـمْ تَنظُرُونَ.2:50٥٠

وَإِذْ وَٟعَدْنَا مُوسَـىٰٓ أَرْبَعِيـنَ لَيْلَةٙ

ثُـمَّ ٱتَّخَذْتُـمُ ٱلْعِـجْـلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ

وَأَنتُـمْ ظَٟلِمُونَ.2:51٥١

ثُـمَّ عَفَوْنَا عَنكُـم مِّنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُرُونَ.2:52٥٢

وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْفُرْقَانَ

لَعَلَّـكُـمْ تَـهْتَدُونَ.2:53٥٣

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِۦ

يَٟقَوْمِ إِنَّكُـمْ ظَلَمْتُـمْ أَنفُسَكُـم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلْعِـجْـلَ

فَتُوبُوٓا۟ إِلَـىٰ بَارِئِكُـمْ فَٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُـمْ

ذَٟلـِكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ عِنْدَ بَارِئِكُـمْ

فَتَابَ عَلَيْكُـمْۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِـيـمُ.2:54٥٤

وَإِذْ قُلْتُـمْ يَٟمُوسَـىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَـتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهْرَةٙ

فَأَخَذَتْكُـمُ ٱلصَّٟعِقَةُ

وَأَنتُـمْ تَنظُرُونَ.2:55٥٥

ثُـمَّ بَعَثْنَـٟكُـم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُـمْ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُرُونَ.2:56٥٦

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُـمُ ٱلْغَمَامَ

وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُـمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰۖ

كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٟتِ مَا رَزَقْنَـٟكُـمْۖ

وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٟكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ.2:57٥٧

وَإِذْ قُلْنَا ٱدْخُلُوا۟ هَـٟذِهِ ٱلْقَرْيَةَ

فَكُلُوا۟ مِنْـهَا حَيْثُ شِئْتُـمْ رَغَدٙا

وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدٙا

وَقُولُوا۟ حِطَّـةٚ

نَّغْفِرْ لَـكُـمْ خَطَـٟيَـٟكُـمْۚ

وَسَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِيـنَ.2:58٥٨

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلٙا غَيْـرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَـهُـمْ

فَأَنزَلْنَا عَلَـى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْسُقُونَ.2:59٥٩

وَإِذِ ٱسْتَسْقَـىٰ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِۦ

فَقُلْنَا ٱضْـرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَـجَـرَۖ

فَٱنفَجَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْـرَةَ عَيْنٙاۖ

قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٛ مَّشْـرَبَـهُـمْۖ

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ مِن رِّزْقِ ٱللَّهِ

وَلَا تَعْثَوْا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُفْسِدِينَ.2:60٦٠

وَإِذْ قُلْتُـمْ يَٟمُوسَـىٰ لَن نَّصْبِـرَ عَلَـىٰ طَعَامٛ وَٟحِدٛ

فَٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرْضُ

مِنۢ بَقْلِهَا وَقِثَّـآئِـهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ

قَالَ أَ تَسْتَبْدِلُونَ ٱلَّذِى هُوَ أَدْنَـىٰ بِٱلَّذِى هُوَ خَيْـرٌۚ

ٱهْبِطُوا۟ مِصْرٙا فَإِنَّ لَـكُـم مَّا سَأَ لْتُـمْۗ

وَضُرِبَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلْمَسْكَنَةُ

وَبَآءُو بِغَضَبٛ مِّنَ ٱللَّهِۗ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّــۧنَ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّۗ

ذَٟلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟۟ يَعْتَدُونَ.2:61٦١

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلنَّصَٟرَىٰ وَٱلصَّٟبِـِٔيـنَ

مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَلَـهُـمْ أَجْـرُهُـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْ

وَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ.2:62٦٢

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَكُـمْ

وَرَفَعْنَا فَوْقَكُـمُ ٱلطُّورَ

خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٟكُـم بِقُوَّةٛ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَّقُونَ.2:63٦٣

ثُـمَّ تَوَلَّيْتُـم مِّنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَۖ

فَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ وَرَحْـمَتُهُۥ

لَـكُنتُـم مِّنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ.2:64٦٤

وَلَقَدْ عَلِمْتُـمُ ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوا۟ مِنكُـمْ فِـى ٱلسَّبْتِ

فَقُلْنَا لَـهُـمْ كُونُوا۟ قِرَدَةٙ خَٟسِـِٔيـنَ.2:65٦٥

فَجَعَلْنَٟهَا نَكَـٟلٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْـهَا وَمَا خَلْفَهَا

وَمَوْعِظَةٙ لِّلْمُتَّقِيـنَ.2:66٦٦

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُـرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا۟ بَقَرَةٙۖ

قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُـزُوٙاۖ

قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٟهِلِيـنَ.2:67٦٧

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّـن لَّنَا مَا هِىَۚ

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّـهَا بَقَـرَةٚ لَّا فَارِضٚ وَلَا بِكْـرٌ عَوَانُۢ بَيْـنَ ذَٟلِكَۖ

فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرونَ.2:68٦٨

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّـن لَّنَا مَا لَوْنُـهَاۚ

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّـهَا بَقَـرَةٚ صَفْرَآءُ فَاقِـعٚ لَّوْنُـهَا تَسُـرُّ ٱلنَّٟظِرِينَ.2:69٦٩

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّـن لَّنَا مَا هِىَ

إِنَّ ٱلبَقَرَ تَشَٟبَهَ عَلَيْنَا

وَإِنَّـآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهْتَدُونَ.2:70٧٠

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّـهَا بَقَـرَةٚ  لَّا ذَلُولٚ تُثِيـرُ ٱلۡأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ

مُسَلَّمَةٚ  لَّا شِيَةَ فِيـهَاۚ

قَالُوا۟  ٱلْـٔ​َـ​ٟنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّۚ

فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ.2:71٧١

وَإِذْ قَتَلْتُـمْ نَفْسٙا فَٱدَّٟرتُـمْْٟٔۡ فِيـهَاۖ

وَٱللَّهُ مُخْـرِجٚ مَّا كُنتُـمْ تَكْتُـمُونَ.2:72٧٢

فَقُلْنَا ٱضْـرِبُوهُ بِبَعْضِهَاۚ

كَذَٟلِكَ يُحْـىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَـىٰ

وَيُرِيكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ لَعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ.2:73٧٣

ثُـمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُـم مِّنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةٙۚ

وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلۡأََنْـهَٟرُۚ

وَإِنَّ مِنْـهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُۚ

وَإِنَّ مِنْـهَا لَمَا يَـهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِۗ

وَمَا ٱللَّهُ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ.2:74٧٤

أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا۟ لَـكُـمْ

وَقَدْ كَانَ فَرِيقٚ مِّنْـهُـمْ يَسْمَعُونَ كَلَٟمَ ٱللَّهِ

ثُـمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُـمْ يَعْلَمُونَ.2:75٧٥

وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا

وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُـمْ إِلَـىٰ بَعْضٛ

قَالُوٓا۟ أَتُحَدِّثُونَـهُـم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيْكُـمْ

لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِنْدَ رَبِّكُـمْۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ.2:76٧٦

أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِـرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ.2:77٧٧

وَمِنْـهُـمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْـكِـتَٟبَ إِلَّآ أَمَانِـىَّ

وَإِنْ هُـمْ إِلَّا يَظُنُّونَ.2:78٧٨

فَوَيْلٚ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِأَيْدِيـهِـمْ

ثُـمَّ يَقُولُونَ هَـٟذَا مِنْ عِنْدِ ٱللَّهِ

لِيَشْتَـرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنٙا قَلِيلٙاۖ

فَوَيْلٚ لَّـهُـم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيـهِـمْ

وَوَيْلٚ لَّـهُـم مِّمَّا يَكْسِبُونَ.2:79٧٩

وَقَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٙا مَّعْدُودَةٙۚ

قُلْ أَتَّخَذْتُـمْ عِندَ ٱللَّهِ عَهْدٙا فَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ عَهْدَهُ  ۥٓۖ

أَمْ تَقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ.2:80٨٠

بَلَـىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٙ وَأَحَٟطَتْ بِهِۦ خَطِيٓئَتُهُۥ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ.2:81٨١

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَٟتِ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ.2:82٨٢

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ

وَبِٱلْوَٟلِدَيْنِ إِحْسَانٙا

وَذِى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَالْيَتَٟمَىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنِ

وَقُولُوا۟ لِلنَّاسِ حُسْنٙا

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

ثُـمَّ تَوَلَّيْتُـمْ إِلَّا قَلِيلٙا مِّنْكُـمْ وَأَنتُـم مُّعْـرِضُونَ.2:83٨٣

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَكُـمْ

لَا تَسْفِكُونَ دِمَآءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُـم مِّن دِيَٟرِكُمْ

ثُـمَّ أَقْرَرْتُـمْ وَأَنتُـمْ تَشْهَدُونَ.2:84٨٤

ثُـمَّ أَنتُـمْ هَـٟٓؤُلَآءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُـمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقٙا مِّنْكُـم مِّن دِيَٟرِهِـمْ

تَظَٟهَرُونَ عَلَيْـهِـم بِٱلْإِثْـمِ وَالْعُدْوَٟنِ

وَإِن يَأتُوكُمْ أُسَٟرَىٰ تُفَٟدُوهُـمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُـمْ إِخْرَاجُهُـمْۚ

أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ ٱلْـكِـتَٟبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٛۚ

فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذَٟلِكَ مِنكُـمْ إِلَّا خِزْىٚ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَيَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ يُرَدُّونَ إِلَـىٰٓ أَشَدِّ ٱلّعَذَابِۗ

وَمَا ٱللَّهُ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ.2:85٨٥

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَـرَوُا۟ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِۖ

فَلَا يُخَفَّفُ عَنْـهُـمُ ٱلْعَذَابُ

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ.2:86٨٦

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ

وَقَفَّيْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ

وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ ٱلْبَيِّنَـٟتِ وَأَيَّدْنَٟهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِۗ

أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَـهْوَىٰٓ أَنفُسُكُـمُ ٱسْتَكْـبَـرْتُـمْ

فَفَرِيقٙا كَذَّبْتُـمْ وَفَرِيقٙا تَقْتُلُونَ.2:87٨٧

وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلْفُۢۚ

بَل لَّعَنَـهُـمُ ٱللَّهُ بِكُـفْرِهِـمْ

فَقَلِيلٙا مَّا يُؤْمِنُونَ.2:88٨٨

وَلَمَّا جَآءَهُـمْ كِتَٟبٚ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ

مُصَدِّقٚ لِّمَا مَعَهُـمْ

وَكَانُوا۟ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَـى ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

فَلَمَّا جَآءَهُـم مَّا عَـرَفُوا۟ كَفَـرُوا۟ بِهِۦۚ

فَلَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ.2:89٨٩

بِئْسَمَا ٱشْتَـرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُـمْ أَن يَكْـفُـرُوا۟ بِمَآ أنَزَلَ ٱللَّهُ

بَغْيٙا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۖ

فَبَآءُو بِغَضَبٛ عَلَـىٰ غَضَبٛۚ

وَلِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ.2:90٩٠

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ ءَامِنُوا۟ بِمَا أَنزَلَ ٱللَّهُ

قَالُوا۟ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا

وَيَكْفُرونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ

وَهُوَ ٱلْحَقُّ

مُصَدِّقٙا لِّمَا مَعَهُـمْۗ

قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ.2:91٩١

وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَـىٰ بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

ثُـمَّ ٱتَّخَذْتُـمُ ٱلْعِـجْـلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ

وَأَنتُـمْ ظَٟلِمُونَ.2:92٩٢

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَكُـمْ

وَرَفَعْنَا فَوْقَكُـمُ ٱلطُّورَ

خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٟكُـم بِقُوَّةٛ وَٱسْـمَعُوا۟ۖ

قَالُوا۟ سَـمِعْنَا وَعَصَيْنَا

وَأُشْرِبُوا۟ فِـى قُلُوبِـهِـمُ ٱلْعِـجْـلَ بِكُـفْرِهِـمْۚ

قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُـرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٟنُكُـمْ إِنْ كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ.2:93٩٣

قُلْ إِن كَانَتْ لَـكُـمُ ٱلدَّارُ ٱلۡءَاخِـرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٙ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ

فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ.2:94٩٤

وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدَاۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيـهِـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِٱلظَّٟلِميـنَ.2:95٩٥

وَلَتَجِدَنَّـهُـمْ أَحْرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَـىٰ حَيَوٰةٛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ۚ

يَوَدُّ أَحَدُهُـمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَ لْفَ سَنَةٛ

وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ ٱلْعَذَابِ أَن يُعَمَّـرَۗ

وَٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِمَا يَعْمَلُونَ.2:96٩٦

قُلْ مَن كَانَ عَدُوّٙا لِّجِبْـرِيلَ

فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَـىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ

وَهُدٙى وَبُشْـرَىٰ لِلْمُؤْمِنِيـنَ.2:97٩٧

مَن كَانَ عَدُوّٙا  لِّلَّهِ وَمَلَـٟٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبْـرِيلَ وَمِيكَىٰلَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٚ لِّلْـكَـٟفِرِينَ.2:98٩٨

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَٟتِۭ بَيِّنَٟتٛۖ

وَمَا يَكْـفُـرُ بِـهَآ إِلَّا ٱلْفَٟسِقُونَ.2:99٩٩

أَوَكُلَّمَا عَٟهَدُوا۟ عَهْدٙا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٚ مِّنْـهُـمۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ.2:100١٠٠

وَلَمَّا جَآءَهُـمْ رَسُولٚ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ

مُصَدِّقٚ لِّمَا مَعَهُـمْ

نَبَذَ فَرِيقٚ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ كِتَٟبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِـمْ كَأَنَّـهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .1١٠١

وَٱتَّبَعُوا۟ مَا تَتْلُوا۟ ٱلشَّيَـٟطِيـنُ عَلَـىٰ مُلْكِ سُلَيْمَـٟنَۖ

وَمَا كَفَـرَ سُلَيْمَـٟنُ وَلَـٟكِنَّ ٱلشَّيَـٟطِيـنَ كَفَـرُوا۟

يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحْرَ

وَمَآ أُنزِلَ عَلَـى ٱلْمَلََـكَـيْـنِ بِبَابِلَ هَـٟرُوتَ وَمَـٟرُوتَۚ

وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٛ حَـتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَـحْنُ فِتْنَةٚ فَلَا تَكْـفُـرْۖ

فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْـهُـمَا مَا يُـفَـرِّقُونَ بِهِۦ بَيْـنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِۦۚ

وَمَا هُـم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنْ أَحَدٛ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُـمْ وَلَا يَنفَعُهُـمْۚ

وَلَقَدْ عَلِمُوا۟ لَمَنِ ٱشْتَـرََىٰهُ مَا لَهُۥ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ مِنْ خَلَٟـقٛۚ

وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُـمْۚ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .2:102١٠٢

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا لَمَثُوبَةٚ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ خَيْـرٚۖ

لَّوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .2:103١٠٣

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَقُولُوا۟ رَٟعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنْظُرْنَا وَٱسْـمَعُوا۟ۗ

وَلِلْـكَـٟفِـرِينَ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .2:104١٠٤

مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ وَلَا ٱلْمُشْـرِكِيـنَ

أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُـم مِّنْ خَيْـرٛ مِّن رَّبِّكُـمْ

وَٱللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْـمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيـمِ .2:105١٠٥

مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٛ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْـرٛ مِّنْـهَآ أَوْ مِثْلِهَآۗ

أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .2:106١٠٦

أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

وَمَا لَـكُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .2:107١٠٧

أَمْ تُرِيدُونَ أَن  تَسْـٔ​َلُوا۟ رَسُولَـكُـمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَـىٰ مِن قَبْلُۗ

وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلْـكُـفْرَ بِٱلْإِيمَٟنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ .2:108١٠٨

وَدَّ كَثِيـرٚ مِّنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ

لَوْ يَرُدُّونَكُـم مِّنۢ بَعْدِ إِيمَٟنِكُـمْ كُفَّارٙا حَسَدٙا مِّنْ عِنْدِ أَنفُسِهِـم

مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّـنَ لَـهُـمُ ٱلْحَقُّۖ

فَٱعْفُوا۟ وَٱصْفَحُوا۟ حَـتَّىٰ يَأْتِـىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .2:109١٠٩

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَۚ

وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُـم مِّنْ خَيْـرٛ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .2:110١١٠

وَقَالُوا۟ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودٙا أَوْ نَصَٟرَىٰۗ

تِلْكَ أَمَانِيُّـهُـمْۗ

قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٟنَكُـمْ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .2:111١١١

بَلَـىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ

وَهُوَ مُحْسِنٚ

فَلَهُ ۥٓ أَجْـرُهُۥ عِندَ رَبِّهِ ۦ

وَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .2:112١١٢

وَقَالَتِ ٱلْيَـهُودُ لَيْسَتِ ٱلنَّصَٟرَىٰ عَلَـىٰ شَـىْءٛ

وَقَالَتِ ٱلنَّصَٟرَىٰ لَيْسَتِ ٱلْيَـهُودُ عَلَـىٰ شَـىْءٛ

وَهُـمْ يَتْلُونَ ٱلْـكِـتَٟبَۗ

كَذَٟلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِـهِـمْۚ

فَٱللَّهُ يَحْكُـمُ بَيْـنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ فِيمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .2:113١١٣

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٟجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيـهَا ٱسْـمُهُۥ

وَسَعَىٰ فِـى خَرَابِـهَآۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ مَا كَانَ لَـهُـمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِيـنَۚ

لَّـهُـمْ فِـى ٱلدُّنْيَا خِزْىٚ

وَلَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .2:114١١٤

وَلِلَّهِ ٱلْمَشْـرِقُ وَٱلْمَغْـرِبُۚ

فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا۟ فَثَمَّ وَجْهُ ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ وَٟسِعٌ عَلِيـمٚ .2:115١١٥

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٙاۗ

سُبْحَـٟنَهُۥۖ

بَل لَّهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَـٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

كُلّٚ لَّهُۥ قَٟنِتُونَ .2:116١١٦

بَدِيعُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرٙا

فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُنْ

فَيَكُونُ .2:117١١٧

وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

لَوْلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ

أَوْ تَأْتِينَآ ءَايَةٚۗ

كَذَٟلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِـم مِّثْلَ قَوْلِـهِـمْۘ

تَشَٟـبَـهَتْ قُلُوبُـهُـمْْۗ

قَدْ بَيَّنَّا ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يُوقِنُونَ .2:118١١٨

إِنَّـآ أَرْسَلْنَـٟكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيـرٙا وَنَذِيـرٙاۖ

وَلَا تُسْـٔ​َلُ عَنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلْجَحِـيـمِ .2:119١١٩

وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَـهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٟرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِــعَ مِلَّتَـهُـمْۗ

قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْـهُـدَىٰۗ

وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُـم بَعْدَ ٱلَّذِى جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِۙ

مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .2:120١٢٠

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ يَتْلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ

أُو۟لَـٟٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦۗ

وَمَن يَكْـفُـرْ بِهِۦ فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .2:121١٢١

يَٟبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِـىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُـمْ

وَأَنِّـى فَضَّلْتُكُـمْ عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .2:122١٢٢

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمٙا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٛ شَيْئٙا

وَلَا يُقْبَلُ مِنْـهَا عَدْلٚ

وَلَا تَنفَعُهَا شَفَـٟـعَةٚ

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ .2:123١٢٣

وَإِذِ ٱبْتَلَـىٰٓ إِبْرَٟهِـۦمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٟتٛ فَأَتَمَّهُنَّۖ

قَالَ إِ نِّـى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٙاۖ

قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِـىۖ

قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .2:124١٢٤

وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةٙ لِّلنَّاسِ وَأَمْنٙا

وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٟهِـۦمَ مُصَلّٙـىۖ

وَعَهِدْنَآ إِلَـىٰٓ إِبْرَٟهِـۦمَ وَإِسْـمَٟعِيلَ

أَن طَهِّرَا بَيْتِـىَ لِلطَّآئِفِيـنَ وَٱلْعَـٟكِـفِيـنَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ .2:125١٢٥

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٟهِـۦمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٟذَا بَلَدٙا ءَامِنٙا

وَٱرْزُقْ أَهْلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَـرَٟتِ مَنْ ءَامَنَ مِنْـهُـم بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۖ

قَالَ وَمَن كَفَـرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٙا ثُـمَّ أَضْطَرُّهُ ۥٓ إِلَـىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .2:126١٢٦

وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٟهِـۦمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْـمَٟعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّـآۖ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .2:127١٢٧

رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْـنِ لَكَ

وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٙ مُّسْلِمَةٙ لَّكَ

وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآۖ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِـيـمُ .2:128١٢٨

رَبَّنَا وَٱبْعَثْ فِيـهِـمْ رَسُولٙا مِّنْـهُـمْ

يَتْلُوا۟ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتِكَ وَيُعَلِّمُهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيـهِـمْۚ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلعَزِيزُ ٱلحَكِيـمُ .2:129١٢٩

وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَٟهِـۦمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُۥۚ

وَلَقَدِ ٱصْطَفَيْنَـٟهُ فِـى ٱلدُّنْيَاۖ

وَإِنَّهُۥ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .2:130١٣٠

إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسْلِمْۖ

قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .2:131١٣١

وَوَصَّىٰ بِـهَآ إِبْرَٟهِـۦمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ

يَٟبَنِىَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰ لَـكُـمُ ٱلدِّينَ

فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُـم مُّسْلِمُونَ .2:132١٣٢

أَمْ كُنتُـمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى

قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَـٟهَكَ وَإِلَـٟهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٟهِـۦمَ وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِسْحَٟقَ إِلَـٟهٙا وَٟحِدٙا

وَنَـحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ .2:133١٣٣

تِلْكَ أُمَّةٚ  قَدْ خَلَتْۖ

لَـهَا مَا كَسَبَتْ وَلَـكُـم مَّا كَسَبْتُـمْۖ

وَلَا تُسْـٔ​َلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ.2:134١٣٤

وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودٙا أَوْ نَصَٟرَىٰ تَـهْتَدُوا۟ۗ

قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٟهِـۦمَ حَنِيفٙاۖ

وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .2:135١٣٥

قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا

وَمَآ أُنزِلَ إِلَـىٰٓ إِبْرَٟهِـۦمَ وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلۡأََسْبَاطِ

وَمَآ أُوتِـىَ مُوسَـىٰ وَعِيسَىٰ

وَمَآ أُوتِـىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّـهِـمْ

لَا نُفَرِّقُ بَيْـنَ أَحَدٛ مِّنْـهُـمْ

وَنَـحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ .2:136١٣٦

فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنْتُـم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ۖ

وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُـمْ فِـى شِقَاقٛۖ

فَسَيَكْفِيكَهُـمُ ٱللَّهُۚ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .2:137١٣٧

صِبْغَةَ ٱللَّهِۖ

وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبْغَةٙۖ

وَنَـحْنُ لَهُۥ عَٟبِدُونَ .2:138١٣٨

قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِـى ٱللَّهِ

وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُـمْ

وَلَنَآ أَعْمَٟلُنَا وَلَـكُـمْ أَعْمَٟلُـكُـمْ

وَنَـحْنُ لَهُۥ مُخْلِصُونَ .2:139١٣٩

أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَٟهِـۦمَ وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِسْحَـٟقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطَ كَانُوا۟ هُودٙا أَوْ نَصَٟرَىٰۗ

قُلْ ءَأَنتُـمْ أَعْلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَـمَ شَهَٟدَةٙ عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ

وَمَا ٱللَّهُ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ .2:140١٤٠

تِلْكَ أُمَّةٚ قَدْ خَلَتْۖ

لَـهَا مَا كَسَبَتْ وَلَـكُـم مَّا كَسَبْتُـمْۖ

وَلَا تُسْـٔ​َـلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ .2:141١٤١

سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ

مَا وَلَّىٰـهُـمْ عَن قِبْلَتِـهِـمُ ٱلَّتِـى كَانُوا۟۟ عَلَيْـهَاۚ

قُل  لِّلَّهِ ٱلْمَشْـرِقُ وَٱلْمَغْـرِبُۚ

يَـهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .2:142١٤٢

وَكَذَٟلِكَ جَعَلْنَـٟكُـمْ أُمَّةٙ وَسَطٙا

لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَـى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلـرَّسُولُ عَلَيْكُـمْ شَهِيدٙاۗ

وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِـى كُنتَ عَلَيْـهَآ

إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِــعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَـىٰ عَقِبَيْهِۚ

وَإِن كَانَتْ لَـكَـبِـيـرَةٙ إِلَّا عَلَـى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٟنَكُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .2:143١٤٣

قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِـى ٱلسَّمَآءِۖ

فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةٙ تَرْضَىٰـهَاۚ

فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِۚ

وَحَيْثُ مَا كُنتُـمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُـمْ شَطْرَهُۥۗ

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّـهِـمْۗ

وَمَا ٱللَّهُ بِغَٟفِلٛ عَمَّا يَعْمَلُونَ .2:144١٤٤

وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ بِكُلِّ ءَايَةٛ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَۚ

وَمَآ أَنتَ بِتَابِــع​ٛ قِبْلَتَـهُـمْۚ

وَمَا بَعْضُهُـم بِتَابِــعٛ قِبْلَةَ بَعْضٛۚ

وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُـم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِۙ إِنَّكَ إِذَٙا لَّمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .2:145١٤٥

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ يَعْـرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْـرِفُونَ أَبْنَآءَهُـمْۖ

وَإِنَّ فَرِيقٙا مِّنْـهُـمْ لَيَكْتُـمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُـمْ يَعْلَمُونَ .2:146١٤٦

ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَۖ

فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَـرِينَ .2:147١٤٧

وَلِـكُـلّٛ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيـهَاۖ

فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْـرَٟتِۚ

أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُـمُ ٱللَّهُ جَـمِيعٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .2:148١٤٨

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِۖ

وَإِنَّهُۥ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ

وَمَا ٱللَّهُ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ .2:149١٤٩

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِۚ

وَحَيْثُ مَا كُنتُـمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُـمْ شَطْرَهُۥ

لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُـمْ حُجَّةٌ

إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْـهُـمْ

فَلَا تَخْشَوْهُـمْ وَٱخْشَوْنِـى

وَلِأُتِـمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُـمْ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَـهْتَدُونَ .2:150١٥٠

كَمَآ أَرْسَلْنَا فِيكُـمْ رَسُولٙا مِّنْكُـمْ

يَتْلُوا۟ عَلَيْكُـمْ ءَايَٟتِنَا

وَيُزَكِّيكُـمْ

وَيُعَلِّمُكُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ

وَيُعَلِّمُكُـم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ .2:151١٥١

فَٱذْكُـرُونِـىٓ أَذْكُـرْكُمْ وَٱشْكُـرُوا۟ لِـى وَلَا تَكْـفُـرُونِ .2:152١٥٢

يَـٟٓـأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱسْتَعِيـنُوا۟ بِٱلصَّبْـرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .2:153١٥٣

وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِـى سَبيلِ ٱللَّهِ  أَمْوَٟتُۢۚ

بَلْ أَحْيَاءٚ وَلَٟكِـن لَّا تَشْعُـرُونَ .2:154١٥٤

وَلَنَبْلُوَنَّكُـم بِشَىْءٛ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٛ مِّنَ ٱلۡأََمَوَٟلِ وَٱلۡأََنفُسِ وَٱلثَّمَـرَٟتِۗ

وَبَشِّـرِ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .2:155١٥٥

ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٟبَتْـهُـم مُّصِيبَةٚ 

قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّـآ إِلَيْهِ رَٟجِعُونَ .2:156١٥٦

أُو۟لَـٟٓئِكَ عَلَيْـهِـمْ صَلَوَٟتٚ مِّن رَّبِّـهِـمْ وَرَحْـمَةٚۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُهْتَدُونَ .2:157١٥٧

إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ

فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَـرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِـهِمَاۚ

وَمَن تَطَوَّعَ خَيْـرٙا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيـمٌ .2:158١٥٨

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُـمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٟتِ وَٱلْـهُـدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّٟهُ لِلنَّاسِ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِۙ

أُو۟لَـٟٓئِكَ يَلْعَنُـهُـمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُـهُـمُ ٱللَّٟعِنُونَ .2:159١٥٩

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْـهِـمْۚ

وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِـيـمُ .2:160١٦٠

إِنَّ الَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُـمْ كُفَّارٌ

أُو۟لَـٟٓئِكَ عَلَيْـهِـمْ لَعْنَةُ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ وَٱلنَّاسِ أَجْـمَعِيـنَ .2:161١٦١

خَٟلِدِينَ فِيـهَاۖ

لَا يُخَفَّفُ عَنْـهُـمُ ٱلْعَذَابُ

وَلَا هُـمْ يُنْظَرُونَ .2:162١٦٢

وَإِلَـٟهُكُـمْ إِلَـٟهٚ وَٟحِدٚۖ

لَّآ إِلَـٟهَ إِلَّا هُوَ

ٱلرَّحْـمَـٰنُ ٱلرَّحِـيـمُ .2:163١٦٣

إِنَّ فِـى خَلْقِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَٱخْتِلَٟفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ

وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِـى تَجْرِى فِـى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ

وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٛ فَأَحْيَا بِهِ ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَا

وَبَثَّ فِيـهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٛ

وَتَصْرِيفِ ٱلـرِّيَٟحِ

وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْـنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .2:164١٦٤

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٙا

يُحِبُّونَـهُـمْ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَشَدُّ حُبّٙا لِلَّهِۗ

وَلَوْ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ إِذْ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ

أَنَّ ٱلْقُوَّةَ لِلَّهِ جَـمِيعٙا

وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعَذَابِ .2:165١٦٥

إِذْ تَبَـرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ

وَتَقَطَّعَتْ بِـهِـمُ ٱلۡأََسْبَابُ .2:166١٦٦

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةٙ فَنَتَبَـرَّأَ مِنْـهُـمْ كَمَا تَبَـرَّءُوا۟ مِنَّاۗ

كَذَٟلِكَ يُرِيـهِـمُ ٱللَّهُ أَعْمَٟلَـهُـمْ حَسَـرَٟتٛ عَلَيْـهِـمْۖ

وَمَا هُـم بِخَـٟرِجِيـنَ مِنَ ٱلنَّارِ .2:167١٦٧

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ كُلُوا۟ مِمَّا فِـى ٱلۡأَرْضِ حَلَٟلٙا طَيِّبٙا

وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٟتِ ٱلشَّيْطَٟنِۚ

إِنَّهُۥ لَـكُـمْ عَدُوّٚ مُّبِيـنٌ .2:168١٦٨

إِنَّمَا يَأْمُـرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلْفَحْشَآءِ

وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .2:169١٦٩

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِــعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآۗ

أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُـمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئٙا

وَلَا يَـهْتَدُونَ .2:170١٧٠

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءٙ وَنِدَآءٙۚ

صُـمُّۢ بُكْـمٌ عُمْىٚ

فَهُـمْ لَا يَعْقِلُونَ .2:171١٧١

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٟتِ مَا رَزَقْنَـٟكُـمْ

وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ

إِن كُنتُـمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ .2:172١٧٢

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُـمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ

وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيْـرِ ٱللَّهِۖ

فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْـرَ بَاغٛ وَلَا عَادٛ فَلَآ إِثْـمَ عَلَيْهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .2:173١٧٣

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُـمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

وَيَشْتَـرُونَ بِهِۦ ثَمَنٙا قَلِيلٙاۙ

أُو۟لَـٟٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِـى بُطُونِـهِـمْ إِلَّا ٱلنَّارَ

وَلَا يُكَلِّمُهُـمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ وَلَا يُزَكِّيـهِـمْ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .2:174١٧٤

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَـرَوُا۟ ٱلضَّلَٟلَةَ بِٱلْـهُـدَىٰ

وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِـرَةِۚ

فَمَآ أَصْبَـرَهُـمْ عَلَـى ٱلنَّارِ .2:175١٧٥

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّۗ

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ لَفِـى شِقَاقِۭ بَعِيدٛ .2:176١٧٦

لَّيْسَ ٱلْبِـرَّ أَن تُوَلُّوا۟ وُجُوهَكُـمْ قِبَلَ ٱلْمَشْـرِقِ وَٱلْمَغْـرِبِ

وَلَـٟكِنَّ ٱلْبِـرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ وَٱلْـكِـتَٟبِ وَٱلنَّبِيِّــۧنَ

وَءَاتَـى ٱلْمَالَ عَلَـىٰ حُبِّهِۦ ذَوِى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْيَتَـٟمَـىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِيـنَ وَفِـى ٱلـرِّقَابِ

وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَـى ٱلزَّكَوٰةَ

وَٱلْمُوفُونَ بِعَهْدِهِـمْ إِذَا عَٟهَدُوا۟ۖ

وَٱلصَّٟبـِـرِينَ فِـى ٱلْبَأْسَآءِ وٱلضَّـرَّآءِ وَحِيـنَ ٱلْبَأْسِۗ

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُتَّقُونَ .2:177١٧٧

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُتِبَ عَلَيْكُـمُ ٱلْقِصَاصُ فِـى ٱلْقَتْلَـىۖ

ٱلْحُرُّ بِالْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ

فَمَنْ عُفِـىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَـىْءٚ  فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَٟنٛۗ

ذَٟلِكَ تَخْفِيفٚ مِّن رَّبِّكُـمْ وَرَحْـمَةٚۗ

فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٟلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .2:178١٧٨

وَلَـكُـمْ فِـى ٱلْقِصَاصِ حَيَوٰةٚ يَٟٓأُو۟لِـى ٱلۡأََلْبَٟبِ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَّقُونَ .2:179١٧٩

كُتِبَ عَلَيْكُـمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْـرٙا ٱلْوَصِيَّةُ  لِلْوَٟلِدَيْنِ وَٱلۡأ ََقْرَبِيـنَ بِٱلْمَعْـرُوفِۖ

حَقّٙا عَلَـى ٱلْمُتَّقِيـنَ .2:180١٨٠

فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعْدَ مَا سَـمِعَهُۥ فَإِنَّمَا إِثْمُهُۥ عَلَـى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .2:181١٨١

فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٛ جَنَفٙا أَوْ إِثْمٙا فَأَصْلَحَ بَيْـنَـهُـمْ فَلَآ إِثْـمَ عَلَيْهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .2:182١٨٢

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُتِبَ عَلَيْكُـمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَـى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـكُـمْ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَّقُونَ .2:183١٨٣

أَيَّامٙا مَّعْدُودَٟتٛۚ

فَمَن كَانَ مِنكُـم مَّرِيضٙا أَوْ عَلَـىٰ سَفَرٛ فَعِدَّةٚ مِّنْ أَيَّامٛ أُخَرَۚ

وَعَلَـى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٚ طَعَامُ مِسْكِيـنٛۖ

فَمَن تَطَوَّعَ خَيْـرٙا فَهُوَ خَيْـرٚ لَّهُۥۚ

وَأَن تَصُومُوا۟ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۖ

إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .2:184١٨٤

شَهْرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلْقُرْءَانُ

هُدٙى لِّلنَّاسِ

وَبَيِّنَٟتٛ مِّنَ ٱلْـهُـدَىٰ وَٱلْفُرْقَانِۚ

فَمَن شَهِدَ مِنكُـمُ ٱلشَّهْرَ فَلْيَصُـمْهُۖ

وَمَن كَانَ مَرِيضٙا أَوْ عَلَـىٰ سَفَرٛ فَعِدَّةٚ مِّنْ أَيَّامٛ أُخَرَۗ

يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُـمُ ٱلْيُسْـرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُـمُ ٱلْعُسْـرَ

وَلِتُكْمِلُوا۟ ٱلْعِدَّةَ وَلِتُكَـبِّـرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَـىٰ مَا هَدَىٰكُـمْ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَشْكُرُونَ .2:185١٨٥

وَإِذَا سَأَ لَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِ نِّـى قَرِيبٌۖ

أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ

فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِـى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِـى لَعَلَّـهُـمْ يَرْشُدُونَ .2:186١٨٦

أُحِلَّ لَـكُـمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَـىٰ نِسَآئِكُـمْۚ

هُنَّ لِبَاسٚ لَّـكُـمْ وَأَنتُـمْ لِبَاسٚ لَّـهُنَّۗ

عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُـمْ كُنتُـمْ تَخْتانُونَ أَنفُسَكُـمْ فَتَابَ عَلَيْكُـمْ وَعَفَا عَنكُـمْۖ

فَٱلْـٔ​َـٟنَ بَٟشِـرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَـكُـمْۚ

وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَـتَّىٰ يَتَبَيَّـنَ لَـكُـمُ ٱلْخَيْطُ ٱلۡأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلۡأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِۖ

ثُـمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَـى ٱلَّيْلِۚ

وَلَا تُبَٟشِـرُوهُنَّ وَأَنتُـمْ عَٟكِفُونَ فِـى ٱلْمَسَٟجِدِۗ

تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَاۗ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ ءَايَٟتِهِۦ لِلنَّاسِ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَّقُونَ .2:187١٨٧

وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٟلَـكُـم بَيْـنَكُـم بِٱلْبَٟطِلِ

وَتُدْلُوا۟ بِـهَآ إِلَـى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقٙا مِّنْ أَمْوَٟلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْـمِ

وَأَنتُـمْ تَعْلَمُونَ .2:188١٨٨

يَـسْـٔ​َلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ

قُلْ هِىَ مَوَٟقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّۗ

وَلَيْسَ ٱلْبِـرُّ بِأَن تَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا

وَلَـٟكِنَّ ٱلْبِـرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ

وَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٟبِـهَاۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .2:189١٨٩

وَقَـٟتِلُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَـٟتِلُونَكُـمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ .2:190١٩٠

وَٱقْتُلُوهُـمْ حَيْثُ ثَقِفْتُـمُوهُـمْ وَأَخْرِجُوهُـم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْۚ

وَٱلْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلْقَتْلِۚ

وَلَا تُقَـٟتِلُوهُـمْ عِنْدَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ حَـتَّىٰ يُقَـٟتِلُوكُمْ فِيهِۖ

فَإِن قَـٟتَلُوكُمْ فَٱقْتُلُوهُـمْۗ

كَذَٟلِكَ جَزَآءُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .2:191١٩١

فَإِنِ ٱنتَـهَوْا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .2:192١٩٢

وَقَـٟتِلُوهُـمْ حَـتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٚ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ

فَإِنِ ٱنْتَـهَوْا۟ فَلَا عُدْوَٟنَ إِلَّا عَلَـى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .2:193١٩٣

ٱلشَّهْرُ ٱلْحَرَامُ بِٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْحُـرُمَٟتُ قِصَاصٚۚ

فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُـمْ فَٱعْتَدُوا۟ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُـمْۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِيـنَ .2:194١٩٤

وَأَنفِقُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُـمْ إِلَـى ٱلتَّـهْلُـكَـةِۛ

وَأَحْسِنُوٓا۟ۛ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .2:195١٩٥

وَأَتِمُّوا۟ ٱلْحَجَّ وَٱلْعُمْرَةَ لِلَّهِۚ

فَإِنْ أُحْصِرْتُـمْ فَمَا ٱسْتَيْسَـرَ مِنَ ٱلْـهَدْىِۖ

وَلَا تَحْلِقُوا۟ رُءُوسَكُـمْ حَـتَّىٰ يَبْلُـغَ ٱلْـهَدْىُ مَحِلَّهُۥۚ

فَمَن كَانَ مِنكُـم مَّرِيضٙا أَوْ بِهِۦٓ أَذٙى مِّن رَّأْسِهِۦ فَفِدْيَةٚ مِّن صِيَامٛ أَوْ صَدَقَةٛ أَوْ نُسُكٛۚ

فَإِذَآ أَمِنتُـمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلْعُمْرَةِ إِلَـى ٱلْحَجِّ فَمَا ٱسْتَيْسَـرَ مِنَ ٱلْـهَدْىِۚ

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٟثَـةِ أَيَّامٛ فِـى ٱلْحَجِّ وَسَبْعَةٛ إِذَا رَجَعْتُـمْۗ

تِلْكَ عَشَـرَةٚ كَامِلَـةٚۗ ذَٟلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُۥ حَاضِرِى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .2:196١٩٦

ٱلْحَجُّ أَشْهُرٚ مَّعْلُومَٟتٚۚ

فَمَن فَرَضَ فِيـهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِـى ٱلْحَجِّۗ

وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُۗ

وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْـرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰۚ

وَٱتَّقُونِ يَٟٓأُو۟لِـى ٱلۡأ َلْبَٟبِ .2:197١٩٧

لَيْسَ عَلَيْكُـمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا۟ فَضْلٙا مِّن رَّبِّكُـمْۚ

فَإِذَآ أَفَضْتُـم مِّنْ عَـرَفَـٟتٛ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ عِندَ ٱلْمَشْعَـرِ ٱلْحَرَامِۖ

وَٱذْكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُـمْ

وَإِن كُنتُـم مِّن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّيـنَ .2:198١٩٨

ثُـمَّ أَفِيضُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ

وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .2:199١٩٩

فَإِذَا قَضَيْتُـم مَّنَـٟسِكَـكُـمْ

فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرٙاۗ

فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِـى ٱلدُّنْيَا

وَمَا لَهُۥ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ مِنْ خَلَٟقٛ .2:200٢٠٠

وِمِنْـهُـم مَّن يَقُولُ

رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِـى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٙ وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ حَسَنَةٙ

وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ .2:201٢٠١

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمْ نَصِيبٚ مِّمَّا كَسَبُوا۟ۚ

وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .2:202٢٠٢

وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ فِـىٓ أَيَّامٛ مَّعْدُودَٟتٛۚ

فَمَن تَعَجَّلَ فِـى يَوْمَيْـنِ فَلَآ إِثْـمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثْـمَ عَلَيْهِۚ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُـمْ إِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .2:203٢٠٣

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُۥ فِـى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَيُشْهِدُ ٱللَّهَ عَلَـىٰ مَا فِـى قَلْبِهِۦ

وَهُوَ أَلَدُّ ٱلْخِصَامِ .2:204٢٠٤

وَإِذَا تَوَلَّـىٰ سَعَىٰ فِـى ٱلۡأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِـيِـهَا وَيُـهْلِكَ ٱلْحَرْثَ وَٱلنَّسْلَۗ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلفَسَادَ .2:205٢٠٥

وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتْهُ ٱلْعِزَّةُ بِٱلْإِثْـمِۚ

فَحَسْبُهُۥ جَهَنَّـمُۚ

وَلَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ .2:206٢٠٦

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْـرِى نَفْسَهُ ٱبْتِغَآءَ مَـرْضَاتِ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلْعِبَادِ .2:207٢٠٧

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱدْخُلُوا۟ فِـى ٱلسِّلْمِ كَآفَّةٙ

وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٟتِ ٱلشَّيْطَٟنِۚ

إِنَّهُۥ لَـكُـمْ عَدُوّٚ مُّبِيـنٚ .2:208٢٠٨

فَإِن زَلَلْتُـم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْكُـمُ ٱلْبَيِّنَـٟتُ

فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٌ .2:209٢٠٩

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأْتِـيَـهُـمُ ٱللَّهُ فِـى ظُلَلٛ مِّنَ ٱلْغَمَامِ وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَقُضِىَ ٱلۡأَمْـرُۚ

وَإِلَـى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .2:210٢١٠

سَلْ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ كَمْ ءَاتَيْنَـٟـهُـم مِّنْ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٛۗ

وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُ

فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .2:211٢١١

زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۘ

وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ فَوْقَهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْـرِ حِسَابٛ .2:212٢١٢

كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّــۧنَ مُبَشِّـرِينَ وَمُنذِرِينَ

وَأَنزَلَ مَعَهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

لِيَحْكُـمَ بَيْـنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِۚ

وَمَا ٱخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْـهُـمُ ٱلْبَيِّنَٟتُ بَغْيَاۢ بَيْـنَـهُـمْۖ

فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَا ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِهِۦۖ

وَٱللَّهُ يَـهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .2:213٢١٣

أَمْ حَسِبْتُـمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّـةَ

وَلَمَّا يَأْتِكُـم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِـكُـمۖ

مَّسَّتْـهُـمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّـرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَـتَّىٰ يَقُولَ ٱلـرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِۗ

أَ  لَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٚ .2:214٢١٤

يَـسْئَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَۖ

قُلْ مَآ أَنفَقْتُـم مِّنْ خَيْـرٛ فَلِلْوَٟلِدَيْنِ وَٱلۡأَقْرَبِيـنَ وَٱلْيَتَـٟمَىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِۗ

وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيـمٚ .2:215٢١٥

كُتِبَ عَلَيْكُـمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٚ لَّـكُـمْۖ

وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْئٙا وَهُوَ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۖ

وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّوا۟ شَيْئٙا وَهُوَ شَـرّٚ لَّـكُـمْۗ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .2:216٢١٦

يَـسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ قِتَالٛ فِيهِۖ

قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيـرٚۖ

وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفْرُۢ بِهِۦ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِۦ مِنْهُ أَكْبَـرُ عِندَ ٱللَّهِۚ

وَٱلْفِتْنَةُ أَكْبَـرُ مِنَ ٱلْقَتْلِۗ

وَلَا يَزَالُونَ يُقَـٟتِلُونَكُـمْ حَـتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُـمْ إِن اسْتَطَٟعُوا۟ۚ

وَمَن يَرْتَدِدْ مِنْكُـمْ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٚ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .2:217٢١٧

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَجَٟهَدُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

أُو۟لَـٟٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْـمَتَ ٱللَّهِۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .2:218٢١٨

يَـسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِـرِۖ

قُلْ فِيـهِمَآ إِثْـمٚ كَبِيـرٚ وَمَنَـٟفِــعُ لِلنَّاسِ

وَإِثْمُهُـمَآ أَكْبَـرُ مِن نَّفْعِهِمَاۗ

وَيَـسْئَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَۗ

كَذَٟلِكَ يُبيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمُ ٱلۡءَايَـٟتِ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَفَكَّـرُونَ .2:219٢١٩

فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۗ

وَيَـسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٟمَىٰۖ

قُلْ إِصْلَاحٚ لَّـهُـمْ خَيْـرٚۖ وَإِن تُخَالِطُوهُـمْ فَإِخْوَٟنُكُـمْۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .2:220٢٢٠

وَلَا تَنْكِـحُوا۟ ٱلْمُشْـرِكَـٟتِ حَـتَّىٰ يُؤْمِنَّۚ

وَلَأَمَةٚ مُّؤْمِنَةٌ خَيْـرٚ مِّن مُّشْـرِكَةٛ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُـمْۗ

وَلَا تُنْكِـحُوا۟ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ حَـتَّىٰ يُؤْمِنُوا۟ۚ

وَلَعَبْدٚ مُّؤْمِنٌ خَيْـرٚ مِّن مُّشْـرِكٛ وَلَوْ أَعْجَبَكُـمْۗ أُو۟لَـٟٓئِكَ يَدْعُونَ إِلَـى ٱلنَّارِۖ

وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَـى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِـرَةِ بِإِذْنِهِۦۖ

وَيُبَيِّـنُ ءَايَٟتِهِۦ لِلنَّاسِ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .2:221٢٢١

وَيَـسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِۖ

قُلْ هُوَ أَذٙى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِـى ٱلْمَحِيضِۖ

وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَـتَّىٰ يَطْهُرْنَۖ

فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَـرَكُمُ ٱللَّهُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٟبِيـنَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ .2:222٢٢٢

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٚ لَّـكُـمْ فَأْتُوا۟ حَـرْثَكُـمْ أَنَّـىٰ شِئْتُـمْۖ

وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُـمْۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُـم مُّلَٟقُوهُۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .2:223٢٢٣

وَلَا تَجْعَلُوا۟ ٱللَّهَ عُـرْضَةٙ لِّأَيْمَٟنِكُـمْ أَن تَبَـرُّوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَتُصْلِحُوا۟ بَيْـنَ ٱلنَّاسِۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .2:224٢٢٤

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱلَّلغْوِ فِـىٓ أَيْمَٟنِكُـمْ

وَلَـٟكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُـمْۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيـمٚ .2:225٢٢٥

لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِـهِـمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٛۖ

فَإِنْ فَـآءُو

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .2:226٢٢٦

وَإِنْ عَزَمُوا۟ ٱلطَّلَٟقَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .2:227٢٢٧

وَٱلْمُطَلَّقَـٟتُ يَتَـرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٟثَـةَ قُرُوٓءٛۚ

وَلَا يَحِلُّ لَـهُنَّ أَن يَكْتُـمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِـىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۚ

وَبُعُولَتُـهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِـى ذَٟلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَٟحٙاۚ

وَلَـهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْـهِنَّ بِٱلْمَعْـرُوفِۚ

وَلِلـرِّجَالِ عَلَيْـهِنَّ دَرَجَةٚۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيـمٌ .2:228٢٢٨

ٱلطَّلَٟقُ مَـرَّتَانِۖ

فَإِمْسَاكُۢ بِمَعْـرُوفٛ أَوْ تَسْـرِيحُۢ بِإِحْسَٟنٛۗ

وَلَا يَحِلُّ لَـكُـمْ أَن تَأْخُذُوا۟ مِمَّآ ءَاتَيْتُـمُوهُنَّ شَيْئٙا

إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَ لَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ

فَإِنْ خِفْتُـمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْـهِـمَا فِيمَا ٱفْتَدَتْ بِهِۦۗ

تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ

فَلَا تَعْتَدُوهَاۚ

وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .2:229٢٢٩

فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعْدُ

حَـتَّىٰ تَنْكِحَ زَوْجٙا غَيْـرَهُۥۗ

فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْـهِـمَآ أَن يَتَـرَاجَعَآ إِن ظَنَّـآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ

وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ

يُبَيِّـنُـهَا لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .2:230٢٣٠

وَإِذَا طَلَّقْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَـهُنَّ

فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْـرُوفٛ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْـرُوفٛۚ

وَلَا تُـمْسِكُوهُنَّ ضِرَارٙا لِّتَعْتَدُوا۟ۚ

وَمَن يَفْعَلْ ذَٟلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥۚ

وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ هُـزُوٙاۚ

وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُـم مِّنَ ٱلْـكِـتَٟبِ وَٱلْحِكْمَةِ

يَعِظُـكُـم بِهِۦۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .2:231٢٣١

وَإِذَا طَلَّقْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَـهُنَّ

فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَٟجَهُنَّ إِذَا تَـرَٟضَوْا۟ بَيْـنَـهُـم بِٱلْمَعْـرُوفِۗ

ذَٟلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُـمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۗ

ذَٟلـِكُـمْ أَزْكَىٰ لَـكُـمْ وَأَطْهَرُۗ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .2:232٢٣٢

وَٱلْوَٟلِدَٟتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَٟدَهُنَّ حَوْلَيْـنِ كَامِلَيْـنِۖ

لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِـمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ

وَعلَـى ٱلْمَوْلُودِ لَهُۥ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُـهُنَّ بِٱلْمَعْـرُوفِۚ

لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَاۚ

لَا تُضَآرَّ وَٟلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٚ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَـى ٱلْوَارِثِ مِثْلُ ذَٟلِكَۗ

فَإِنْ أَرَادَا فِصَالٙا عَن تَرَاضٛ مِّنْـهُـمَا وَتَشَاوُرٛ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْـهِـمَاۗ

وَإِنْ أَرَدتُّـمْ أَن تَسْتَـرْضِعُوٓا۟ أَوْلَٟدَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ إِذَا سَلَّمْتُـم مَّآ ءَاتَيْتُـم بِٱلْمَعْـرُوفِۗ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .2:233٢٣٣

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُـمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٟجٙا

يَتَـرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٛ وَعَشْـرٙاۖ

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَـهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِـىٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلْمَعْـرُوفِۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .2:234٢٣٤

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ فِيمَا عَـرَّضْتُـم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُـمْ فِـىٓ أَنفُسِكُـمْۚ

عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُـمْ سَتَذْكُـرُونَـهُنَّ وَلَـٟكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرّٙا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلٙا مَّعْـرُوفٙاۚ

وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَـتَّىٰ يَبْلُـغَ ٱلْـكِـتَٟبُ أَجَلَهُۥۚ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِـىٓ أَنفُسِكُـمْ

فَٱحْذَرُوهُۚ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيـمٚ .2:235٢٣٥

لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ إِن طَلَّقْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ

أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَـهُنَّ فَرِيضَةٙۚ

وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَـى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ

وَعَلَـى ٱلْمُقْتِـرِ قَدَرُهُۥ مَتَٟعَاۢ بِٱلْمَعْـرُوفِۖ

حَقّٙا عَلَـى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .2:236٢٣٦

وَإِن طَلَّقْتُـمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ

وَقَدْ فَرَضْتُـمْ لَـهُنَّ فَرِيضَةٙ فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُـمْ

إِلَّآ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا۟ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ عُقْدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ

وَأَن تَعْفُوٓا۟ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰۚ

وَلَا تَنسَوُا۟ ٱلْفَضْلَ بَيْـنَكُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٌ .2:237٢٣٧

حَـٟفِظُوا۟ عَلَـى ٱلصَّلَوَٟتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلْوُسْطَىٰ

وَقُومُوا۟ لِلَّهِ قَـٟنِتِيـنَ .2:238٢٣٨

فَإنْ خِفْتُـمْ فَرِجَالٙا أَوْ رُكْبَانٙاۖ

فَإِذَآ أَمِنتُـمْ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُـم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ .2:239٢٣٩

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُـمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٟجٙا

وَصِيَّةٙ لِّأَزْوَٟجِهِـم مَّتَٟعٙا إِلَـى ٱلْحَوْلِ غَيْـرَ إِخْرَاجٛۚ

فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ فِـى مَا فَعَلْنَ فِـىٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْـرُوفٛۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .2:240٢٤٠

وَلِلْمُطَلَّقَـٟتِ مَتَـٟـعُۢ بِٱلْمَعْـرُوفِۖ

حَقّٙا عَلَـى ٱلْمُتَّقِيـنَ .2:241٢٤١

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .2:242٢٤٢

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٟرِهِـمْ

وَهُـمْ أُ لُوفٌ

حَذَرَ ٱلْمَوْتِ

فَقَالَ لَـهُـمُ ٱللَّهُ مُوتُوا۟

ثُـمَّ أَحْيَٟهُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلنَّاسِ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُـرُونَ .2:243٢٤٣

وَقَـٟتِلُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .2:244٢٤٤

مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْـرِضُ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙا

فَيُضَٟعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضْعَافٙا كَثِيـرَةٙۚ

وَٱللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْص​ۜ​ُطُ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .2:245٢٤٥

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلْمَلَإِ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَـىٰٓ

إِذْ قَالُوا۟ لِنَبِـىّٛ لَّـهُـمُ ٱبْعَثْ لَنَا مَلِـكٙا نُّـقَـٟتِلْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۖ

قَالَ هَلْ عَسَيْتُـمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُـمُ ٱلْقِتَالُ أَ لَّا تُقَـٟتِلُوا۟ۖ

قَالُوا۟ وَمَا لَنَآ أَ لَّا نُقَـٟتِلَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَٟرِنَا وَأَبْنَآئِنَاۖ

فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقِتَالُ تَوَلَّوْا۟ إِلَّا قَلِيلٙا مِّنْـهُـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِٱلظَّٟلِميـنَ .2:246٢٤٦

وَقَالَ لَـهُـمْ نَبِيُّـهُـمْ

إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَـكُـمْ طَالُوتَ مَلِـكٙاۚ

قَالُوٓا۟ أَنَّـىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلْمُلْكُ عَلَيْنَا

وَنَـحْنُ أَحَقُّ بِٱلْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةٙ مِّنَ ٱلْمَالِۚ

قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰهُ عَلَيْكُـمْ وَزَادَهُۥ بَسْطَةٙ فِـى ٱلْعِلْمِ وَٱلْجِسْمِۖ

وَٱللَّهُ يُؤْتِـى مُلْـكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٚ .2:247٢٤٧

وَقَالَ لَـهُـمْ نَبِيُّـهُـمْ

إِنَّ ءَايَةَ مُلْـكِـهِۦٓ

أَن يَأْتِـيَـكُـمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٚ مِّن رَّبِّكُـمْ

وَبَقِيَّةٚ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَـىٰ وَءَالُ هَٟرُونَ تَحْـمِلُهُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَا يَةٙ لَّـكُـمْ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .2:248٢٤٨

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ

قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبْتَلِيكُـم بِنَـهَـرٛ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى

وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَـرَفَ غُـرْفَـةَۢ بِيَدِهِۦۚ

فَشَـرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلٙا مِّنْـهُـمْۚ

فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟

لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِۦۚ

قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّـهُـم مُلَٟقُوا۟ ٱللَّهِ

كَم مِّن فِئَةٛ قَلِيلَةٛ غَلَبَتْ فِئَةٙ كَثِيـرَةَۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .2:249٢٤٩

وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ

قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْـرٙا

وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا

وَٱنصُـرْنَا عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .2:250٢٥٠

فَهَزَمُوهُـم بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ

وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ

وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُـم بِبَعْضٛ لَفَسَدَتِ ٱلۡأَرضُ

وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .2:251٢٥١

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱللَّهِ

نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّۚ

وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .2:252٢٥٢

تِلْكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛۘ

مِّنْـهُـم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ

وَرَفَعَ بَعْضَهُـمْ دَرَجَٟتٛۚ

وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ ٱلْبَيِّنَـٟتِ وَأَيَّدْنَٟهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِۗ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِـم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْـهُـمُ ٱلْبَيِّنَـٟتُ

وَلَـٟكِنِ ٱخْتَلَفُوا۟ فَمِنْـهُـم مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْـهُـم مَّن كَفَـرَۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلُوا۟ وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ .2:253٢٥٣

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٟكُـم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِـىَ يَوْمٚ

لَّا بَيْـعٚ فِيهِ

وَلَا خُلَّـةٚ وَلَا شَفَـٟـعَةٚۗ

وَٱلْـكَـٟفِـرُونَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .2:254٢٥٤

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٟهَ إِلَّا هُوَ

ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُۚ

لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٚ وَلَا نَوْمٚۚ

لَّهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِنْدَهُ ۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦۚ

يَعْلَمُ مَا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْۖ

وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٛ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ

وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَۖ

وَلَا يَـٔ​ُودُهُۥ حِفْظُهُـمَاۚ

وَهُوَ ٱلْعَلِـىُّ ٱلْعَظِيـمُ .2:255٢٥٥

لَآ إِكْرَاهَ فِـى ٱلدِّينِۖ

قَد تَّبَيَّـنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَـىِّۚ

فَمَن يَكْـفُـرْ بِٱلطَّٟغُوتِ وَيْؤْمِنۢ بِٱللَّهِ

فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُـرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ

لَا ٱنفِصَامَ لَـهَاۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٌ .2:256٢٥٦

ٱللَّهُ وَلِـىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

يُخْرِجُهُـم مِّنَ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِۖ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُـمُ ٱلطَّٟغُوتُ

يُخْرِجُونَـهُـم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَـى ٱلظُّلُمَٟتِۗ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .2:257٢٥٧

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٟهِـۦمَ فِـى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ

إِذْ قَالَ إِبْرَٟهِـۦمُ رَبِّـىَ ٱلَّذِى يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُ

قَالَ أَنَا أُحْيِـىۦ وَأُمِيتُۖ

قَالَ إِبْرَٟهِـۦمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأْتِـى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْـرِقِ فَأْتِ بِـهَا مِنَ ٱلْمَغْـرِبِ

فَبُـهِتَ ٱلَّذِى كَفَـرَۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .2:258٢٥٨

أَوْ كَٱلَّذِى مَـرَّ عَلَـىٰ قَرْيَةٛ وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَـىٰ عُـرُوشِهَا

قَالَ أَنَّـىٰ يُحْيِـىۦ هَـٟذِهِ ٱللَّهُ بَعْدَ مَوْتِـهَاۚ

فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ عَامٛ ثُـمَّ بَعَثَهُۥۖ

قَالَ كَمْ لَبِثْتَۖ

قَالَ لَبِثْتُ يَوْمٙا أَوْ بَعْضَ يَوْمٛۖ

قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٛ

فَٱنْظُرْ إِلَـىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْۖ

وَٱنْظُرْ إِلَـىٰ حِـمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ ءَايَةٙ لِلنَّاسِۖ

وَٱنْظُرْ إِلَـى ٱلعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُـمَّ نَكْسُوهَا لَحْمٙاۚ

فَلَمَّا تَبَيَّـنَ لَهُۥ قَالَ أَعْلَمُ

أَنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .2:259٢٥٩

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٟهِـۦمُ رَبِّ أَرِنِـى كَيْفَ تُحْيِـى ٱلْمَوْتَـىٰۖ

قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنۖ

قَالَ بَلَـىٰ وَلَـكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِىۖ

قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةٙ مِّنَ ٱلطَّيْـرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ

ثُـمَّ ٱجْعَلْ عَلَـىٰ كُلِّ جَبَلٛ مِّنْـهُنَّ جُزْءٙا

ثُـمَّ ٱدْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيٙاۚ

وَٱعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .2:260٢٦٠

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَٟلَـهُـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

كَمَثَلِ حَبَّةٛ أَنۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِـى كُلِّ سُنۢبُلَةٛ مِّا۟ ئَـةُ حَبَّةٛۗ

وَٱللَّهُ يُضَٟعِفُ لِمَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٌ .2:261٢٦١

ٱلَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَٟلَـهُـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

ثُـمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُواُ مَنّٙا وَلَآ أَذٙىۙ

لَّـهُـمْ أَجْـرُهُـمْ عِنْدَ رَبِّـهِـمْ

وَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .2:262٢٦٢

قَوْلٚ مَّعْـرُوفٚ وَمَغْفِـرَةٌ خَيْـرٚ مِّن صَدَقَةٛ يَتْبَعُهَآ أَذٙىۗ

وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَلِيـمٚ .2:263٢٦٣

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَـٟتِكُـم بِٱلْمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ

كَٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۖ

فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٛ عَلَيْهِ تُـرَابٚ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٚ فَـتَـرَكَهُۥ صَلْدٙاۖ

لَّا يَقْدِرُونَ عَلَـىٰ شَـىْءٛ مِّمَّا كَسَبُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .2:264٢٦٤

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوٟلَـهُـمُ ٱبْتِغَآءَ مَـرْضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثْبِيتٙا مِّنْ أَنفُسِهِـمْ

كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبْوَةٛ

أَصَابَـهَا وَابِلٚ فَــٔ​َاتَتْ أُكُلَـهَا ضِعْفَيْـنِ

فَإِن لَّمْ يُصِبْـهَا وَابِلٚ فَطَلّٚۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٌ .2:265٢٦٥

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّـةٚ مِّن نَّخِيلٛ وَأَعْنَابٛ

تَجْرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

لَهُۥ فِيـهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَـرَٟتِ

وَأَصَابَهُ ٱلْـكِـبَـرُ

وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٚ ضُعَفَـآءُ

فَأَصَابَـهَآ إِعْصَارٚ فِيهِ نَارٚ فَٱحْتَـرَقَتْۗ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمُ ٱلۡءَايَٟتِ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَفَكَّـرُونَ .2:266٢٦٦

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَنفِقُوا۟ مِن طَيِّبَٟتِ مَا كَسَبْتُـمْ

وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَـكُـم مِّنَ ٱلۡأَرْضِۖ

وَلَا تَيَمَّمُوا۟ ٱلْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُـم بِـٔ​َاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغْمِضُوا۟ فِيهِۚ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَـمِيدٌ .2:267٢٦٧

ٱلشَّيْطَٟنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْـرَ وَيَأْمُـرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِۖ

وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِـرَةٙ مِّنْهُ وَفَضْلٙاۗ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٚ .2:268٢٦٨

يُؤْتِـى الْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُۚ

وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِـىَ خَيْـرٙا كَثِيـرٙاۗ

وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .2:269٢٦٩

وَمَآ أَنفَقْتُـم مِّن نَّفَقَةٛ أَوْ نَذَرْتُـم مِّن نَّذْرٛ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُهُۥۗ

وَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِنْ أَنصَارٛ .2:270٢٧٠

إِن تُبْدُوا۟ ٱلصَّدَقَـٟتِ فَنِعِمَّا هِىَۖ

وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا ٱلْفُقَـرَآءَ فَهُوَ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۚ

وَيُكَـفِّـرُ عَنكُـم مِّن سَيِّئَاتِكُـمْۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .2:271٢٧١

لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىـٰهُـمْ وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ يَـهْدِى مَن يَشَآءُۗ

وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ فَلِ أَنفُسِكُـمْۚ

وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِۚ

وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ يُوَفَّ إِلَيْكُـمْ

وَأَنتُـمْ لَا تُظْلَمُونَ .2:272٢٧٢

لِلْفُقَـرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَـرْبٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ

يَحْسَبُـهُـمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ

تَعْـرِفُهُـم بِسِيمَٟهُـمْ لَا يَسْئَلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافٙاۗ

وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ

فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيـمٌ .2:273٢٧٣

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٟلَـهُـم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ سِرّٙا وَعَلَانِيَةٙ

فَلَـهُـمْ أَجْـرُهُـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْ

وَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .2:274٢٧٤

ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ ٱلرِّبَوٰا۟ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِى يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيْطَٟنُ مِنَ ٱلْمَسِّۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰا۟ۗ

وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلْبَيْعَ وَحَرَّمَ ٱلـرِّبَوٰا۟ۚ

فَمَن جَآءَهُۥ مَوْعِظَـةٚ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَـهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمْـرُهُ ۥٓ إِلَـى ٱللَّهِۖ

وَمَنْ عَادَ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .2:275٢٧٥

يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِـى ٱلصَّدَقَٟتِۗ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٛ أَثِيـمٛ .2:276٢٧٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَٟتِ

وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

لَـهُـمْ أَجْـرُهُـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْ

وَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .2:277٢٧٧

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَذَرُوا۟ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓا۟

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .2:278٢٧٨

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَـرْبٛ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ

وَإِنْ تُبْتُـمْ فَلَـكُـمْ رُءُوسُ أَمْوَٟلِـكُـمْ

لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ .2:279٢٧٩

وَإِن كَانَ ذُو عُسْـرَةٛ فَنَظِرَةٌ إِلَـىٰ مَيْسَـرَةٛۚ

وَأَن تَصَدَّقُوا۟ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۖ

إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .2:280٢٨٠

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمٙا تُـرْجَعُونَ فِيهِ إِلَـى ٱللَّهِۖ

ثُـمَّ تُوَفَّـىٰ كُلُّ نَفْسٛ مَّا كَسَبَتْ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .2:281٢٨١

يَٟٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا تَدَايَنـتُـم بِدَيْنٛ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى فَٱكْتُبُوهُۚ

وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُـمْ كَاتِبُۢ بِٱلْعَدْلِۚ

وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ

فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئٙاۚ

فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيـهٙا أَوْ ضَعِيفٙا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِۚ

وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِـكُـمْۖ

فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْـنِ فَرَجُلٚ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ

أَن تَضِلَّ إِحْدَ ىٰـهُـمَا فَتُذَكِّـرَ إِحْدَ ىٰـهُـمَا ٱلْأُخْـرَىٰۚ

وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ۚ

وَلَا تَسْـئَمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيـرٙا أَوْ كَبِيـرٙا إِلَـىٰٓ أَجَلِهِۦۚ

ذَٟلـِكُـمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَٟدَةِ وَأَدْنَـىٰٓ أَ لَّا تَرْتَابُـوٓا۟ۖ

إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٟرَةٙ حَاضِرَةٙ تُدِيرُونَـهَا بَيْـنَكُـمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُـمْ جُنَاحٌ أَ لَّا تَكْتُبُوهَاۗ

وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُـمْۚ

وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٚ وَلَا شَهِيدٚۚ

وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُـمْۗ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۖ

وَيُعَلِّمُكُـمُ ٱللَّهُۗ

وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .2:282٢٨٢

وَإِن كُنتُـمْ عَلَـىٰ سَفَرٛ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبٙا فَرِهَٟنٚ مَّقْبُوضَةٚۖ

فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُـم بَعْضٙا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَٟنَتَهُۥ

وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ

وَلَا تَكْتُـمُوا۟ ٱلشَّهَٟدَةَۚ

وَمَن يَكْتُـمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِـمٚ قَلْبُهُۥۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيـمٚ .2:283٢٨٣

لِلَّهِ ما فِـى ٱلسَّمَٟوٰتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِـىٓ أَنفُسِكُـمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُـم بِهِ ٱللَّهُۖ

فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .2:284٢٨٤

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَۚ

كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٟٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ

لَا نُفَرِّقُ بَيْـنَ أَحَدٛ مِّن رُّسُلِهِۦۚ

وَقَالُوا۟ سَـمِعْنَا وَأَطَعْنَاۖ

غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيـرُ .2:285٢٨٥

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسٙا إِلَّا وُسْعَهَاۚ

لَـهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْـهَا مَا ٱكْتَسَبَتْۗ

رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَاۚ

رَبَّنَا وَلَا تَحْـمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرٙا كَمَا حَـمَلْتَهُۥ عَلَـى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَاۚ

رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ

وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَـمْنَآۚ

أَنتَ مَوْلَىٰنَا فَٱنصُـرْنَا عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .2:286٢٨٦

سُوۡرَةُ آل عمران003

ٱللَّهُ لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَ

ٱلْحَـىُّ ٱلْقَيُّومُ .3:02٢

نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ

وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ .3:03٣

مِن قَبْلُ هُدٙى لِّلنَّاسِ

وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَۗ

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ لَـهُـمْ عَذَابٚ شَدِيدٚۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٚ ذُو ٱنتِقَامٛ .3:04٤

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَـىْءٚ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فِـى ٱلسَّمَآءِ .3:05٥

هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِـى ٱلۡأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُۚ

لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَ

ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .3:06٦

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ

مِنْهُ ءَايَٟتٚ مُّحْكَـمَٟتٌ

هُنَّ أُمُّ ٱلْـكِـتَٟبِ

وَأُخَرُ مُتَشَٟبِـهَٟتٚۖ

فَأَمَّا الَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـمْ زَيْغٚ

فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٟبَهَ مِنْهُ

ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦۗ

وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٟسِخُونَ فِـى ٱلْعِلْمِ

يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٚ مِّنْ عِندِ رَبِّنَاۗ

وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .3:07٧

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا

وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْـمَةٙۚ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ .3:08٨

رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٛ لَّا رَيْبَ فِيهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ .3:09٩

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَن تُغْنِىَ عَنْـهُـمْ أَمْوَٟلُـهُـمْ وَلَآ أَوْلَٟدُهُـم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْئٙاۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ .3:10١٠

كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا فَأَخَذَهُـمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِـهِـمْۗ

وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .3:11١١

قُل لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَـرُونَ إِلَـىٰ جَهَنَّـمَۚ

وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ .3:12١٢

قَدْ كَانَ لَـكُـمْ ءَايَةٚ فِـى فِئَتَيْـنِ ٱلْتَقَتَاۖ

فِئَةٚ تُقَٟتِلُ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَأُخْـرَىٰ كَافِرَةٚ يَرَوْنَـهُـم مِّثْلَيْـهِـمْ رَأْىَ ٱلْعَيْـنِۚ

وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَعِبْـرَةٙ لِّأُو۟لِـى ٱلۡأَبْصَٟرِ .3:13١٣

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٟتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ

وَٱلْبَنِيـنَ

وَٱلْقَنَٟطِيـرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ

وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنْعَٟمِ وَٱلْحَرْثِۗ

ذَٟلِكَ مَتَٟعُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـٔ​َابِ .3:14١٤

قُلْ أَؤُنَبِّئُكُـم بِخَيْـرٛ مِّن ذَٟلـِكُـمْۚ

لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ عِندَ رَبِّـهِـمْ جَنَّٟتٚ

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

خَٟلِدِينَ فِيـهَا

وَأَزْوَٟجٚ مُّطَهَّرَةٚ وَرِضْوَٟنٚ مِّنَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِٱلْعِبَادِ .3:15١٥

ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا

فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا

وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ .3:16١٦

ٱلصَّٟبـِـرِينَ وَٱلصَّٟدِقِيـنَ وَٱلْقَـٟنِتِيـنَ وَٱلْمُنفِقِيـنَ

وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلۡأَسْحَارِ .3:17١٧

شَهِدَ ٱللَّهُ

أَنَّهُۥ لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَ

وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ

قَآئِمََاۢ بِٱلْقِسْطِۚ

لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَ

ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .3:18١٨

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلْإِسْلَٟمُۗ

وَمَا ٱخْتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُـمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيَاۢ بَيْنَـهُـمْۗ

وَمَن يَكْـفُـرْ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .3:19١٩

فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ

وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلۡأُمِّيِّــۧنَ ءَأَسْلَمْتُـمْۚ

فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ۖ

وَّإِن تَوَلَّوْا۟

فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٟغُۗ

وَٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِٱلْعِبَادِ .3:20٢٠

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْـفُـرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِىِّــۧنَ بِغَيْـرِ حَقّٛ

وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُـرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ

فَـبَشِّـرْهُـم بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .3:21٢١

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ

وَمَا لَـهُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .3:22٢٢

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبٙا مِّنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

يُدْعَوْنَ إِلَـىٰ كِتَٟبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُـمَ بَيْنَـهُـمْ

ثُـمَّ يَتَوَلَّـىٰ فَرِيقٚ مِّنْـهُـمْ وَهُـم مُّعْـرِضُونَ .3:23٢٣

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٙا مَّعْدُودَٟتٛۖ

وَغَـرَّهُـمْ فِـى دِينِـهِـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .3:24٢٤

فَكَـيْفَ إِذَا جَـمَعْنَـٟهُـمْ لِيَوْمٛ لَّا رَيْبَ فِيهِ

وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٛ مَّا كَسَبَتْ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .3:25٢٥

قُلِ ٱللَّهُـمَّ مَٟلِكَ ٱلْمُلْكِ

تُؤْتِـى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَآءُ

وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ

بِيَدِكَ ٱلْخَيْـرُۖ

إِنَّكَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .3:26٢٦

تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِـى ٱلْنَّـهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّـهَارَ فِـى ٱلَّيْلِۖ

وَتُخْرِجُ ٱلْحَـىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلَمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَـىِّۖ

وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْـرِ حِسَابٛ .3:27٢٧

لَّا يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۖ

وَمَن يَفْعَلْ ذَٟلِكَ فَلَيْسَ مِنَ ٱللَّهِ فِـى شَـىْءٛ إِلَّآ أَن تَتَّقُوا۟ مِنْـهُـمْ تُقَىٰةٙۗ

وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥۗ

وَإِلَـىٰ ٱللَّهِ ٱلْمَصِيـرُ .3:28٢٨

قُلْ إِن تُخْفُوا۟ مَا فِـى صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُۗ

وَيَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .3:29٢٩

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٛ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْـرٛ مُّحْضَرٙا

وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٛ تَوَدُّ  لَوْ أَنَّ بَيْنَـهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدَاۢ بَعِيدٙاۗ

وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥۗ

وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلْعِبَادِ .3:30٣٠

قُلْ إِن كُنتُـمْ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ

فَٱتَّبِعُونِـى

يُحْبِبْكُـمُ ٱللَّهُ

وَيَغْفِرْ لَـكُـمْ ذُنُوبَكُـمْۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .3:31٣١

قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ

فإِن تَوَلَّوْا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .3:32٣٢

إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٙا

وَءَالَ إِبْرَٟهِيـمَ وَءَالَ عِمْرَٟنَ

عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .3:33٣٣

ذُرِّيَّةَۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٛۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٌ .3:34٣٤

إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٟنَ

رَبِّ إِ نِّـى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِـى بَطْنِى مُحَرَّرٙا فَتَقَبَّلْ مِنِّـىٓۖ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .3:35٣٥

فَلَمَّا وَضَعَتْـهَا قَالَتْ رَبِّ إِ نِّـى وَضَعْتُـهَآ أُنثَىٰ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ

وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ

وَإِ نِّـى سَـمَّيْتُـهَا مَـرْيَـمَ

وِإِ نِّـىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَـهَا مِنَ ٱلشَّيْطَٟنِ ٱلرَّجِيـمِ .3:36٣٦

فَتَقَبَّلَـهَا رَبُّـهَا بِقَبُولٛ حَسَنٛ

وَأَنۢبَتَـهَا نَبَاتٙا حَسَنٙا

وَكَفَّلَـهَا زَكَرِيَّاۖ

كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْـهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقٙاۖ

قَالَ يٟمَرْيَـمُ أَنَّـىٰ لَكِ هَـٰذَاۖ

قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِۖ

إِنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْـرِ حِسَابٛ .3:37٣٧

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ

قَالَ رَبِّ هَبْ لِـى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٙ طَيِّبَةٙۖ

إِنَّكَ سَـمِيعُ ٱلدُّعَآءِ .3:38٣٨

فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَهُوَ قَآئِمٚ يُصَلِّـى فِـى ٱلْمِحْرَابِ

أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّـرُكَ بِيَحْيَـىٰ

مُصَدِّقَـاۢ بِكَلِمَةٛ مِّنَ ٱللَّهِ

وَسَيِّدٙا وَحَصُورٙا وَنَبِيّٙا مِّنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .3:39٣٩

قَالَ رَبِّ أَنَّـىٰ يَكُونُ لِـى غُلَٟمٚ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْـكِـبَـرُ وَٱمْرَأَتِـى عَاقِرٚۖ

قَالَ كَذَٟلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ .3:40٤٠

قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّـىٓ ءَايَةٙۖ

قَالَ ءَايَتُكَ أَ لَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٟثَـةَ أَيَّامٛ إِلَّا رَمْزٙاۗ

وَٱذْكُر رَّبَّكَ كَثِيـرٙا

وَسَبِّـحْ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٟرِ .3:41٤١

وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ يٟمَرْيَـمُ

إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ

وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَـىٰ نِسَآءِ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .3:42٤٢

يٟمَرْيَـمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى

وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٟكِعِيـنَ .3:43٤٣

ذَٟلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيكَۚ

وَمَا كُنتَ لَدَيْـهِـمْ إِذْ يُلْقُون أَقْلَٟمَهُـمْ

أَيُّـهُـمْ يَكْـفُـلُ مَـرْيَـمَ

وَمَا كُنتَ لَدَيْـهِـمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ .3:44٤٤

إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ

يٟمَرْيَـمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّـرُكِ بِكَلِمَةٛ مِّنْهُ ٱسْـمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَ

وَجِيـهٙا فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِيـنَ .3:45٤٥

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِـى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلٙا

وَمِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .3:46٤٦

قَالَتْ رَبِّ أَنَّـىٰ يَكُونُ لِـى وَلَـدٚ وَلَمْ يَـمْسَسْنِى بَشَـرٚۖ

قَالَ كَذَٟلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ

إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرٙا

فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُنْ

فَيَكُونُ .3:47٤٧

وَيُعَلِّمُهُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ .3:48٤٨

وَرَسُولٙا إِلَـىٰ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

أَنِّـى قَدْ جِئْتُكُـم بِـٔ​َايَةٛ مِّن رَّبِّكُـمْۖ

أَنِـىٓ أَخْلُقُ لَـكُـم مِّنَ ٱلطِّيـنِ كَهَيْئَةِ ٱلطَّيْـرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْـرَاۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِۖ

وَأُبْرِىٔ​ُ ٱلۡأَكْمَهَ وٱلۡأَبْرَصَ

وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَـىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِۖ

وَأُنَبِّئُكُـم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِـى بُيُوتِكُـمْۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لَّـكُـمْ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .3:49٤٩

وَمُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ

وَلِأُحِلَّ لَـكُـم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُـمْۚ

وَجِئْتُكُـم بِـٔ​َايَةٛ مِّن رَّبِّكُـمْ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .3:50٥٠

إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّـى وَرَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُوهُۗ

هَـٰذَا صِرَٟطٚ مُّسْتَقِيـمٚ .3:51٥١

فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْـهُـمُ ٱلْـكُـفْرَ

قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَـى ٱللَّهِۖ

قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَـحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ

ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ .3:52٥٢

رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَ ٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ

فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٟهِدِينَ .3:53٥٣

وَمَكَـرُوا۟ وَمَكَـرَ ٱللَّهُۖ

وَٱللَّهُ خَيْـرُ ٱلْمَٟكِـرِينَ .3:54٥٤

إِذْ قَالَ ٱللَّهُ

يٟعِيسَىٰٓ إِ نِّـى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَـىَّ

وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۖ

ثُـمَّ إِلَـىَّ مَرْجِعُكُـمْ

فَأَحْكُـمُ بَيْنَكُـمْ فِيـمَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .3:55٥٥

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فَأُعَذِّبُـهُـمْ عَذَابٙا شَدِيدٙا فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ

وَمَا لَـهُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .3:56٥٦

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ فَيُوَفِّيـهِـمْ أُجُورَهُـمْۗ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .3:57٥٧

ذَٟلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْءَايَٟتِ

وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيـمِ .3:58٥٨

إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ

خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٛ

ثُـمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ .3:59٥٩

ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْمُمْتَـرِينَ .3:60٦٠

فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ

فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وأَنفُسَكُـمْ

ثُـمَّ نَبْتَـهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَـى ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .3:61٦١

إِنَّ هَـٟذَا لَـهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّۚ

وَمَا مِنْ إِلَٟهٛ إِلَّا ٱللَّهُۚ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .3:62٦٢

فَإِن تَوَلَّوْا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢبِٱلْمُفْسِدِينَ .3:63٦٣

قُلْ يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ تَعَالَوْا۟ إِلَـىٰ كَلِمَةٛ  سَوَآءِۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُـمْ

أَ لَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْـرِكَ بِهِۦ شَيْئٙا

وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضٙا أَرْبَابٙا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ

فَإِن تَوَلَّوْا۟

فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ .3:64٦٤

يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِـىٓ إِبْرَٟهِيـمَ

وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .3:65٦٥

هٟٓأَنتُـمْ هَٟٓـؤُلَآءِ حَٟجَجْتُـمْ فِيـمَا لَـكُـم بِهِۦ عِلْمٚ

فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَـكُـم بِهِۦ عِلْمٚۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .3:66٦٦

مَا كَانَ إِبْرَٟهِيـمُ يَـهُودِيّٙا وَلَا نَصْرَانِيّٙا

وَلَٟكِـن كَانَ حَنِيفٙا مُّسْلِمٙا

وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .3:67٦٧

إِنَّ أَوْلَـى ٱلنَّاسِ بِإِبْرَٟهِيـمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ

وَهَـٟذَا ٱلنَّبِىُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ وَلِـىُّ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .3:68٦٨

وَدَّت طَّآئِفَةٚ مِّنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ لَوْ يُضِلُّونَكُـمْ

وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُـمْ

وَمَا يَشْعُـرُونَ .3:69٦٩

يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ

لِمَ تَكْـفُرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَأَنتُـمْ تَشْهَدُونَ .3:70٧٠

يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ

لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٟطِلِ

وَتَكْـتُـمُونَ ٱلْحَقَّ

وَأَنتُـمْ تَعْلَمُونَ .3:71٧١

وَقَالَت طَّـآئِفَةٚ مِّنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ

ءَامِنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَـى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَجْهَ ٱلنَّـهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِـرَهُۥ

لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .3:72٧٢

وَلَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّا لِمَن تَبِــعَ دِينَكُـمْ

قُلْ إِنَّ ٱلْـهُـدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ

أَن يُؤْتَـىٰٓ أَحَدٚ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُـمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُـمْۗ

قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٚ .3:73٧٣

يَخْتَصُّ بِرَحْـمَتِهِۦ مَن يَشَآءُُۗ

وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيـمِ .3:74٧٤

وَمِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٛ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ

وَمِنْـهُـم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٛ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمٙاۗ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِـى ٱلۡأُمِّيِّــۧنَ سَبِيلٚ

وَيَقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ وَهُـمْ يَعْلَمُونَ .3:75٧٥

بَلَـىٰ مَنْ أَوْفَـىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ

فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِيـنَ .3:76٧٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْتَـرُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَأَيْمَٟنِـهِـمْ ثَمَنٙا قَلِيلٙا

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَا خَلَٟقَ لَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ

وَلَا يُكَلِّمُهُـمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْـهِـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ وَلَا يُزَكِّيـهِـمْ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .3:77٧٧

وَإِنَّ مِنْـهُـمْ لَفَرِيقٙا يَلْوُوۥنَ أَ لْسِنَتَـهُـم بِٱلْـكِـتَٟبِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

وَمَا هُوَ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ

وَيَقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ وَهُـمْ يَعْلَمُونَ .3:78٧٨

مَا كَانَ لِبَشَـرٛ أَن يُؤْتِيهُ ٱللَّهُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحُكْـمَ وَٱلنُّبُوَّةَ

ثُـمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادٙا لِّـى مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِن كُونُوا۟ رَبَّـٟنِيِّــۧنَ بِمَا كُنتُـمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْـكِـتَٟبَ وَبِمَا كُنتُـمْ تَدْرُسُونَ .3:79٧٩

وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا۟ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ وَٱلنَّبِىِّــۧـنَ أَرْبَابٙاۗ

أَيَأْمُـرُكُم بِٱلْـكُـفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُـم مُّسْلِمُونَ .3:80٨٠

وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٟـقَ ٱلنَّبِىِّــۦنَ

لَمَآ ءَاتَيْتُكُـم مِّن كِتَٟبٛ وَحِكْمَةٛ

ثُـمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٚ مُّصَدِّقٚ لِّمَا مَعَكُـمْ

لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ

قَالَ ءَأَقْرَرْتُـمْ وَأَخَذْتُـمْ عَلَـىٰ ذَٟلـِكُـمْ إِصْرِىۖ

قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَاۚ

قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۟ مَعَكُـم مِّنَ ٱلشَّٟهِدِينَ .3:81٨١

فَمَنْ تَوَلَّـىٰ بَعْدَ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .3:82٨٢

أَفَغَيْـرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبْغُونَ

وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ طَوْعٙا وَكَرْهٙا

وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ .3:83٨٣

قُلْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا

وَمَآ أُنزِلَ عَلَـىٰٓ إِبْرَٟهِيـمَ وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلۡأََسْبَاطِ

وَمَا أُوتِـىَ مُوسَـىٰ وَعِيسَىٰ

وَٱلنَّبِىُّونَ مِن رَّبِّـهِـمْ

لَا نُفَرِّقُ بَيْـنَ أَحَدٛ مِّنْـهُـمْ

وَنَـحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ .3:84٨٤

وَمَن يَبْتَغِ غَيْـرَ ٱلْإِسْلَٟمِ دِينٙا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ

وَهُوَ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .3:85٨٥

كَيْفَ يَـهْدِى ٱللَّهُ قَوْمٙا كَفَـرُوا۟ بَعْدَ إِيمَٟنِـهِـمْ

وَشَهِدُوٓا۟ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٚ وَجَآءَهُـمُ ٱلْبَيِّنَـٟتُۚ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .3:86٨٦

أُو۟لَـٟٓئِكَ جَزَآؤُهُـمْ أَنَّ عَلَيْـهِـمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ وَٱلنَّاسِ أَجْـمَعِيـنَ .3:87٨٧

خَٟلِدِينَ فِيـهَا

لَا يُخَفَّفُ عَنْـهُـمُ ٱلْعَذَابُ

وَلَا هُـمْ يُنظَرُونَ .3:88٨٨

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ وَأَصْلَحُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .3:89٨٩

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بَعْدَ إِيمَٟنِـهِـمْ ثُـمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرٙا

لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُـهُـمْ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلضَّآلُّونَ .3:90٩٠

إِنَّ الَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُـمْ كُفَّارٚ

فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِـم مِّلْءُ ٱلۡأَرْضِ ذَهَبٙا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓۗ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ

وَمَا لَـهُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .3:91٩١

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِـرَّ حَـتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَۚ

وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَـىْءٛ

فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيـمٚ .3:92٩٢

كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِـلّٙا لِّبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٟٓءِيلُ عَلَـىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُۗ

قُلْ فَأْتُوا۟ بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .3:93٩٣

فَمَنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .3:94٩٤

قُلْ صَدَقَ ٱللَّهُۗ

فَٱتَّبِعُوا۟ مِلَّةَ إِبْرَٟهِيـمَ حَنِيفٙا

وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .3:95٩٥

إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٛ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّـةَ

مُبَارَكٙا وَهُدٙى لِّلْعَٟلَمِيـنَ .3:96٩٦

فِيهِ ءَايَٟتُۢ بَيِّنَـٟتٚ مَّقَامُ إِبْرَٟهِيـمَۖ

وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٙاۗ

وَلِلَّهِ عَلَـى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلٙاۚ

وَمَن كَفَـرَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .3:97٩٧

قُلْ

يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ

لِمَ تَكْفُرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَـى مَا تَعْمَلُونَ .3:98٩٨

قُلْ

يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ

لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَـهَا عِوَجٙا

وَأَنتُـمْ شُهَدَآءُۗ

وَمَا ٱللَّهُ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ .3:99٩٩

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقٙا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ

يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَٟنِكُـمْ كَٟفِرِينَ .3:100١٠٠

وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُـمْ تُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ ءَايَٟتُ ٱللَّهِ

وَفِيكُـمْ رَسُولُهُۥۗ

وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ

فَقَدْ هُدِىَ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .3:101١٠١

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ

وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُـم مُّسْلِمُونَ .3:102١٠٢

وَٱعْتَصِمُوا۟ بِحَبْلِ ٱللَّهِ جَـمِيعٙا

وَلَا تَفَرَّقُوا۟ۚ

وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ كُنتُـمْ أَعْدَآءٙ فَأَ لَّفَ بَيْـنَ قُلُوبِكُـمْ

فَأَصْبَحْتُـم بِنِعْمَتِهِۦٓ إِخْوَٟنٙا

وَكُنتُـمْ عَلَـىٰ شَفَا حُفْرَةٛ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْـهَاۗ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَـهْتَدُونَ .3:103١٠٣

وَلْتَكُن مِّنكُـمْ أُمَّةٚ يَدْعُونَ إِلَـى ٱلْخَيْـرِ

وَيَأْمُـرُونَ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَيَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِۚ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .3:104١٠٤

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُوا۟ وَٱخْتَلَفُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُـمُ ٱلْبَيِّنَـٟتُۚ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .3:105١٠٥

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٚ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٚۚ

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُـمْ أَكَفَرْتُـم بَعْدَ إِيمَٟنِكُـمْ

فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُـم تَكْفُرُونَ .3:106١٠٦

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُـمْ فَفِـى رَحْـمَةِ ٱللَّهِ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .3:107١٠٧

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱللَّهِ

نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّۗ

وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمٙا لِّلْعَٟلَمِيـنَ .3:108١٠٨

وَلِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

وَإِلَـى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .3:109١٠٩

كُنتُـمْ خَيْـرَ أُمَّةٛ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ

تَأْمُـرُونَ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَتَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ

وَتُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِۗ

وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ ٱلْـكِـتَٟبِ لَـكَانَ خَيْـرٙا لَّـهُـمۚ

مِّنْـهُـمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ

وَأَكْثَرُهُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .3:110١١٠

لَن يَضُـرُّوكُمْ إِلَّآ أَذٙىۖ

وَإِن يُقَـٟتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدْبَارَ

ثُـمَّ لَا يُنصَرُونَ .3:111١١١

ضُرِبَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٛ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٛ مِّنَ ٱلنَّاسِ

وَبَآءُو بِغَضَبٛ مِّنَ ٱللَّهِ

وَضُرِبَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلْمَسْكَنَةُۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَيَقْتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيْـرِ حَقّٛۚ

ذَٟلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ .3:112١١٢

لَيْسُوا۟ سَوَآءٙۗ مِّنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ

أُمَّةٚ قَآئِمَةٚ يَتْلُونَ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ

وَهُـمْ يَسْجُدُونَ .3:113١١٣

يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

وَيَأْمُـرُونَ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَيَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ

وَيُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْخَيْـرَٟتِ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .3:114١١٤

وَمَا يَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ فَلَن يُكْفَروهُۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢبِٱلْمُتَّقِيـنَ .3:115١١٥

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَنْ تُغْنِىَ عَنْـهُـمْ أَمْوَٟلُـهُـمْ وَلَآ أَوْلَٟدُهُـم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْئٙاۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۚ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .3:116١١٦

مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِـى هَـٟذِهِ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

كَمَثَلِ رِيحٛ فِيـهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٛ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ فَأَهْلَـكَـتْهُۚ

وَمَا ظَلَمَهُـمُ ٱللَّهُ وَلَـٟكِنْ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .3:117١١٧

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ بِطَانَةٙ مِّن دُونِكُـمْ لَا يَأْلُونَكُـمْ خَبَالٙا وَدُّوا۟ مَا عَنِتُّـمْ

قَدْ بَدَتِ ٱلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٟهِهِـمْ وَمَا تُخْفِـى صُدُورُهُـمْ أَكْبَـرُۚ

قَدْ بَيَّنَّا لَـكُـمُ ٱلْءَايَٟتِۖ

إِنْ كُنتُـمْ تَعْقِلُونَ .3:118١١٨

هَٟٓأَنتُـمْ أُو۟لَآءِ تُحِبُّونَـهُـمْ وَلَا يُحِبُّونَكُـمْ وَتُؤْمِنُونَ بِٱلْـكِـتَٟبِ كُلِّهِۦ

وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا

وَإِذَا خَلَوْا۟ عَضُّوا۟ عَلَيْكُـمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلْغَيْظِۚ

قُلْ مُوتُوا۟ بِغَيْظِكُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .3:119١١٩

إِن تَمْسَسْكُـمْ حَسَنَةٚ تَسُؤْهُـمْ وَإِن تُصِبْكُـمْ سَيِّئَةٚ يَفْرَحُوا۟ بِـهَاۖ

وَإِن تَصْبِـرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُـرُّكُمْ كَيْدُهُـمْ شَيْئٙاۗ

إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٚ .3:120١٢٠

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ مَقَٟعِدَ لِلْقِتَالِۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٌ .3:121١٢١

إِذْ هَـمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُـمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّـهُـمَاۗ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .3:122١٢٢

وَلَقَد نَصَـرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدْرٛ وَأَنتُـمْ أَذِلَّـةٚۖ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .3:123١٢٣

إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِيـنَ

أَ لَن يَكْفِيَكُـمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُـم بِثَلَٟثَةِ ءَالَٟفٛ مِّنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ مُنزَلِيـنَ .3:124١٢٤

بَلَـىٰٓۚ إِن تَصْبِـرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِـمْ هَـٟذَا

يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُـم بِخَمْسَةِ ءَالَٟفٛ مِّنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ مُسَوِّمِيـنَ .3:125١٢٥

وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْـرَىٰ لَـكُـمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُـم بِهِۦۗ

وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيـمِ .3:126١٢٦

لِيَقْطَعَ طَرَفٙا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَـهُـمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِيـنَ .3:127١٢٧

لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمْرِ شَـىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْـهِـمْ أَوْ يُعَذِّبَـهُـمْ فَإِنَّـهُـمْ ظَٟلِمُونَ .3:128١٢٨

وَلِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .3:129١٢٩

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَأْكُلُوا۟ ٱلـرِّبَوٰٓا۟ أَضْعَٟفٙا مُّضَٟعَفَةٙۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .3:130١٣٠

وَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِـىٓ

أُعِدَّتْ لِلْـكَـٟفِرِينَ .3:131١٣١

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .3:132١٣٢

وَسَارِعُوٓا۟ إِلَـىٰ مَغْفِرَةٛ مِّن رَّبِّكُـمْ وَجَنَّةٛ عَـرْضُهَا ٱلسَّمَٟوَٟتُ وَٱلۡأَرْضُ

أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِيـنَ .3:133١٣٣

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِـى السَّـرَّآءِ وَٱلضَّـرَّآءِ

وَٱلْـكَـٟظِمِيـنَ ٱلْغَيْظَ وَٱلْعَافِيـنَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ

وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .3:134١٣٤

وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا۟ فَـٟحِشَةٙ

أَوْ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ

ذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ لِذُنُوبِـهِـمْ

وَمَن يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ

وَلَمْ يُصِرُّوا۟ عَلَـىٰ مَا فَعَلُوا۟

وَهُـمْ يَعْلَمُونَ .3:135١٣٥

أُو۟لَـٟٓئِكَ جَزَآؤُهُـم مَّغْفِـرَةٚ مِّن رَّبِّـهِـمْ

وَجَنَّٟتٚ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

وَنِعْمَ أَجْـرُ ٱلْعَٟمِلِيـنَ .3:136١٣٦

قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلـِكُـمْ سُنَنٚ

فَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ .3:137١٣٧

هَـٟذَا بَيَانٚ لِّلنَّاسِ

وَهُدٙى وَمَوْعِظَةٚ لِّلْمُتَّقِيـنَ .3:138١٣٨

وَلَا تَـهِنُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟

وَأَنتُـمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .3:139١٣٩

إِن يَـمْسَسْكُـمْ قَرْحٚ فَقَدْ مَسَّ ٱلْقَوْمَ قَرْحٚ مِّثْلُهُۥۚ

وَتِلْكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُـهَا بَيْـنَ ٱلنَّاسِ

وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَتَّخِذَ مِنكُـمْ شُهَدَآءَۗ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .3:140١٤٠

وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَـمْحَقَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .3:141١٤١

أَمْ حَسِبْتُـمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ

وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٟهَدُوا۟ مِنكُـمْ وَيَعْلَمَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .3:142١٤٢

وَلَقَدْ كُنتُـمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ

فَقَدْ رَأَيْتُـمُوهُ

وَأَنتُـمْ تَنظُرُونَ .3:143١٤٣

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٚ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُۚ

أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُـمْ عَلَـىٰٓ أَعْقَٟبِكُـمْۚ

وَمَن يَنقَلِبْ عَلَـىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُـرَّ ٱللَّهَ شَيْئٙاۗ

وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّٟكِـرِينَ .3:144١٤٤

وَمَا كَانَ لِنَفْسٛ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ كِتَٟبٙا مُّؤَجَّلٙاۗ

وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْـهَا

وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلۡءَاخِـرَةِ نُؤْتِهِۦ مِنْـهَاۚ

وَسَنَجْزِى ٱلشَّٟكِـرِينَ .3:145١٤٥

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىّٛ قَٟتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيـرٚ

فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَـهُـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟۟ۗ

وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .3:146١٤٦

وَمَا كَانَ قَوْلَـهُـمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ربَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِـىٓ أَمْرِنَا

وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا

وٱنصُـرْنَا عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .3:147١٤٧

فَــٔ​َاتَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِۗ

وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .3:148١٤٨

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِن تُطِيعُوا۟ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يَرُدُّوكُمْ عَلَـىٰٓ أَعْقَٟبِكُـمْ

فَتَنقَلِبُوا۟ خَٟسِـرِينَ .3:149١٤٩

بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُـمْۖ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلنَّـٟصِرِينَ .3:150١٥٠

سَنُلْقِى فِـى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱلرُّعْبَ

بِمَآ أَشْرَكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٟنٙاۖ

وَمَأْوَىٰـهُـمُ ٱلنَّارُۚ

وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .3:151١٥١

وَلَقَدْ صَدَقَكُـمُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَـهُـم بِإِذْنِهِۦۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُـمْ وَتَنَـٟزَعْتُـمْ فِـى ٱلۡأَمْرِ وَعَصَيْتُـم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُـم مَّا تُحِبُّونَۚ

مِنكُـم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُـم مَّن يُرِيدُ ٱلۡءَاخِـرَةَۚ

ثُـمَّ صَرَفَكُـمْ عَنْـهُـمْ لِيَبْتَلِيَكُـمْۖ

وَلَقَدْ عَفَا عَنكُـمْۗ

وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .3:152١٥٢

إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَـىٰٓ أَحَدٛ وَٱلـرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِـىٓ أُخْرَىٰكُـمْ

فَأَ ثَـٟبَكُـمْ غَمَّـاۢ بِغَمّٛ لِّـكَـيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَـىٰ مَا فَاتَكُـمْ وَلَا مَآ أَصَـٟبَكُـمْۗ

وَٱللَّهُ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .3:153١٥٣

ثُـمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُـم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةٙ نُّعَاسٙا يَغْشَىٰ طَـآئِفَةٙ مِّنكُـمْۖ

وَطَـآئِفَةٚ قَدْ أَهَمَّتْـهُـمْ أَنفُسُهُـمْ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيْـرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَٟهِلِيَّةِۖ

يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمْرِ مِن شَـىْءٛۗ

قُلْ إِنَّ ٱلۡأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ

يُخْفُونَ فِـىٓ أَنفُسِهِـم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَۖ

يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمْرِ شَـىْءٚ مَّا قُتِلْنَا هَٟهُنَاۗ

قُل لَّوْ كُنتُـمْ فِـى بُيُوتِكُـمْ لَبَـرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقَتْلُ إِلَـىٰ مَضَاجِعِهِـمْۖ

وَلِيَبْتَلِـىَ ٱللَّهُ مَا فِـى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِـى قُلُوبِكُـمْۖ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .3:154١٥٤

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُـمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ

إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّـهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ۖ

وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْـهُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيـمٚ .3:155١٥٥

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَقَالُوا۟ لِإِخْوَٟنِـهِـمْ إِذَا ضَرَبُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ أَوْ كَانُوا۟۟ غُزّٙى

لَّوْ كَانُوا۟۟ عِنْدَنَا مَا مَاتُوا۟ وَمَا قُتِلُوا۟

لِـيَجْعَلَ ٱللَّهُ ذَٟلِكَ حَسْـرَةٙ فِـى قُلُوبِـهِـمْۗ

وَٱللَّهُ يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .3:156١٥٦

وَلَئِن قُتِلْتُـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوْ مُتُّـمْ

لَمَغْفِـرَةٚ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحْـمَةٌ خَيْـرٚ مِّمَّا يَجْـمَعُونَ .3:157١٥٧

وَلَئِن مُّتُّـمْ أَوْ قُتِلْتُـمْ

لَإِلَـى ٱللَّهِ تُحْشَـرُونَ .3:158١٥٨

فَبِمَا رَحْـمَةٛ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَـهُـمْۖ

وَلَوْ كُنتَ فَظّٙا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنْ حَوْلِكَۖ

فَٱعْفُ عَنْـهُـمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَـهُـمْ وَشَاوِرْهُـمْ فِـى ٱلۡأَمْرِۖ

فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِيـنَ .3:159١٥٩

إِن يَنصُرْكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَـكُـمْۖ

وَإِن يَخْذُلْـكُـمْ فَمَن ذَا ٱلَّذِى يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعْدِهِۦۗ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .3:160١٦٠

وَمَا كَانَ لِنَبِىّٛ أَن يَغُلَّۚ

وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

ثُـمَّ تُوَفَّـىٰ كُلُّ نَفْسٛ مَّا كَسَبَتْ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .3:161١٦١

أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٟنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٛ مِّنَ ٱللَّهِ

وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّـمُۚ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .3:162١٦٢

هُـمْ دَرَجَـٟتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ

وٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِمَا يَعْمَلُونَ .3:163١٦٣

لَقَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَـى ٱلْمُؤمِنِيـنَ إِذْ بَعَثَ فِيـهِـمْ رَسُولٙا مِّنْ أَنفُسِهِـمْ

يَتْلُوا۟ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتِهِۦ وَيُزَكِّيـهِـمْ وَيُعَلِّمُهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ

وَإِن كَانُوا۟۟ مِن قَبْلُ لَفِـى ضَلٟلٛ مُّبِىنٛ .3:164١٦٤

أَوَلَمَّآ أَصَـٟبَتْكُـم مُّصِيبَةٚ قَدْ أَصَبْتُـم مِّثْلَيْـهَا قُلْتُـمْ أَنَّـىٰ هَـٟذَاۖ

قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .3:165١٦٥

وَمَآ أَصَٟبَكُـمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ

وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .3:166١٦٦

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ۚ

وَقِيلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا۟ قَـٟتِلُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ۖ

قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالٙا لَّٱتَّبَعْنَـٟكُـمْۗ

هُـمْ لِلْـكُـفْرِ يَوْمَئِذٛ أَقْرَبُ مِنْـهُـمْ لِلْإِيمَٟنِۚ

يَقُولُونَ بِأَفْوَٟهِهِـم مَّا لَيْسَ فِـى قُلُوبِـهِـمْۗ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُـمُونَ .3:167١٦٧

ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٟنِـهِـمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ۗ

قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُـمُ الْمَوْتَ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .3:168١٦٨

وَلَا تَحْسَبَـنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٟتَاۢۚ

بَلْ أَحْيَآءٌ

عِندَ رَبِّـهِـمْ يُرْزَقُونَ .3:169١٦٩

فَرِحِيـنَ بِمَآ ءَاتَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ

وَيَسْتَبْشِـرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِـهِـم مِّنْ خَلْفِهِـمْ

أَ لَّا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .3:170١٧٠

يَسْتَبْشِـرُونَ بِنِعْمَةٛ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٛ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .3:171١٧١

ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَـهُـمُ ٱلْقَرْحُۚ

لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ مِنْـهُـمْ وَٱتَّقَوا۟ أَجْرٌ عَظِيـمٌ .3:172١٧٢

ٱلَّذِينَ قَالَ لَـهُـمُ ٱلنَّاسُ

إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَـمَعُوا۟ لَـكُـمْ فَٱخْشَوْهُـمْ

فَزَادَهُـمْ إِيمَٟنٙا

وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ

وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ .3:173١٧٣

فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعْمَةٛ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٛ

لَّمْ يَـمْسَسْهُـمْ سُوٓءٚ

وَٱتَّبَعُوا۟ رِضْوَٟنَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٛ عَظِيـمٛ .3:174١٧٤

إِنَّمَا ذَٟلِـكُـمُ ٱلشَّيْطَـٟنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ

فَلَا تَخَافُوهُـمْ وَخَافُونِ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .3:175١٧٥

وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْـكُـفْرِۚ

إِنَّـهُـمْ لَن يَضُـرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْئٙاۗ

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَ لَّا يَجْعَلَ لَـهُـمْ حَظّٙا فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٌ .3:176١٧٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَـرَوُا۟ ٱلْـكُـفْرَ بِٱلْإِيمَٟنِ

لَن يَضُـرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْئٙا

وَلـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .3:177١٧٧

وَلَا يَحْسَبَـنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِـى لَـهُـمْ خَيْـرٚ لِّأَنفُسِهِـمْۚ

إِنَّمَا نُمْلِـى لَـهُـمْ لِيَـزْدَادُوٓا۟ إِثْـمَٙاۚ

وَلَـهْـمُ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .3:178١٧٨

مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ عَلَـىٰ مَآ أَنتُـمْ عَلَيْهِ حَـتَّىٰ يَـمِيـزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطْلِعَكُـمْ عَلَـى ٱلْغَيْبِ

وَلَٟكِـنَّ ٱللَّهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ

فَـٔ​َامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ

وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟

فَلَـكُـمْ أَجْرٌ عَظِيـمٚ .3:179١٧٩

وَلَا يَحْسَبَـنَّ ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ هُوَ خَيْـرٙا لَّـهُـمْۚ

بَلْ هُوَ شَـرّٚ لَّـهُـمْۖ

سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا۟ بِهِۦ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

وَلِلَّهِ مِيـرَٟثُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .3:180١٨٠

لَّقَدْ سَـمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيـرٚ وَنَـحْنُ أَغْنِيَآءُۘ

سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَـهُـمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيْـرِ حَقّٛ

وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ .3:181١٨١

ذَٟلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُـمْ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٛ لِّلْعَبِيدِ .3:182١٨٢

ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَ لَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٛ حَـتَّىٰ يَأْتِىَنَا بِقُرْبَانٛ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُۗ

قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٚ مِّن قَبْلِـى بِٱلْبَيِّنَـٟتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُـمْ

فَلِمَ قَتَلْتُـمُوهُـمْ إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .3:183١٨٣

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٚ مِّن قَبْلِكَ

جَآءُو بِٱلْبَيِّنَـٟتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُنِيـرِ .3:184١٨٤

كُلُّ نَفْسٛ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِۗ

وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۖ

فَمَن زُحْزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدْخِلَ ٱلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَۗ

وَما ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَٟعُ ٱلْغُـرُورِ .3:185١٨٥

لَتُبْلَوُنَّ فِـىٓ أَمْوَٟلِـكُـمْ وَأَنفُسِكُـمْ

وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلـِكُـمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَذٙى كَثِيـرٙاۚ

وَإِن تَصْبِـرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟

فَإِنَّ ذَٟلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلۡأُمُورِ .3:186١٨٦

وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٟـقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ

لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُـمُونَهُۥ

فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِـمْ وَٱشْتَـرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنٙا قَلِيلٙاۖ

فَبِئْسَ مَا يَشْتَـرُونَ .3:187١٨٧

لَا تَحْسَبَـنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟

وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟

فَلَا تَحْسَبَـنَّـهُـم بِمَفَازَةٛ مِّنَ ٱلْعَذَابِۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .3:188١٨٨

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .3:189١٨٩

إِنَّ فِـى خَلْقِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَٱخْتِلَٟفِ ٱلَّيلِ وَٱلنَّـهَارِ

لَءَايَٟتٛ لِّأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ .3:190١٩٠

ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٟمٙا وَقُعُودٙا وَعَلَـىٰ جُنُوبِـهِـمْ

وَيَتَفَكَّرُونَ فِـى خَلْقِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَٟطِلٙا

سُبْحَٟنَكَ

فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ .3:191١٩١

رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥۖ

وَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِنْ أَنصَارٛ .3:192١٩٢

رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَـمِعْنَا مُنَادِيٙا يُنَادِى لِلْإِيمَٟنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُـمْ فَــٔ​َامَنَّاۚ

رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا

وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا

وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبْرَارِ .3:193١٩٣

رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَـىٰ رُسُلِكَ

وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ .3:194١٩٤

فَٱسْتَجَابَ لَـهُـمْ رَبُّـهُـمْ أَنِّـى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٟمِلٛ مِّنكُـم مِّن ذَكَرٛ أَوْ أُنثَىٰۖ

بَعْضُكُـم مِّنۢ بَعْضٛۖ

فَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَأُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٟرِهِـمْ وَأُوذُوا۟ فِـى سَبِيلِـى

وَقَـٟتَلُوا۟ وَقُتِلُوا۟ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْـهُـمْ سَيِّئَاتِـهِـمْ

وَلَأُدْ خِلَنَّـهُـمْ جَنَّـٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأَنْـهَـٟرُ

ثَوَابٙا مِّن عِندِ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلثَّوَابِ .3:195١٩٥

لَا يَغُـرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فِـى ٱلْبِلَٟدِ .3:196١٩٦

مَتَـٟـعٚ قَلِيلٚ ثُـمَّ مَأْوَىٰـهُـمْ جَهَنَّـمُۚ

وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ .3:197١٩٧

لَٟكِـنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّـهُـمْ

لَـهُـمْ جَنَّٟتٚ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

خَٟلِدِينَ فِيـهَا

نُزُلٙا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِۗ

وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْـرٚ لِّلْأَبْرَارِ .3:198١٩٨

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ

وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُـمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْـهِـمْ

خَٟشِعِيـنَ لِلَّهِ

لَا يَشْتَـرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ ثَمَنٙا قَلِيلٙاۗ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمْ أَجْـرُهُـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .3:199١٩٩

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱصْبِـرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .3:200٢٠٠

004-سُوۡرَةُ النساء

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُـمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُـم مِّن نَّفْسٛ وَٟحِدَةٛ

وَخَلَقَ مِنْـهَا زَوْجَهَا

وَبَثَّ مِنْـهُـمَا رِجَالٙا كَثِيـرٙا وَنِسَآءٙۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرْحَامَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُـمْ رَقِيبٙا .4:01١

وَ ءَاتُوا۟ ٱلْيَتَٟمَىٰٓ أَمْوَٟلَـهُـمْۖ

وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ

وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٟلَـهُـمْ إِلَـىٰٓ أَمْوَٟلِـكُـمْۚ

إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٙا كَبِيـرٙا .4:02٢

وَإِنْ خِفْتُـمْ أَ لَّا تُقْسِطُوا۟ فِـى ٱلْيَتَـٟمَىٰ

فَٱنكِحُوا۟

مَا طَابَ لَـكُـم

مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَٟثَ وَرُبَٟعَۖ

فَإِنْ خِفْتُـمْ أَ لَّا تَعْدِلُوا۟

فَوَٟحِدَةٙ

أَوْ مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُكُـمْۚ

ذَٟلِكَ أَدْنَـىٰٓ أَ لَّا تَعُولُوا۟ .4:03٣

وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٟتِـهِنَّ نِحْلَةٙۚ

فَإِن طِبْـنَ لَـكُـمْ عَن شَـىْءٛ مِّنْهُ نَفْسٙا فَكُلُوهُ هَنِيٓــٔٙا مَّرِيٓٓــٔٙا .4:04٤

وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٟلَـكُـمُ ٱلَّتِـى جَعَلَ ٱللَّهُ لَـكُـمْ قِيَٟمٙا

وَٱرْزُقُوهُـمْ فِيـهَا وَٱكْسُوهُـمْ

وَقُولُوا۟ لَـهُـمْ قَوْلٙا مَّعْـرُوفٙا .4:05٥

وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَـٟمَىٰ حَتَّـىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ النِّكَاحَ

فَإِنْ ءَانَسْتُـم مِّنْـهُـمْ رُشْدٙا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْـهِـمْ أَمْوَٟلَـهُـمْۖ

وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافٙا وَبِدَارٙا أَن يَكْـبَـرُوا۟ۚ

وَمَن كَانَ غَنِيّٙا فَلْيَسْتَعْفِفْۖ

وَمَن كَانَ فَقِيـرٙا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْـرُوفِۚ

فَإِذَا دَفَعْتُـمْ إِلَيْـهِـمْ أَمْوَٟلَـهُـمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْـهِـمْۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٙا .4:06٦

لِّلـرِّجَالِ نَصيِبٚ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٟلِدَانِ وَٱلۡأَقْرَبُونَ

وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٚ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٟلِدَانِ وَٱلۡأَقْرَبُونَ

مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَۚ نَصِيبٙا مَّفْرُوضٙا .4:07٧

وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْيَتَـٟمَىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنُ فَٱرْزُقُوهُـم مِّنْهُ

وَقُولُوا۟ لَـهُـمْ قَوْلٙا مَّعْـرُوفٙا .4:08٨

وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِـمْ ذُرِّيَّةٙ ضِعَٟفٙا خَافُوا۟ عَلَيْـهِـمْ

فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلٙا سَدِيدٙا .4:09٩

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٟلَ ٱلْيَتَٟمَىٰ ظُلْمٙا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِـى بُطُونِـهِـمْ نَارٙاۖ

وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيـرٙا .4:10١٠

يُوصِيكُـمُ ٱللَّهُ فِـىٓ أَوْلَٟدِكُمْۖ

لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلۡأُنْثَيَيْـنِۚ

فَإِن كُنَّ نِسَآءٙ فَوْقَ ٱثْنَتَيْـنِ فَلَـهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ

وَإِن كَانَتْ وَٟحِدَةٙ فَلَـهَا ٱلنِّصْفُۚ

وَلِأَبَوَيْهِ لِـكُلِّ وَٟحِدٛ مِّنْـهُـمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَـدٚۚ

فَإِن لَّمْ يَكُنْ لَّهُۥ وَلَـدٚ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ

فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٚ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ

مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٛ يُوصِى بِـهَآ أَوْ دَيْنٛۗ

ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّـهُـمْ أَقْرَبُ لَـكُـمْ نَفْعٙاۚ

فَرِيضَةٙ مِّنَ ٱللَّهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .4:11١١

وَلَـكُـمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٟجُكُـمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّـهُنَّ وَلَـدٚۚ

فَإِن كَانَ لَـهُنَّ وَلَـدٚ فَلَـكُـمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَۚ

مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٛ يُوصِيـنَ بِـهَآ أَوْ دَيْنٛۚ

وَلَـهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُـمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّـكُـمْ وَلَـدٚۚ

فَإِن كَانَ لَـكُـمْ وَلَـدٚ فَلَـهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُـمۚ

مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٛ تُوصُونَ بِـهَآ أَوْ دَيْنٛۗ

وَإِن كَانَ رَجُلٚ يُورَثُ كَلَٟلَةٙ أَوِ ٱمْرَأَ ةٚ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٚ فَلِـكُلِّ وَٟحِدٛ مِّنْـهُـمَا ٱلسُّدُسُۚ

فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن ذَٟلِكَ فَهُـمْ شُرَكَآءُ فِـى ٱلثُّلُثِۚ

مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٛ يُوصَىٰ بِـهَآ أَوْ دَيْنٛ غَيْـرَ مُضَآرّٛۚ

وَصِيَّةٙ مِّنَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَلِيـمٚ .4:12١٢

تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

يُدْخِلْهُ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

وَذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .4:13١٣

وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ

يُدْخِلْهُ نَارٙا خَالِدٙا فِيـهَا

وَلَهُۥ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .4:14١٤

وَٱلَّـٟتِى يَأْتِيـنَ ٱلْفَٟحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُـمْ

فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْـهِنَّ أَرْبَعةٙ مِّنكُـمْۖ

فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِـى ٱلْبُيُوتِ

حَـتَّىٰ يَتَوَفَّىٰـهُنَّ ٱلْمَوْتُ

أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَـهُنَّ سَبِيلٙا .4:15١٥

وَٱلَّذَانِ يَأْتِيَـٰنِـهَا مِنكُـمْ فَـٔ​َاذُوهُـمَاۖ

فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْـرِضُوا۟ عَنْـهُـمَآۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٙا رَّحِـيـمٙا .4:16١٦

إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَـى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٟلَةٛ

ثُـمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٛ فَأُو۟لَـٟٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .4:17١٧

وَلَيْسَتِ ٱلتَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّئَاتِ

حَتَّـىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُـمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ إِ نِّـى تُبْتُ ٱلْـٔ​َـٟنَ

وَلَا ٱلَّذِينَ يَـمُوتُونَ وَهُـمْ كُفَّارٌۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَعْتَدْنَا لَـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيـمٙا .4:18١٨

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا يَحِلُّ لَـكُـمْ أَن تَرِثُوا۟ ٱلنِّسَآءَ كَرْهٙاۖ

وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا۟ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُـمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأْتِيـنَ بِفَٟحِشَةٛ مُّبَيِّنَةٛۚ

وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْـرُوفِۚ

فَإِن كَرِهْتُـمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْئٙا وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْـرٙا كَثِيـرٙا .4:19١٩

وَإِنْ أَرَدتُّـمُ ٱسْتِبْدَالَ زَوْجٛ مَّكَانَ زَوْجٛ

وَءَاتَيْتُـمْ إِحْدَىٰـهُنَّ قِنطَارٙا فَلَا تَأْخُذُوا۟ مِنْهُ شَيْئٙاۚ

أَتَأْخُذُونَهُۥ بُـهْتَـٟنٙا وَإِثْـمٙا مُّبِيـنٙا .4:20٢٠

وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ

وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُـمْ إِلَـىٰ بَعْضٛ

وَأَخَذْنَ مِنكُـم مِّيثَٟقٙا غَلِيظٙا .4:21٢١

وَلَا تَنكِحُوا۟ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَۚ

إِنَّهُۥ كَانَ فَٟحِشَةٙ وَمَقْتٙا وَسَآءَ سَبِيلٙا .4:22٢٢

حُرِّمَتْ عَلَيْكُـمْ أُمَّهَٟتُكُـمْ وَبَنَاتُكُـمْ وَأَخَوَٟتُكُـمْ وَعَمَّٟتُكُـمْ وَخَٟلَٟتُكُـمْ

وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخْتِ وَأُمَّهَٟتُكُـمُ الَّٟتِىٓ أَرْضَعْنَكُـمْ وَأَخَوَٟتُكُـم مِّنَ ٱلرَّضَٟعَةِ

وَأُمَّهَٟتُ نِسَآئِكُـمْ

وَرَبَٟٓئِبُكُـمُ ٱلَّٟتِـى فِـى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُـمُ ٱلَّٟتِـى دَخَلْتُـم بِـهِنَّ

فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُـم بِـهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ

وَحَلَٟٓئِلُ أَبْنَآئِكُـمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَٟبِكُـمْ

وَأَن تَجْـمَعُوا۟ بَيْـنَ ٱلۡأُخْتَيْـنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .4:23٢٣

وَٱلْمُحْصَنَٟتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُكُـمْۖ

كِتَٟبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْۚ

وَأُحِلَّ لَـكُـم مَّا وَرَاءَ ذَٟلـِكُـمْ

أَن تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٟلِـكُـم مُّحْصِنِيـنَ غَيْـرَ مُسَٟفِحِيـنَۚ

فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُـم بِـهِۦ مِنْـهُنَّ فَـٔ​َاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٙۚ

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ فِيـمَا تَرَٟضَيْتُـم بِـهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .4:24٢٤

وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُـمْ طَوْلٙا أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَٟتِ ٱلْمُؤْمِنَٟتِ

فَمِن مَّا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُكُـم مِّن فَتَيَٟتِكُـمُ ٱلْمُؤْمِنَٟتِۚ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَٟنِكُـمۚ بَعْضُكُـم مِّنۢ بَعْضٛۚ

فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ

وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْـرُوفِ مُحْصَنَٟتٛ غَيْـرَ مُسَٟفِحَٟتٛ وَلَا مُتَّخِذَٟتِ أَخْدَانٛۚ

فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْـنَ بِفَٟحِشَةٛ فَعَلَيْـهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَـى ٱلْمُحْصَنَٟتِ مِنَ ٱلْعَذَابِۚ

ذَٟلِكَ لِمَنْ خَشِىَ ٱلْعَنَتَ مِنكُـمْۚ

وَأَن تَصْبِـرُوا۟ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .4:25٢٥

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّـنَ لَـكُـمْ

وَيَـهْدِيَكُـمْ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـكُـمْ

وَيَتُوبَ عَلَيْكُـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .4:26٢٦

وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُـمْ

وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٟتِ أَن تَمِيلُوا۟ مَيْلٙا عَظِيمٙا .4:27٢٧

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُـمْۚ

وَخُلِقَ ٱلْإِنسَٟنُ ضَعِيفٙا .4:28٢٨

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٟلَـكُـم بَيْـنَكُـم بِٱلْبَٟطِلِ

إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٟرَةٙ عَن تَرَاضٛ مِّنكُـمْۚ

وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُـمْ رَحِـيـمٙا .4:29٢٩

وَمَن يَفْعَلْ ذَٟلِكَ عُدْوَٟنٙا وَظُلْمٙا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارٙاۚ

وَكَانَ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٙا .4:30٣٠

إِن تَجْتَنِبُوا۟ كَبَآئِرَ مَا تُنْـهَوْنَ عَنْهُ

نُكَـفِّـرْ عَنكُـمْ سَيِّئَاتِكُـمْ

وَنُدْخِلْـكُـم مُّدْخَلٙا .4:31٣١

وَلَا تَتَمَنَّوْا۟ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعْضَكُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛۚ

لِّلـرِّجَالِ نَصِيبٚ مِّمَّا ٱكْتَسَبُوا۟ۖ

وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٚ مِّمَّا ٱكْتَسَبْـنَۚ

وَٱسْـٔ​َلُوا۟ ٱللَّهَ مِن فَضْلِهِۦٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٙا .4:32٣٢

وَلِـكُـلّٛ جَعَلْنَا مَوَٟلِـىَ مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٟلِدَانِ وَٱلۡأَقْرَبُونَۚ

وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَٟنُكُـمْ فَـٔ​َاتُوهُـمْ نَصِيبَـهُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٙا .4:33٣٣

ٱلـرِّجَالُ قَوَّٟمُونَ عَلَـى ٱلنِّسَآءِ

بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعْضَهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ

وَبِمَآ أَنفَقُوا۟ مِنْ أَمْوَٟلِـهِـمْۚ

فَٱلصَّٟلِحَٟتُ قَٟنِتَٟتٌ حَٟفِظَٟتٚ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ

وَٱلَّٟتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ

فَعِظُوهُنَّ

وَٱهْجُرُوهُنَّ فِـى ٱلْمَضَاجِــعِ وَٱضْـرِبُوهُنَّۖ

فَإِنْ أَطَعْنَكُـمْ فَلَا تَبْغُوا۟ عَلَيْـهِنَّ سَبِيلٙاۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٙا كَبِيـرٙا .4:34٣٤

وَإِنْ خِفْتُـمْ شِقَاقَ بَيْـنِـهِـمَا

فَٱبْعَثُوا۟ حَكَمٙا مِّنْ أَهْلِهِۦ وَحَكَمٙا مِّنْ أَهْلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصْلَٟحٙا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيْـنَـهُـمَآۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيـمٙا خَبِيـرٙا .4:35٣٥

وَٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُشْـرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْئٙاۖ

وَبِٱلْوَٟلِدَيْنِ إِحْسَٟنٙا

وَبِذِى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْيَتَٟمَىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنِ

وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلجَنۢبِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُكُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالٙا فَخُورٙا .4:36٣٦

ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُـرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ

وَيَكْتُـمُونَ مَآ ءَاتَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦۗ

وَأَعْتَدْنَا لِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٙا مُّهِينٙا .4:37٣٧

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٟلَـهُـمْ رِىـٔ​َآءَ ٱلنَّاسِ

وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۗ

وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيْطَٟنُ لَهُۥ قَرِينٙا فَسَآءَ قَرِينٙا .4:38٣٨

وَمَاذَا عَلَيْـهِـمْ لَوْ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقَهُـمُ ٱللَّهُۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِـهِـمْ عَلِيـمٙا .4:39٣٩

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٛۖ

وَإِن تَكُ حَسَنَةٙ يُضَٟعِفْهَا

وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرٙا عَظِيـمٙا .4:40٤٠

فَكَـيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۭ  بِشَهِيدٛ

وَجِئْنَا بِكَ عَلَـىٰ هَٟٓـؤُلَآءِ شَهِيدٙا .4:41٤١

يَوْمَئِذٛ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ

لَوْ تُسَوَّىٰ بِـهِـمُ ٱلۡأَرْضُ

وَلَا يَكْتُـمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٙا .4:42٤٢

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُـمْ سُكَـٟرَىٰ حَـتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ

وَلَا جُنُـبٙا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٛ حَـتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟ۚ

وَإِنْ كُنتُـم مَّرْضَىٰٓ

أَوْ عَلَـىٰ سَفَرٛ

أَوْ جَآءَ أَحَدٚ مِّنكُـم مِّن ٱلْغَآئِطِ

أَوْ لَٟمَسْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ

فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءٙ فَتَيَـمَّمُوا۟ صَعِيدٙا طَيِّبٙا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُـمْ وَأَيْدِيكُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٙا غَفُورٙا .4:43٤٣

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبٙا مِّنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

يَشْتَـرُونَ ٱلضَّلَٟلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ .4:44٤٤

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُـمْۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٙا

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيـرٙا .4:45٤٥

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْـكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ

وَيَقُولُونَ سَـمِعْنَا وَعَصَيْنَا

وَٱسْـمَعْ غَيْـرَ مُسْمَـعٛ

وَرَٟعِنَا لَيَّـاۢ بِأَ لْسِنَتِـهِـمْ

وَطَعْنٙا فِـى ٱلدِّينِۚ

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ قَالُوا۟ سَـمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْـمَعْ وَٱنظُرْنَا لَـكَانَ خَيْـرٙا لَّـهُـمْ وَأَقْوَمَ

وَلَٟكِـن لَّعَنَـهُـمُ ٱللَّهُ بِكُـفْرِهِـمْ

فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٙا .4:46٤٦

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ

ءَامِنُوا۟ بِمَا نَزَّلْنَا

مُصَدِّقٙا لِّمَا مَعَكُـم

مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهٙا فَنَرُدَّهَا عَلَـىٰٓ أَدْبَارِهَآ

أَوْ نَلْعَنَـهُـمْ كَمَا لَعَنَّـآ أَصْحَـٟـبَ ٱلسَّبْتِۚ

وَكَانَ أَمْـرُ ٱللَّهِ مَفْعُولٙا .4:47٤٧

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْـرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٟلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ

وَمَن يُشْـرِكْ بِٱللَّهِ

فَقَدِ ٱفْتَـرَىٰٓ إِثْـمٙا عَظِيـمٙا .4:48٤٨

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُـمۚ

بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ

وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلٙا .4:49٤٩

ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْـتَـرُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلـكَـذِبَ

وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْـمٙا مُّبِيـنٙا .4:50٥٠

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبٙا مِّنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّٟغُوتِ

وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ هَٟٓـؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلٙا .4:51٥١

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَـهُـمُ ٱللَّهُۖ

وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيـرٙا .4:52٥٢

أَمْ لَـهُـمْ نَصِيبٚ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذٙا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيـرٙا .4:53٥٣

أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَـىٰ مَآ ءَاتَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦۖ

فَقَدْ ءَاتَيْـنَآ ءَالَ إِبْرَٟهِيـمَ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْـنَـٟـهُـم مُّلْـكٙا عَظِيـمٙا .4:54٥٤

 فَمِنْـهُـم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْـهُـم مَّن صَدَّ عَنْهُۚ

وَكَفَىٰ بِجَهَنَّـمَ سَعِيـرٙا .4:55٥٥

 إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا سَوْفَ نُصْلِيـهِـمْ نَارٙا

كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُـم بَدَّلْنَٟهُـمْ جُلُودٙا غَيْـرَهَا لِيَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزٙا حَكِيـمٙا  .4:56٥٦

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ سَنُدْخِلُـهُـمْ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۖ

لَّـهُـمْ فِيـهَآ أَزْوَٟجٚ مُّطَهَّرَةٚۖ

وَنُدْخِلُـهُـمْ ظِـلّٙا ظَلِيلٙا .4:57٥٧

 إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُـرُكُمْ أَن تُؤدُّوا۟ ٱلۡأَمَـٟنَـٟتِ إِلَـىٰٓ أَهْلِـهَا

وَإِذَا حَكَمْتُـم بَيْـنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُـمُوا۟ بِٱلْعَدْلِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُـكُـم بِهِۦٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَـمِيعَاۢ بَصِيـرٙا .4:58٥٨

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ

وَأُو۟لِـى ٱلۡأَمْرِ مِنكُـمْۖ

فَإِن تَنَـٟزَعْتُـمْ فِـى شَـىْءٛ فَرُدُّوهُ إِلَـى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُـمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۚ

ذَٟلِكَ خَيْـرٚ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلٙا .4:59٥٩

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّـهُـمْ ءَامَنُوا۟ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ

يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓا۟ إِلَـى ٱلطَّٟغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوٓا۟ أَن يَكْـفُـرُوا۟ بِهِۦ

وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَن يُضِلَّـهُـمْ ضَلَـٰلَاۢ بَعِيدٙا .4:60٦٠

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا۟ إِلَـىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَـى ٱلرَّسُولِ

رَأَيْتَ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٙا .4:61٦١

فَكَـيْفَ إِذَآ أَصَٟبَتْـهُـم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيـهِـمْ

ثُـمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَٟنٙا وَتَوْفِيقٙا .4:62٦٢

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِـى قُلُوبِـهِـمْ فَأَعْـرِضْ عَنْـهُـمْ

وَعِظْهُـمْ وَقُل لَّـهُـمْ فِـىٓ أَنفُسِهِـمْ قَوْلَاۢ بَلِيغٙا .4:63٦٣

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٛ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ إِذ ظَّلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَـهُـمُ ٱلـرَّسُولُ

لَوَجَدُوا۟ ٱللَّهَ تَوَّابٙا رَّحِـيـمٙا .4:64٦٤

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَـتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيـمَا شَجَرَ بَيْنَـهُـمْ

ثُـمَّ لَا يَجِدُوا۟ فِـىٓ أَنفُسِهِـمْ حَرَجٙا مِّمَّا قَضَيْتَ

وَيُسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمٙا .4:65٦٥

وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْـهِـمْ

أَنِ ٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُـمْ أَوِ ٱخْرُجُوا۟ مِن دِيَٟرِكُم

مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٚ مِّنْـهُـمْۖ

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ فَعَلُوا۟ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَـكَانَ خَيْـرٙا لَّـهُـمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتٙا .4:66٦٦

وَإِذٙا لَّءَاتَيْنَٟهُـم مِّن لَّدُنَّـآ أَجْرٙا عَظِيـمٙا .4:67٦٧

وَلَـهَدَيْنَٟهُـمْ صِـرَٟطٙا مُّسْتَقِيمٙا .4:68٦٨

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـم

مِّنَ ٱلنَّبِىِّــۧنَ وَٱلصِّدِّيقِيـنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٟلِحِيـنَۚ

وَحَسُنَ أُو۟لَـٟٓئِكَ رَفِيقٙا .4:69٦٩

ذَٟلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيـمٙا .4:70٧٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءامَنُوا۟

خُذُوا۟ حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُوا۟ ثُبَاتٛ أَوِ ٱنفِرُوا۟ جَـمِيعٙا .4:71٧١

وَإِنَّ مِنكُـمْ لَمَن لَّيُبَطِّـىَٔنَّ

فَإِنْ أَصَٟبَتْكُـم مُّصِيبَةٚ

قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَـىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُـمْ شَهِيدٙا .4:72٧٢

وَلَئِنْ أَصَٟبَكُـمْ فَضْلٚ مِنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُـمْ وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٚ

يٟلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُـمْ فَأَفُوزَ فَوْزٙا عَظِيـمٙا .4:73٧٣

فَلْيُقَٟتِلْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْـرُونَ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِۚ

وَمَن يُقَٟتِلْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ

فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرٙا عَظِيمٙا .4:74٧٤

وَمَا لَـكُـمْ لَا تُقَـٟتِلُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَٱلْمُسْتَضْعَفِيـنَ مِنَ ٱلـرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٟنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ

رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٟذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُـهَا

وَٱجْعَلْ لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٙا

وَٱجْعَلْ لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيـرٙا .4:75٧٥

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقَـٟتِلُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۖ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يُقَـٟتِلُونَ فِـى سَبِيلِ ٱلطَّٟغُوتِ

فَقَـٟتِلُوٓا۟ أَوْلِيَآءَ ٱلشَّيْطَٟنِۖ

إِنَّ كَيْدَ ٱلشَّيْطَٟنِ كَانَ ضَعِيفٙا .4:76٧٦

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَـهُـمْ كُفُّوٓا۟ أَيْدِيَكُـمْ

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٚ مِّنْـهُـمْ يَخْشَوْنَ ٱلنَّاسَ كَخَشْيَةِ ٱللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةٙۚ

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا ٱلْقِتَالَ لَوْلَآ أَخَّرْتَنَآ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ قَرِيبٛۗ

قُلْ مَتَٟعُ ٱلدُّنْيَا قَلِيلٚ وَٱلۡءَاخِـرَةُ خَيْـرٚ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ

وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلٙا .4:77٧٧

أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّـمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُـمْ فِـى بُرُوجٛ مُّشَيَّدَةٛۗ

وَإِن تُصِبْـهُـمْ حَسَنَةٚ يَقُولُوا۟ هَـٟذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللَّهِۖ

وَإِن تُصِبْـهُـمْ سَيِّئَةٚ يَقُولُوا۟ هَـٟذِهِۦ مِنْ عِندِكَۚ

قُلْ كُلّٚ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِۖ

فَمَالِ هَٟٓـؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثٙا .4:78٧٨

مَّآ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٛ فَمِنَ ٱللَّهِۖ

وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٛ فَمِن نَّفْسِكَۚ

وَأَرْسَلْنَـٟكَ لِلنَّاسِ رَسُولٙاۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٙا .4:79٧٩

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ

وَمَن تَوَلَّـىٰ

فَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ عَلَيْـهِـمْ حَفِيظٙا .4:80٨٠

وَيَقُولُونَ طَاعَةٚ

فَإِذَا بَرَزُوا۟ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَـآئِفَةٚ مِّنْـهُـمْ غَيْـرَ ٱلَّذِى تَقُولُۖ

وَٱللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ

فَأَعْـرِضْ عَنْـهُـمْ

وَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱللَّهِۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٙا .4:81٨١

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَۚ

وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْـرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَٟفٙا كَثِيـرٙا .4:82٨٢

وَإِذَا جَآءَهُـمْ أَمْرٚ مِّنَ ٱلۡأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦۖ

وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَـى ٱلرَّسُولِ وَإِلَـىٰٓ أُو۟لِـى ٱلۡأَمْرِ مِنْـهُـمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْـهُـمْۗ

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ وَرَحْـمَتُهُۥ

لَاتَّبَعْتُـمُ ٱلشَّيْطَٟنَ إِلَّا قَلِيلٙا

فَقَٟتِلْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَۚ

وَحَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۖ

عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأْسٙا وَأَشَدُّ تَنكِيلٙا .4:84٨٤

مَّن يَشْفَعْ شَفَٟعَةٙ حَسَنَةٙ يَكُنْ لَّهُۥ نَصِيبٚ مِّنْـهَاۖ

وَمَن يَشْفَعْ شَفَٟعَةٙ سَيِّئَةٙ يَكُنْ لَّهُۥ كِفْلٚ مِّنْـهَاۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ مُّقِيتٙا .4:85٨٥

وَإِذَا حُيِّيتُـم بِتَحِيَّةٛ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْـهَآ أَوْ رُدُّوهَآۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ حَسِيبٙا .4:86٨٦

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٟهَ إِلَّا هُوَۚ

لَيَجْمَعَنَّكُـمْ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِۗ

وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٙا .4:87٨٧

فَمَا لَـكُـمْ فِـى ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ فِئَتَيْـنِ وَٱللَّهُ أَرْكَسَهُـم بِمَا كَسَبُوٓا۟ۚ

أَتُرِيدُونَ أَن تَـهْدُوا۟ مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٙا .4:88٨٨

وَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَـرُوا۟ فَتَكُونُونَ سَوَآءٙۖ

فَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْـهُـمْ أَوْلِيَآءَ حَـتَّىٰ يُـهَاجِرُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

فَإِنْ تَوَلَّوْا۟ فَخُذُوهُـمْ وَٱقْتُلُوهُـمْ حَيْثُ وَجَدتُّـمُوهُـمْۖ

وَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْـهُـمْ وَلِيّٙا وَلَا نَصِيـرٙا .4:89٨٩

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَـىٰ قَوْمِۭ بَيْنَكُـمْ وَبَيْنَـهُـم مِّيثَٟقٌ

أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُـمْ أَن يُقَـٟتِلُوكُمْ أَوْ يُقَـٟتِلُوا۟ قَوْمَهُـمْۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُـمْ عَلَيْكُـمْ فَلَقَٟتَلُوكُمْۚ

فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَـٟتِلُوكُمْ وَأَ لْقَوْا۟ إِ لَيْكُـمُ ٱلسَّلَمَ

فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَـكُـمْ عَلَيْـهِـمْ سَبِيلٙا .4:90٩٠

سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُـمْ

كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَـى ٱلْفِتْنِةِ أُرْكِسُوا۟ فِـيِـهَاۚ

فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُـمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَـهُـمْ

فَخُذُوهُـمْ وَٱقْتُلُوهُـمْ حَيْثُ ثَقِفْتُـمُوهُـمْۚ

وَأُو۟لَـٟٓئِكُـمْ جَعَلْنَا لَـكُـمْ عَلَيْـهِـمْ سُلْطَٟنٙا مُّبِيـنٙا .4:91٩١

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٛ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنٙا إِلَّا خَطَــٔٙاۚ

وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنٙا خَطَــٔٙا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٛ مُّؤْمِنَةٛ

وَدِيَةٚ مُّسَلَّمَةٌ إِلَـىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا۟ۚ

فَإِن كَانَ مِن قَوْمٛ عَدُوّٛ لَّـكُـمْ وَهُوَ مُؤْمِنٚ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٛ مُّؤْمِنَةٛۖ

وَإِن كَانَ مِن قَوْمٛ بَيْـنَكُـمْ وَبَيْـنَـهُـم مِّيثَٟقٚ فَدِيَةٚ مُّسَلَّمَةٌ إِلَـىٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٛ مُّؤْمِنَةٛۖ

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْـنِ تَوْبَةٙ مِّنَ ٱللَّهِۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .4:92٩٢

وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنٙا مُّتَعَمِّدٙا

فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّـمُ خَٟلِدٙا فِيـهَا

وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُۥ

وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابٙا عَظِيـمٙا .4:93٩٣

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا ضَرَبْتُـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُوا۟

وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَ لْقَىٰٓ إِلَيْكُـمُ ٱلسَّلَٟمَ لَسْتَ مُؤْمِنٙا

تَبْتَغُونَ عَـرَضَ ٱلْحَيَٟوةِ ٱلدُّنْيَا فَعِنْدَ ٱللَّهِ مَغَانِـمُ كَثِيـرَةٚۚ

كَذَٟلِكَ كُنتُـم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْكُـمْ فَتَبَيَّنُوا۟

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٙا .4:94٩٤

لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَٟعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ غَيْـرُ أُو۟لِـى ٱلضَّرَرِ

وَٱلْمُجَٟهِدُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْۚ

فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَٟهِدِينَ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْ عَلَـى ٱلْقَٟعِدِينَ دَرَجَةٙۚ

وَكُلّٙا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰۚ

وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَٟهِدِينَ عَلَـى ٱلْقَٟعِدِينَ أَجْرٙا عَظِيمٙا .4:95٩٥

دَرَجَٟتٛ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةٙ وَرَحْـمَةٙۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .4:96٩٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّٟهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِـمْ قَالُوا۟ فِيـمَ كُنتُـمْۖ

قَالُوا۟ كُنَّا مُسْتَضْعَفِيـنَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

قَالْوٓا۟ أَ لَمْ تَكُنْ أَرْضُ ٱللَّهِ وَٟسِعَةٙ فَتُـهَاجِرُوا۟ فِيـهَاۚ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ مَأْوَىٰـهُـمْ جَهَنَّـمُۖ

وَسَآءَتْ مَصِيـرٙا .4:97٩٧

إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِيـنَ مِنَ ٱلـرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٟنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةٙ وَلَا يَـهْتَدُونَ سَبِيلٙا .4:98٩٨

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْـهُـمْۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوّٙا غَفُورٙا .4:99٩٩

وَمَن يُـهَاجِرْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدْ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُرَٟغَمٙا كَثِيـرٙا وَسَعَةٙۚ

وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرٙا إِلَـى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

ثُـمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْـرُهُۥ عَلـىَ ٱللَّهِۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِيمٙا .4:100١٠٠

وَإِذَا ضَرَبْتُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَلَيْسَ عَلَيْكُـمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا۟ مِنََ ٱلصَّلَوٰةِ

إِنْ خِفْتُـمْ أَن يَفْتِنَكُـمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱلْـكَـٟفِرِينَ كَانُوا۟۟ لَـكُـمْ عَدُوّٙا مُّبِينٙا .4:101١٠١

وَإِذَا كُنتَ فِيـهِـمْ فَأَقَمْتَ لَـهُـمُ ٱلصَّلَوٰةَ

فَلْتَقُمْ طَـآئِفَةٚ مِّنْـهُـم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوٓا۟ أَسْلِحَتَـهُـمْ

فَإِذَا سَجَدُوا۟ فَلْيَكُونُوا۟ مِن وَرَآئِكُـمْ

وَلْتَأْتِ طَـآئِفَةٌ أُخْـرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا۟ فَلْيُصَلُّوا۟ مَعَكَ

وَلْيَأْخُذُوا۟ حِذْرَهُـمْ وَأَسْلِحَتَـهُـمْۗ

وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُـمْ وَأَمْتِعَتِكُـمْ فَيَـمِيلُونَ عَلَيْكُـم مَّيْلَةٙ وَٟحِدَةٙۚ

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ إِن كَانَ بِكُـمْ أَذٙى مِّن مَّطَرٛ أَوْ كُنتُـم مَّرْضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓا۟ أَسْلِحَتَكُـمْۚ

وَخُذُوا۟ حِذْرَكُمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٙا مُّهِينٙا .4:102١٠٢

فَإِذَا قَضَيْتُـمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ قِيَٟمٙا وَقُعُودٙا وَعَلَـىٰ جُنُوبِكُـمْۚ

فَإِذَا ٱطْمَأْنَنتُـمْ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَۚ

إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتْ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ كِتَٟبٙا مَّوْقُوتٙا .4:103١٠٣

وَلَا تَـهِنُوا۟ فِـى ٱبْتِغَآءِ ٱلْقَوْمِۖ

إِن تَكُونُوا۟ تَأْ لَمُونَ فَإِنَّـهُـمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْ لَمونَۖ

وَتَرْجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .4:104١٠٤

إِنَّـآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

لِتَحْكُـمَ بَيْـنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ

وَلَا تَكُنْ لِّلْخَآئِنِيـنَ خَصِيمٙا .4:105١٠٥

وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَۖ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .4:106١٠٦

وَلَا تُجَٟدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانٙا أَثِيمٙا .4:107١٠٧

يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ

وَهُوَ مَعَهُـمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٙا .4:108١٠٨

هَٟٓأَنتُـمْ هَٟٓـؤُلَآءِ جَٟدَلْتُـمْ عَنْـهُـمْ فِـى ٱلْحَيَٟوةِ ٱلدُّنْيَا

فَمَن يُجَٟدِلُ ٱللَّهَ عَنْـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْـهِـمْ وَكِيلٙا .4:109١٠٩

وَمَن يَعْمَلْ سُوٓءٙا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُۥ ثُـمَّ يَسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ

يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٙا رَّحِيمٙا .4:110١١٠

وَمَن يَكْسِبْ إِثْمٙا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُۥ عَلَـىٰ نَفْسِهِۦۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمٙا حَكِيمٙا .4:111١١١

وَمَن يَكْسِبْ خَطِيٓئَةٙ أَوْ إِثْمٙا

ثُـمَّ يَرْمِ بِهِۦ بَرِيٓــٔٙا

فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُـهْتَـٟنٙا وَإِثْمٙا مُّبِينٙا .4:112١١٢

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْـمَتُهُۥ

لَـهَمَّتْ طَّآئِفَةٚ مِّنْـهُـمْ أَن يُضِلُّوكَ

وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُـمْۖ

وَمَا يَضُـرُّونَكَ مِن شَـىْءٛۚ

وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ

وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُۚ

وَكَانَ فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمٙا .4:113١١٣

لَّا خَيْـرَ فِـى كَثِيـرٛ مِّن نَّجْوَىٰـهُـمْ

إِلَّا مَنْ أَمَـرَ بِصَدَقَةٛ أَوْ مَعْـرُوفٛ أَوْ إِصْلَٟحِۭ بَيْـنَ ٱلنَّاسِۚ

وَمَن يَفْعَلْ ذَٟلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَـرْضَاتِ ٱللَّهِ

فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرٙا عَظِيمٙا .4:114١١٤

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّـنَ لَهُ ٱلْـهُـدَىٰ

وَيَتَّبِــعْ غَيْـرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّـىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّـمَۖ

وَسَآءَتْ مَصِيـرٙا .4:115١١٥

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْـرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٟلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ

وَمَن يُشْـرِكْ بِٱللَّهِ

فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلَاۢ بَعِيدٙا .4:116١١٦

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَـٟثٙا

وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَٟنٙا مَّرِيدٙا .4:117١١٧

لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ

وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبٙا مَّفْرُوضٙا .4:118١١٨

وَلَأُضِلَّنَّـهُـمْ وَلَأُمَنِّيَنَّـهُـمْ

وَلَءَامُرَنَّـهُـمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلْأَنْعَٟمِ

وَلَءَاَمُرَنَّـهُـمْ فَلَيُغَيِّـرُنَّ خَلْقَ ٱللَّهِۚ

وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيْطَٟنَ وَلِيّٙا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدْ خَسِـرَ خُسْـرَانٙا مُّبِينٙا .4:119١١٩

يَعِدُهُـمْ وَيُمَنِّيـهِـمْۖ

وَمَا يَعِدُهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ إِلَّا غُـرُورٙا .4:120١٢٠

أُو۟لَـٟٓئِكَ مَأْوَىـٰهُـمْ جَهَنَّـمُ

وَلَا يَجِدُونَ عَنْـهَا مَحِيصٙا .4:121١٢١

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ سَنُدْخِلُـهُـمْ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۖ

وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٙاۚ

وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٙا .4:122١٢٢

لَّيْسَ بِأَمَانِيِّـكُـمْ وَلَآ أَمَانِـىِّ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِۗ

مَن يَعْمَلْ سُوٓءٙا يُجْـزَ بِهِۦ

وَلَا يَجِدْ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٙا وَلَا نَصِيـرٙا .4:123١٢٣

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٟلِحَٟتِ مِن ذَكَرٛ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ

وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيـرٙا .4:124١٢٤

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينٙا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٚ

واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٟهِيـمَ حَنِيفٙاۗ

وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبْرَٟهِيـمَ خَلِيلٙا .4:125١٢٥

وَلِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ مُّحِيطٙا .4:126١٢٦

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِـى ٱلنِّسَآ ءِۖ

قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُـمْ فِيـهِنَّ وَمَا يُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ

فِـى يَتَٟمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٟتِـى لَا تُؤْتُونَـهُنَّ مَا كُتِبَ لَـهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ

وَٱلْمُسْتَضْعَفِيـنَ مِنَ ٱلْوِلْدَٟنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَٟمَىٰ بِٱلْقِسْطِۚ

وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْـرٛ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٙا .4:127١٢٧

وَإِنِ ٱمْرَأَ ةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِـهَا نُشُوزٙا أَوْ إِعْـرَاضٙا

فَلَا جُنَاحَ عَلَيْـهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَـهُمَا صُلْحٙاۚ

وَٱلصُّلْحُ خَيْـرٚۗ

وَأُحْضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ

وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٙا .4:128١٢٨

وَلَن تَسْتَطِيعُوٓا۟ أَن تَعْدِلُوا۟ بَيْـنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوْ حَرَصْتُـمْۖ

فَلَا تَمِيلُوا۟ كُلَّ ٱلْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلْمُعَلَّقَةِۚ

وَإِن تُصْلِحُوا۟ وَتَتَّقُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٙا رَّحِيمٙا .4:129١٢٩

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللَّهُ كُلّٙا مِّن سَعَتِهِۦۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ وَٟسِعٙا حَكِيمٙا .4:130١٣٠

وَلِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَلَقَدْ وَصَّيْنَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلـِكُـمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

وَإِن تَكْفُرُوا۟

فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيّٙا حَـمِيدٙا .4:131١٣١

وَلِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٙا .4:132١٣٢

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ أَيُّـهَا ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـٔ​َاخَرِينَۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ ذَٟلِكَ قَدِيرٙا .4:133١٣٣

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ سَـمِيعَاۢ بَصِيـرٙا .4:134١٣٤

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُونُوا۟ قَوَّٟمِيـنَ بِٱلْقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ

وَلَوْ عَلَـىٰٓ أَنفُسِكُـمْ أَوِ ٱلْوَٟلِدَيْنِ وَٱلۡأَقْرَبِيـنَۚ

إِن يَكُنْ غَنِيّٙا أَوْ فَقِيـرٙا فَٱللَّهُ أَوْلَـىٰ بِـهِـمَاۖ

فَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلْـهَوَىٰٓ أَن تَعْدِلُوا۟ۚ

وَإِن تَلْوُۥٓا۟ أَوْ تُعْـرِضُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٙا .4:135١٣٥

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَٱلْـكِـتَٟبِ ٱلَّذِى نَزَّلَ عَلَـىٰ رَسُولِهِۦ

وَٱلْـكِـتَٟبِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِن قَبْلُۚ

وَمَن يَكْـفُـرْ بِٱللَّهِ وَمَلٟٓئِكَـتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلَاۢ بَعِيدٙا .4:136١٣٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ثُـمَّ كَفَـرُوا۟ ثُـمَّ ءَامَنُوا۟ ثُـمَّ كَفَـرُوا۟ ثُـمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرٙا

لَّمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَـهُـمْ وَلَا لِيَـهْدِيَـهُـمْ سَبِيلَاۢ .4:137١٣٧

بَشِّـرِ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ بِأَنَّ لَـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيمٙا .4:138١٣٨

ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۚ

أَيَبْتَغُونَ عِندَهُـمُ ٱلْعِزَّةَ

فَإِنَّ ٱلعِزَّةَ لِلَّهِ جَـمِيعٙا .4:139١٣٩

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُـمْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ

أَنْ إِذَا سَـمِعْتُـمْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِـهَا وَيُسْتَـهْزَأُ بِـهَا

فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُـمْ حَـتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِـى حَدِيثٛ غَيْـرِهِۦٓۚ

إِنَّكُـمْ إِذٙا مِّثْلُـهُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ وَٱلْـكَـٟفِرِينَ فِـى جَهَنَّـمَ جَـمِيعٙا .4:140١٤٠

ٱلَّذِينَ يَتَـرَبَّصُونَ بِكُـمْ فَإِن كَانَ لَـكُـمْ فَتْحٚ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓا۟ أَ لَمْ نَكُن مَّعَكُـمْ

وَإِن كَانَ لِلْـكَـٟفِرِينَ نَصِيبٚ قَالُوٓا۟ أَ لَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُـمْ وَنَمْنَعْكُـم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۚ

فَٱللَّهُ يَحْكُـمُ بَيْـنَكُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

وَلَن يَجْعَلَ ٱللَّهُ لِلْـكَـٟفِرِينَ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ سَبِيلٙا .4:141١٤١

إِنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ يُخَٟدِعُونَ ٱللَّهَ

وَهُوَ خَٟدِعُهُـمْ

وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَـى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَـىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ

وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٙا .4:142١٤٢

مُّذَبْذَبِيـنَ بَيْـنَ ذَٟلِكَ لَآ إِلَـىٰ هَٟٓـؤُلَآءِ وَلَآ إِلَـىٰ هَٟٓـؤُلَآءِۚ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٙا .4:143١٤٣

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْـكَـٟفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۚ

أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَيْكُـمْ سُلْطَٟنٙا مُّبِينٙا .4:144١٤٤

إِنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ فِـى ٱلدَّرْكِ ٱلۡأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ

وَلَن تَجِدَ لَـهُـمْ نَصِيـرٙا .4:145١٤٥

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟

وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ

وَأَخْلَصُوا۟ دِينَـهُـمْ لِلَّهِ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۖ

وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ أَجْرٙا عَظِيمٙا .4:146١٤٦

مَّا يَفْعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُـمْ إِن شَكَرْتُـمْ وَءَامَنتُـمْۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرٙا عَلِيمٙا .4:147١٤٧

لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلْجَهْرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ سَـمِيعٙا عَلِيمٙا .4:148١٤٨

إِن تُبْدُوا۟ خَيْـرٙا أَوْ تُخْفُوهُ

أَوْ تَعْفُوا۟ عَن سُوٓءٛ

فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٙا قَدِيرٙا .4:149١٤٩

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْـفُـرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ

وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا۟ بَيْـنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ

وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٛ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٛ

وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا۟ بَيْـنَ ذَٟلِكَ سَبِيلٙا .4:150١٥٠

أُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ حَقّٙاۚ

وَأَعْتَدْنَا لِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٙا مُّهِينٙا .4:151١٥١

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ

وَلَمْ يُفَرِّقُوا۟ بَيْـنَ أَحَدٛ مِّنْـهُـمْ

أُو۟لَـٟٓئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيـهِـمْ أُجُورَهُـمْۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِيمٙا .4:152١٥٢

يَسْـٔ​َلُكَ أَهْلُ ٱلْـكِـتَٟبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْـهِـمْ كِتَٟبٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ

فَقَدْ سَأَ لُوا۟ مُوسَـىٰٓ أَكْبَـرَ مِن ذَٟلِكَ

فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهْرَةٙ

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلصَّٟعِقَةُ بِظُلْمِهِـمْۚ

ثُـمَّ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِـجْـلَ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْـهُـمُ ٱلْبَيِّنَـٟتُ

فَعَفَوْنَا عَن ذَٟلِكَۚ

وَءَاتَيْنَا مُوسَـىٰ سُلْطَٟنٙا مُّبِينٙا .4:153١٥٣

وَرَفَعْنَا فَوْقَهُـمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٟقِهِـمْ

وَقُلْنَا لَـهُـمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدٙا

وَقُلْنَا لَـهُـمْ لَا تَعْدُوا۟ فِـى ٱلسَّبْتِ

وَأَخَذْنَا مِنْـهُـم مِّيثَٟقٙا غَلِيظٙا .4:154١٥٤

فَبِمَا نَقْضِهِـم مِّيثَٟقَهُـمْ

وَكُفْرِهِـم بَـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَقَتْلِـهِـمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيْـرِ حَقّٛ

وَقَوْلِـهِـمْ قُلُوبُنَا غُلْفُۢۚ

بَلْ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيْـهَا بِكُـفْرِهِـمْ

فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٙا .4:155١٥٥

وَبِكُـفْرِهِـمْ وَقَوْلِـهِـمْ عَلَـىٰ مَـرْيَـمَ بُـهْتَـٟنٙا عَظِيمٙا .4:156١٥٦

وَقَوْلِـهِـمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ رَسُولَ ٱللَّهِ

وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٟكِن شُبِّهَ لَـهُـمْۚ

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِـى شَكّٛ مِّنْهُۚ

مَا لَـهُـم بِهِۦ مِنْ عِلْمٛ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ

وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَاۢ .4:157١٥٧

بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيْهِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزٙا حَكِيمٙا .4:158١٥٨

وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦۖ

وَيَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ يَكُونُ عَلَيْـهِـمْ شَهِيدٙا .4:159١٥٩

فَبِظُلْمٛ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟

حَرَّمْنَا عَلَيْـهِـمْ طَيِّبَٟتٛ أُحِلَّتْ لَـهُـمْ

وَبِصَدِّهِـمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيـرٙا .4:160١٦٠

وَأَخْذِهِـمُ ٱلـرِّبَوٰا۟ وَقَدْ نُـهُوا۟ عَنْهُ

وَأَكْلِـهِـمْ أَمْوَٟلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَٟطِلِۚ

وَأَعْتَدْنَا لِلْـكَـٟفِرِينَ مِنْـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيمٙا .4:161١٦١

لَّـٟكِنِ ٱلرَّٟسِخُونَ فِـى ٱلْعِلْمِ مِنْـهُـمْ وَٱلْمُؤْمِنُونَ

يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَۚ

وَٱلْمُقِيمِيـنَ ٱلصَّلَوٰةَۚ

وَٱلْمُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَٱلْمُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

أُو۟لَـٟٓئِكَ سَنُؤْتِيـهِـمْ أَجْرٙا عَظِيمٙا .4:162١٦٢

إِنَّـآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ نُوحٛ وَٱلنَّبِىِّــۧنَ مِنۢ بَعْدِهِۦۚ

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰٓ إِبْرَٟهِيـمَ وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلۡأََسْبَاطِ

وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٟرُونَ وَسُلَيْمَٟنَۚ

وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورٙا .4:163١٦٣

وَرُسُلٙا قَدْ قَصَصْنَٟهُـمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلٙا لَّمْ نَقْصُصْهُـمْ عَلَيْكَۚ

وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَـىٰ تَكْلِيمٙا .4:164١٦٤

رُّسُلٙا مُّبَشِّـرِينَ وَمُنذِرِينَ

لِىَٔلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَـى ٱللَّهِ حُجَّـةُۢ  بَعْدَ ٱلرُّسُلِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزٙا حَكِيمٙا .4:165١٦٥

لَّـٟكِنِ ٱللَّهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦۖ

وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ يَشْهَدُونَۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٙا .4:166١٦٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

قَدْ ضَلُّوا۟ ضَلَٟلَاۢ بَعِيدٙا .4:167١٦٧

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَظَلَمُوا۟

لَمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَـهُـمْ وَلَا لِيَـهْدِيَـهُـمْ طَرِيقٙا .4:168١٦٨

إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّـمَ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۚ

وَكَانَ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٙا  .4:169١٦٩

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

قَدْ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلْحَقِّ مِن رَّبِّكُـمْ

فَـٔ​َامِنُوا۟ خَيْـراً لَّـكُـمْۚ

وَإِن تَكْفُرُوا۟

فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلأَرْضِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً .4:170١٧٠

يَٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ لَا تَغْلُوا۟ فِـى دِينِكُـمْ

وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّۚ

إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَ رَسُولُ ٱللَّهِ

وَكَلِمَتُهُۥٓ أَ لْقَىٰـهَآ إِلَـىٰ مَـرْيَـمَ

وَرُوحٚ مِّنْهُۖ

فَـٔ​َامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ

وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَٟثَـةٌۚ

ٱنتَـهُوا۟ خَيْـرٙا لَّـكُـمْۚ

إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَـٟهٚ وَٟحِدٚۖ

سُبْحَٟنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَـهُۥ وَلَـدٚۘ

لَّهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٙا .4:171١٧١

لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدٙا لِّلَّهِ

وَلَا ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ ٱلْمُقَرَّبُونَۚ

وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيَسْتَكْبِـرْ

فَسَيَحْشُـرُهُـمْ إِلَيهِ جَـمِيعٙا .4:172١٧٢

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ فَيُوَفِّيـهِـمْ أُجُورَهُـمْ

وَيَزيدُهُـم مِّن فَضْلِهِۦۖ

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْتَنكَفُوا۟ وَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فَيُعَذِّبُـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيمٙا

وَلَا يَجِدُونَ لَـهُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٙا وَلَا نَصِيـرٙا .4:173١٧٣

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

قَدْ جَآءَكُم بُرْهَٟنٚ مِّن رَّبِّكُـمْ

وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُـمْ نُورٙا مُّبِينٙا .4:174١٧٤

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ

فَسَيُدْخِلُـهُـمْ فِـى رَحْـمَةٛ مِّنْهُ وَفَضْلٛ

وَيَـهْدِيـهِـمْ إِلَيْهِ صِـرَٟطٙا مُّسْتَقِيمٙا .4:175١٧٥

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُـمْ فِـى ٱلْـكَلَٟلَةِۚ

إِنِ ٱمْـرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَـهُۥ وَلَـدٚ

وَلَهُۥٓ أُخْتٚ فَلَـهَا نِصْفُ مَا تَرَكَۚ

وَهُوَ يَرِثُـهَآ إِن لَّمْ يَكُنْ لَّـهَآ وَلَـدٚۚ

فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْـنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ

وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةٙ رِّجَالٙا وَنِسَآءٙ فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيْـنِۗ

يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمْ أَن تَضِلُّوا۟ۖ

وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمُۢ .4:176١٧٦

005- سُوۡرَةُ المائدة

 يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَوْفُوا۟ بِٱلْعُقُودِۚ

أُحِلَّتْ لَـكُـم بَـهِيمَةُ ٱلۡأَنْعَٟمِ

إِلَّا مَا يُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ

غَيْـرَ مُحِلِّـى ٱلصَّيْدِ وَأَنتُـمْ حُرُمٌۗ

إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُـمُ مَا يُرِيدُ .5:01١

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُحِلُّوا۟ شَعَٟٓئِرَ ٱللَّهِ

وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ

وَلَا ٱلْـهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلٟٓئِدَ

وَلَآ ءَآمِّيـنَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلٙا مِّن رَّبِّـهِـمْ وَرِضْوَٟنٙاۚ

وَإِذَا حَلَلْتُـمْ فَٱصْطَادُوا۟ۚ

وَلَا يَجْرِمَنَّكُـمْ شَنَــٔ​َانُ قَوْمٛ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ۘ

وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَـى ٱلْبـرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ

وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَـى ٱلْإِثْـمِ وَٱلْعُدْوَٟنِۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۖ

إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .5:02٢

حُرِّمَتْ عَلَيْكُـمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ

وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْـرِ ٱللَّهِ بِهِۦ

وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَـرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ

وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُـمْ

وَمَا ذُبِـحَ عَلَـى ٱلنُّصُبِ

وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلۡأَزْلَٟمِۚ

ذَٟلـِكُـمْ فِسْقٌۗ

ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن دِينِكُـمْ

فَلَا تَخْشَوْهُـمْ وَٱخْشَوْنِۚ

ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَـكُـمْ دِينَكُـمْ

وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُـمْ نِعْمَتِى

وَرَضِيتُ لَـكُـمُ ٱلْإِسْلٟمَ دِينٙاۚ

فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِـى مَخْمَصَةٛ غَيْـرَ مُتَجَانِفٛ لِّإِثْـمٛۙ

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِيـمٚ .5:03٣

يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَـهُـمْۖ

قُلْ أُحِلَّ لَـكُـمُ ٱلطَّيِّبَٟتُۙ

وَمَا عَلَّمْتُـم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِيـنَ تُعَلِّمُونَـهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُـمُ ٱللَّهُۖ

فَكُلُوا۟ مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُـمْ وَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهِۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .5:04٤

ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَـكُـمُ ٱلطَّيّبَـٟتُۖ

وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ حِلّٚ لَّـكُـمْ وَطَعَامُكُـمْ حِلّٚ لَّـهُـمْۖ

وَٱلْمُحْصَنَـٟتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَـٟتِ

وَٱلْمُحْصَنَـٟتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلـِكُـمْ

إِذَآ ءاتَيْتُـمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِيـنَ غَيْـرَ مُسَٟفِحِيـنَ وَلَا مُتَّخِذِىٓ أَخْدَانٛۗ

وَمَن يَكْـفُـرْ بِٱلْإِيمَٟنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُۥ

وَهُوَ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .5:05٥

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا قُمْتُـمْ إِلَـى ٱلصَّلَوٰةِ

فٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُـمْ وَأَيْدِيَكُـمْ إِلَـى ٱلْمَـرَافِقِ

وَٱمْسَحُوا۟ بِرُ ءُوسِكُـمْ

وَأَرْجُلَـكُـمْ إِلَـى ٱلْـكَـعْبَيـنِۚ

وَإِن كُنتُـمْ جُنُـبٙا فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ

وَإِن كُنتُـم مَّرْضَىٰٓ

أَوْ عَلَـىٰ سَفَرٛ

أَوْ جَآءَ أَحَدٚ مِّنكُـم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ

أَوْ لَٟمَسْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ

فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءٙ فَتَيَـمَّمُوا۟ صَعِيدٙا طَيِّبٙا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُـمْ وَأَيْدِيكُـم مِّنْـهُۚ

مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُـم مِّنْ حَرَجٛ وَلَـٟكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ

وَلِيُتِـمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .5:06٦

وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

وَمِيثَـٟـقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُـم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُـمْ سَـمِعْنَا وَأَطَعْنَاۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .5:07٧

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُونُوا۟ قَوَّٟمِيـنَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِۖ

وَلَا يَجْرِمَنَّكُـمْ شَنَــٔ​َانُ قَوْمٛ عَلَـىٰٓ أَ لَّا تَعْدِلُوا۟ۚ

ٱعْدِلُوا۟ هُوَ أَ قْرَبُ لِلتَّقْوَىٰۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .5:08٨

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِۙ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَأَجْرٌ عَظِيـمٚ .5:09٩

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .5:10١٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ هَـمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا۟ إِلَيْكُـمْ أَيْدِيَـهُـمْ فَكَفَّ أَيْدِيَـهُـمْ عَنكُـمْۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .5:11١١

وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٟـقَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَبَعَثْنَا مِنـهُـمُ ٱثْنَىْ عَشَـرَ نَقِيبٙاۖ

وَقَالَ ٱللَّهُ إِ نِّـى مَعَكُـمْۖ  لَئِنْ أَ قَمْتُـمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُـمُ ٱلزَّكَوٰةَ

وَءَامَنتُـم بِرُسُلِـى وَعَزَّرْتُـمُوهُـمْ

وَأَ قْرَضْتُـمُ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙا

لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُـمْ سَيِّـَٔاتِكُـمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُـمْ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۚ

فَمَن كَفَـرَ بَعْدَ ذَٟلِكَ مِنكُـمْ

فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ .5:12١٢

فَبِمَا نَقْضِهِـم مِّيثَٟقَهُـمْ

لَعَنَّـٟهُـمْ

وَجَعَلْنَا قُلُوبَـهُـمْ قَـٟسِيَةٙۖ

يُحَرِّفُونَ ٱلْـكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦۙ

وَنَسُوا۟ حَظّٙا مِّمَّا ذُ كِرُوا۟ بِهِۦۚ

وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَـىٰ خَآئِنَةٛ مِّنْـهُـمْ إِلَّا قَلِيلٙا مِّنْـهُـمْۖ

فَٱعْفُ عَنْـهُـمْ وَٱصْفَحْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .5:13١٣

وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ إِنَّا نَصَٟرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَهُـمْ

فَنَسُوا۟ حَظّٙا مِّمَّا ذُ كِرُوا۟ بِهِۦ

فَأَغْـرَيْنَا بَيْنَـهُـمُ ٱلْعَدَاوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُـمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُوا۟۟ يَصْنَعُونَ .5:14١٤

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا

يُبَيِّـنُ لَـكُـمْ كَثِيـرٙا مِّمَّا كُنتُـمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيـرٛۚ

قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٚ وَكِتَٟبٚ مُّبِيـنٚ .5:15١٥

يَـهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٟنَهُِۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٟم

وَيُخْرِجُهُـم مِّنِ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ

وَيَـهْدِيـهِـمْ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .5:16١٦

لَّقَدْ كَفَـرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَـرْيَـمَۚ

قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيْــٔٙا إِنْ أَرَادَ أَن يُـهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَـرْيَـمَ وَأُمَّهُۦ

وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙاۗ

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَاۚ

يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .5:17١٧

وَقَالَتِ ٱلْيَـهُودُ وَٱلنَّصَٟرَىٰ نَـحْنُ أَبْنَـٟٓـؤُا۟ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٟٓـؤُهُۥۚ

قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُـم بِذُنُوبِكُـمۖ

بَلْ أَنتُـم بَشَـرٚ مِمَّنْ خَلَقَۚ

يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآ ءُۚ

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَاۖ

وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيـرُ .5:18١٨

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا

يُبَيِّـنُ لَـكُـمْ عَلَـىٰ فَتْـرَةٛ مِّنَ ٱلرُّسُلِ

أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيـرٛ وَلَا نَذِيرٛۖ

فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيـرٚ وَنَذِيرٚۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .5:19١٩

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِۦ

يَٟقَـوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ جَعَلَ فِيكُـمْ أَنۢبِيَآءَ

وَجَعَلَـكُـم مُّلُوكٙا

وَءَاتَىٰكُـم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدٙا مِّن ٱلْعَٟلَمِيـنَ .5:20٢٠

يَٟقَوْمِ ٱدْخُلُوا ٱلۡأَرْضَ ٱلمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِـى كَتَبَ ٱللَّهُ لَـكُـمْ

وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَـىٰٓ أَدْبَارِكُمْ

فَتَنقَلِبُوا۟ خَٟسِـرِينَ .5:21٢١

قَالُوا۟ يَٟمُوسَـىٰٓ إِنَّ فِيـهَا قَوْمٙا جَبَّارِينَ

وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَـهَا حَـتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْـهَا

فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْـهَا فَإِنَّا دَٟخِلُونَ .5:22٢٢

قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِمَا

ٱدْخُلُوا۟ عَلَيْـهِـمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُـمُوهُ فَإِنَّكُـمْ غَٟلِبُونَۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .5:23٢٣

قَالُوا۟ يَامُوسَـىٰٓ إِنَّا لَنْ نَّدْخُلَهَآ أَبَدٙا مَّا دَامُوا۟ فِيـهَاۖ

فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٟتِلَآ إِنَّا هَٟهُنَا قَٟعِدُونَ .5:24٢٤

قَالَ رَبِّ إِ نِّـى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِـىۖ

فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْـنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .5:25٢٥

 قَالَ فَإِنَّـهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْـهِـمْۛ أَرْبَعِيـنَ سَنَةٙۛ يَتِيـهُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

فَلَا تَأْسَ عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .5:26٢٦

وَٱتْلُ عَلَيْـهِـمْ نَبَأَ ٱبْنَـىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانٙا

فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِـمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلۡءَاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَۖ

قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِيـنَ .5:27٢٧

لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَـىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۟ بِبَاسِطٛ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .5:28٢٨

إِ نِّـىٓ أُرِيدُ أَن تَبُـوٓأَ بِإِثْـمِى وَإِثْـمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلنَّارِۚ

وَذَٟلِكَ جَزَٟٓؤُا۟ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .5:29٢٩

فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ

فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .5:30٣٠

فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُـرَابٙا يَبْحَثُ فِـى ٱلۡأَرْضِ

لِيُـرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٟرِى سَوْءَةَ أَخِيهِۚ

قَالَ يَٟوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٟذَا ٱلْغُـرَابِ فَأُوَٟرِىَ سَوْءَةَ أَخِـىۖ

فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٟدِمِيـنَ .5:31٣١

مِنْ أَجْلِ ذَٟلِكَ كَتَبْنَا عَلَـىٰ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

أَنَّـهُۥ مَن قَتَلَ نَفْسَاۢ بِغَيْـرِ نَفْسٛ أَوْ فَسَادٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَـمِيعٙا

وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحْيَا النَّاسَ جَـمِيعٙاۚ

وَلَقَدْ جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُنَا بِٱلّبَيِّنَٟتِ

ثُـمَّ إِنَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـم بَعْدَ ذَٟلِكَ فِـى ٱلۡأَرْضِ لَمُسْـرِفُونَ .5:32٣٢

إِنَّمَا جَزَٟٓؤُا۟ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسْعَوْنَ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَسَادٙا

أَن يُقَتَّلُوٓا۟ أَوْ يُصَلَّبُـوٓا۟ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيـهِـمْ وَأَرْجُلُـهُـم مِّنْ خِلٟفٛ أَوْ يُنفَوْا۟ مِنَ ٱلۡأَرْضِۚ

ذَٟلِكَ لَـهُـمْ خِزْىٚ فِـى ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابٌ عَظِيـمٌ .5:33٣٣

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا۟ عَلَيْـهِـمْۖ

فَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِيـمٚ .5:34٣٤

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيهِ ٱلْوَسِيلَةَ

وَجَٟهِدُوا۟ فِـى سَبِيلِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .5:35٣٥

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَوْ أَنَّ لَـهُـم مَّا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ

لِيَفْتَدُوا۟ بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْـهُـمْۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .5:36٣٦

يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُـم بِخَـٟرِجِيـنَ مِنْـهَاۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٚ مُّقِيـمٚ .5:37٣٧

وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ

فَٱقْطَعُوٓا۟ أَيْدِيَـهُـمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَـٟلٙا مِّنَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .5:38٣٨

فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .5:39٣٩

أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .5:40٤٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلـرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْـكُـفْرِ

مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّۛ بِأَفْوَٟهِهِـمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُـهُـمْْۛ

وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ۛ سَـمَّٟعُونَ لِلْـكَذِبِ سَـمَّٟعُونَ لِقَوْمٛ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَۖ

يُحَرِّفُونَ ٱلْـكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦۖ

يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُـمْ هَـٟذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ۚ

وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْئٙاۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَـهُـمْۚ

لَـهُـمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٚۖ

وَلَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .5:41٤١

سَـمَّٟعُونَ لِلْـكَذِبِ أَكَّـٟلُونَ لِلسُّحْتِۚ

فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُـم بَيْنَـهُـمْ أَوْ أَعْـرِضْ عَنْـهُـمْۖ

وَإِن تُعْـرِضْ عَنْـهُـمْ فَلَن يَضُـرُّوكَ شَيْــٔٙاۖ

وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُـم بَيْنَـهُـم بِٱلْقِسْطِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِيـنَ .5:42٤٢

وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ

وَعِنْدَهُـمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ

فِيـهَا حُكْـمُ ٱللَّهِ

ثُـمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَۚ

وَمَآ أُو۟لَـٟٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ .5:43٤٣

إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيـهَا هُدٙى وَنُورٚۚ

يَحْكُـمُ بِـهَا ٱلنَّبِىُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟

وَٱلرَّبَّٟنِيُّونَ وَٱلۡأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَٟبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَۚ

فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ

وَلَا تَشْتَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِى ثَمَنٙا قَلِيلٙا

وَمَن لَّمْ يَحْكُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .5:44٤٤

وَكَتَبْنَا عَلَيْـهِـمْ فِيـهَآ

أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ

وَٱلْعَيْـنَ بِٱلْعَيْـنِ

وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ

وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ

وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ

وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٚۚ

فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّٟرَةٚ لَّهُۥۚ

وَمَن لَّمْ يَحْكُـم بِمَآ أنزَلَ ٱللَّهُ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .5:45٤٥

وَقَفَّيْنَا عَلَـىٰ ءَاثَـٟرِهِـم بِعَيسَى ٱبْنِ مَـرْيَـمَ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَوْرَىٰةِۖ

وَءَاتَيْنَـٟهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدٙى وَنُورٚ

وَمُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ

وَهُدٙى وَمَوْعِظَةٙ لِّلْمُتَّقِيـنَ .5:46٤٦

وَلْيَحْكُـمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ

وَمَن لَّمْ يَحْكُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .5:47٤٧

وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ وَمُهَيْمِنٙا عَلَيْهِۖ

فَٱحْكُـم بَيْنَـهُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَهُـمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلْحَقِّۚ

لِـكُـلّٛ جَعَلْنَا مِنكُـمْ شِرْعَةٙ وَمِنْـهَاجٙاۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَـكُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَلَـٟكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِـى مَآ ءَاتَىٰكُـمْۖ

فَاسْتَبِقُوا۟ ٱلخَيْـرَٟتِۚ

إِلَـى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُـمْ جَـمِيعٙا

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .5:48٤٨

وَأَنِ ٱحْكُـم بَيْنَـهُـم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَهُـمْ

وَٱحْذَرْهُـمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَۖ

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَـهُـم بِبَعْضِ ذُنُوبِـهِـمْۗ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٟسِقُونَ .5:49٤٩

أَفَحُكْـمَ ٱلْجَٟهِلِيَّـةِ يَبْغُونَۚ

وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكْـمٙا لِّقَوْمٛ يُوقِنُونَ .5:50٥٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَـهُودَ وَٱلنَّصَٟرَىٰٓ أَوْلِيَآءَۘ

بَعْضُهُـمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٛۚ

وَمَن يَتَوَلَّـهُـم مِّنكُـمْ فَإِنَّهُۥ مِنْـهُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .5:51٥١

فَـتَـرَى ٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ يُسَٟرِعُونَ فِيـهِـمْ

يَقُولُونَ نَخْشَـىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٚۚ

فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِـىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٛ مِّنْ عِندِهِۦ

فَيُصْبِحُوا۟ عَلَـىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِـىٓ أَنفُسِهِـمْ نَـٟدِمِيـنَ .5:52٥٢

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

أَهَٟٓـؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْۙ إِنَّـهُـمْ لَمَعَكُـمْۚ

حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ

فَأَصْبَحُوا۟ خَٟسِـرِينَ .5:53٥٣

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

مَن يَرْتَدَّ مِنكُـمْ عَن دِينِهِۦ

فَسَوْفَ يَأْتِـى ٱللَّهُ بِقَوْمٛ يُحِبُّـهُـمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ

أَذِلَّةٛ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ أَعِزَّةٛ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ

يُجَٟهِدُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٛۚ

ذَٟلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٌ .5:54٥٤

إِنَّمَا وَلِيُّكُـمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَهُـمْ رَٟكِعُونَ .5:55٥٥

وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُـمُ ٱلْغَٟلِبُونَ .5:56٥٦

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَكُـمْ هُـزُوٙا وَلَعِبٙا

مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلـِكُـمْ وَٱلْـكُـفَّارَ أَوْلِيَآءَۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .5:57٥٧

<

وَإِذَا نَادَيْتُـمْ إِلَـى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُـزُوٙا وَلَعِبٙاۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَعْقِلُونَ .5:58٥٨

قُلْ يَٟٓـأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّـآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ

وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٟسِقُونَ .5:59٥٩

قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُـم بِشَـرّٛ مِّن ذَٟلِكَ مَثُوبَةٙ عِندَ ٱللَّهِۚ

مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ

وَجَعَلَ مِنْـهُـمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ

وَعَبَدَ ٱلطَّٟغُوتَۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ شَـرّٚ مَّكَانٙا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ .5:60٦٠

وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْـكُـفْرِ وَهُـمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦۚ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْتُـمُونَ .5:61٦١

وَتَرَىٰ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـمْ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْإِثْـمِ وَٱلْعُدْوَٟنِ وَأَكْلِـهِـمُ ٱلسُّحْتَۚ

لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .5:62٦٢

لَوْلَا يَنْـهَٟهُـمُ ٱلرَّبَّٟنِيُّونَ وَٱلۡأَحْبَارُ عَن قَوْلِـهِـمُ ٱلْإِثْـمَ وَأَكْلِـهِـمُ ٱلسُّحْتَۚ

لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟۟ يَصْنَعُونَ .5:63٦٣

وَقَالَتِ ٱلْيَـهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌۚ

غُلَّتْ أَيْدِيـهِـمْ

وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ۘ

بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُۚ

وَلَيَـزِيدَنَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٟنٙا وَكُفْرٙاۚ

وَأَ لْقَيْنَا بَيْنَـهُـمُ ٱلْعَدَٟوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارٙا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُۚ

وَيَسْعَوْنَ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَسَادٙاۚ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ .5:64٦٤

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ ء​َامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟

لَـكَـفَّـرْنَا عَنْـهُـمْ سَيِّئَاتِـهِـمْ

وَلَأَدْخَلْنَٟهُـمْ جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .5:65٦٥

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيـهِـم مِّن رَّبِّـهِـمْ

لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِـمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِـهِـمۚ

مِّنْـهُـمْ أُمَّةٚ مُّقْتَصِدَةٚۖ

وَكَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ .5:66٦٦

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلـرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَۖ

وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥۚ

وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .5:67٦٧

قُلْ يَـٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ لَسْتُـمْ عَلَـىٰ شَـىْءٛ

حَـتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُـم مِّن رَّبِّكُـمْۗ

وَلَيَـزِيدَ نَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٟنٙا وَكُفْرٙاۖ

فَلَا تَأْسَ عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .5:68٦٨

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٟبِئُونَ وَٱلنَّصَٟرَىٰ

مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ وعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .5:69٦٩

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَـٟـقَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْـهِـمْ رُسُلٙاۖ

كُلَّمَا جَآءَهُـمْ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَـهْوَىٰٓ أَنفُسُهُـمْ

فَرِيقٙا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقٙا يَقْتُلُونَ .5:70٧٠

وَحَسِبُوٓا۟ أَ لَّا تَكُونَ فِتْنَةٚ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟

ثُـمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ ثُـمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْۚ

وَٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِمَا يَعْمَلُونَ .5:71٧١

لَقَدْ كَفَـرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَـرْيَـمَۖ

وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَٟبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّـى وَرَبَّكُـمْۖ

إِنَّهُۥ مَن يُشْـرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ

وَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِنْ أَنصَارٛ .5:72٧٢

لَّقَدْ كَفَـرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٟثَـةٛۘ

وَمَا مِنْ إِلَـٟهٛ إِلَّآ إِلَـٟهٚ وَٟحِدٚۚ

وَإِن لَّمْ يَنتَـهُوا۟ عَمَّا يَقُولُونَ

لَيَـمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .5:73٧٣

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَـىٰ ٱللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .5:74٧٤

مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَـرْيَـمَ إِلَّا رَسُولٚ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ

وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٚۖ

كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ

ٱنظُرْ كَيْفَ نُـبَيِّـنُ لَـهُـمُ ٱلْءَايَـٟتِ

ثُـمَّ ٱنظُرْ أَنَّـىٰ يُؤْفَكُونَ .5:75٧٥

قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَـمْلِكُ لَـكُـمْ ضَرّٙا وَلَا نَفْعٙاۚ

وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .5:76٧٦

قُلْ يَـٟٓأَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ لَا تَغْلُوا۟ فِـى دِينِكُـمْ غَيْـرَ ٱلْحَقِّ

وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٛ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ

وَأَضَلُّوا۟ كَثِيـرٙا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ .5:77٧٧

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ عَلَـىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَـرْيَـمَۚ

ذَٟلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ .5:78٧٨

كَانُوا۟۟ لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٛ فَعَلُوهُۚ

لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟۟ يَفْعَلُونَ .5:79٧٩

تَرَىٰ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَـهُـمْ أَنفُسُهُـمْ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ

وَفِـى ٱلْعَذَابِ هُـمْ خَٟلِدُونَ .5:80٨٠

وَلَوْ كَانُوا۟ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَ ٱلنَّبِىِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْـهِ مَا ٱتَّخَذُوهُـمْ أَوْلِيَآءَ

وَلَـٟكِنَّ كَثِيـرٙا مِّنْـهُـمْ فَـٟسِقُونَ .5:81٨١

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٟوَةٙ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَـهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ۖ

وَلَتَجِدَنَّ أَ قْرَبَـهُـم مَّوَدَّةٙ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٟرَىٰۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّ مِنْـهُـمْ قِسِّيسِيـنَ وَرُهْبَانٙا

وَأَنَّـهُـمْ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ .5:82٨٢

وَإِذَا سَـمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَـى ٱلرَّسُولِ

تَرَىٰٓ أَعْيُنَـهُـمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَـرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّۖ

يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا

فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٟهِدِينَ .5:83٨٣

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ

وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .5:84٨٤

فَأَ ثَـٟبَـهُـمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُوا۟

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

وَذَٟلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .5:85٨٥

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .5:86٨٦

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَٟتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَـكُـمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ .5:87٨٧

وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُـمُ ٱللَّهُ حَلَـٟلٙا طَيِّبٙاۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُـم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ .5:88٨٨

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِـىٓ أَيْمَٟنِكُـمْ

وَلَـٟكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّـمُ ٱلۡأ​َيْمَٟنَۖ

فَكَـفَّٟرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَـرَةِ مَسَٟكِيـنَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُـمْ

أَوْ كِسْوَتُـهُـمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٛۖ

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٟثَـةِ أَيَّامٛۚ

ذَٟلِكَ كَفَّٟرَةُ أَيْمَٟنِكُـمْ إِذَا حَلَفْتُـمْۚ

وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَٟنَكُـمْۚ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .5:89٨٩

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

إِنَّمَا ٱلْخَمْـرُ وَٱلْمَيْسِـرُ وَٱلۡأ​َنصَابُ وَٱلۡأ​َزْلَٟمُ رِجْسٚ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٟنِ

فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .5:90٩٠

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُـمُ ٱلْعَدَٟوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِـى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِـرِ

وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ

فَهَلْ أَنتُـم مُّنتَـهُونَ .5:91٩١

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ

وَٱحْذَرُوا۟ۚ

فَإِن تَوَلَّيْتُـمْ

فَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّمَا عَلَـىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .5:92٩٢

لَيْسَ عَلَـى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ جُنَاحٚ فِيمَا طَعِمُوٓا۟

إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ الصَّٟلِحَٟتِ

ثُـمَّ ٱتَّقَوا۟ وَءَامَنُوا۟ ثُـمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .5:93٩٣

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَيَبْلُوَنَّكُـمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٛ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُـمْ وَرِمَاحُكُـمْ

لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِۚ

فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٟلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .5:94٩٤

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُـمْ حُرُمٚۚ

وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُـم مُّتَعَمِّدٙا

فَجَزَآءٚ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ

يَحْكُـمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٛ مِّنكُـمْ هَدْيَاۢ بَٟلِغَ ٱلْـكَـعْبَةِ

أَوْ كَفَّٟرَةٚ طَعَامُ مَسَٟكِيـنَ أَو عَدْلُ ذَٟلِكَ صِيَامٙا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦۗ

عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٚ ذُو ٱنتِقَامٛ .5:95٩٥

أُحِلَّ لَـكُـمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٟعٙا لَّـكُـمْ وَلِلسَّيَّارَةِۖ

وَحُرِّمَ عَلَيْكُـمْ صَيْدُ ٱلْبَـرِّ مَا دُمْتُـمْ حُرُمٙاۗ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .5:96٩٦

جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلْـكَـعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَٟمٙا لِّلنَّاسِ

وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْـهَدْىَ وَٱلْقَلَٟٓئِدَۚ

ذَٟلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٌ .5:97٩٧

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .5:98٩٨

مَّا عَلَـى ٱلرَّسُولِ إِلَّآ ٱلْبَلَٟغُۗ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُـمُونَ .5:99٩٩

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِۚ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَٟٓـأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .5:100١٠٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَسْـٔ​َلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَـكُـمْ تَسُؤْكُمْ

وَإِن تَسْـٔ​َلُوا۟ عَنْـهَا حِيـنَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَـكُـمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْـهَاۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيـمٚ .5:101١٠١

قَدْ سَأَ لَـهَا قَوْمٚ مِّن قَبْلـِكُـمْ

ثُـمَّ أَصْبَحُوا۟ بِـهَا كَٟفِرِينَ .5:102١٠٢

مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيـرَةٛ وَلَا سَآئِبَةٛ وَلَا وَصِيلَةٛ وَلَا حَامٛۙ

وَلَـٟكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يَفْـتَـرُونَ عَلَـىٰ ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَۖ

وَأَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْقِلُونَ .5:103١٠٣

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا۟ إِلَـىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَـى ٱلرَّسُولِ

قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآۚ

أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئٙا وَلَا يَـهْتَدُونَ .5:104١٠٤

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

عَلَيْكُـمْ أَنفُسَكُـمْۖ

لَا يَضُـرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُـمْۚ

إِلَـى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُـمْ جَـمِيعٙا

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .5:105١٠٥

يَٟٓآ أَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

شَهَٟدَةُ بَيْنِكُـمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِيـنَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٛ مِّنكُـمْ

أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْـرِكُمْ إِنْ أَنتُـمْ ضَرَبْتُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَأَصَٟبَتْكُـم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِۚ

تَحْبِسُونَـهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُـمْ

لَا نَشْتَـرِى بِهِۦ ثَمَنٙا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَـىٰۙ

وَلَا نَكْتُـمُ شَهَٟدَةَ ٱللَّهِ إِنَّــآ إِذَٙا لَّمِنَ ٱلْءَاثِمِيـنَ .5:106١٠٦

فَإِنْ عُثِرَ عَلَـىٰٓ أَنَّـهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْـمٙا

فَـٔ​َاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلۡأ​َوْلَيَٟنِ

فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٟدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٟدَتِـهِمَا

وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّـآ إِذٙا لَّمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .5:107١٠٧

ذَٟلِكَ أَدْنَـىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَٟدَةِ عَلَـىٰ وَجْهِهَآ

أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَٟنُۢ  بَعْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْۗ

وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ

وَٱسْـمَعُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .5:108١٠٨

يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُـمْۖ

قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآۖ

إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٟمُ ٱلْغُيُوبِ .5:109١٠٩

إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يٟعِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَـىٰ وَٟلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ

تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِـى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلٙاۖ

وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَۖ

وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّيـنِ كَهَيْــَٔةِ ٱلطَّيْـرِ بِإِذْنِـى فَتَنفُخُ فِيـهَا فَتَكُونُ طَيْـرَاۢ بِإِذْنِـىۖ

وَتُبْـرِىءُ ٱلۡأَكْمَهَ وَٱلۡأَبْرَصَ بِإِذْنِـىۖ

وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوتَـىٰ بِإِذْنِـىِۖ

وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِـىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ عَنكَ

إِذْ جِئْتَـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْـهُـمْ إِنْ هَـٟذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّبِيـنٚ .5:110١١٠

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَـى ٱلْحَوَارِيِّــۧـنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِـى وَبِرَسُولِـى

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ .5:111١١١

إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يٟعِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةٙ مِّنَ ٱلسَّمَآ ءِۖ

قَالَ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .5:112١١٢

قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْـهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا

وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْـهَا مِنَ ٱلشَّٟهِدِينَ .5:113١١٣

قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَ

ٱللَّهُـمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةٙ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

تَكُونُ لَنَا عِيدٙا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٙ مِّنكَۖ

وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .5:114١١٤

قَالَ ٱللَّهُ إِ نِّـى مُنَزِّلُـهَا عَلَيْكُـمْۖ

فَمَن يَكْـفُـرْ بَعْدُ مِنكُـمْ

فَإِ نِّـىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٙا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٙا مِّنَ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .5:115١١٥

وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يٟعِيسَى ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

ء​َأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِـى وَأُمِّىَ إِلَـٟهَيْـنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ

قَالَ سُبْحَٟنَكَ مَا يَكُونُ لِـىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِـى بِحَقّٛۚ

إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥۚ  تَعْلَمُ مَا فِـى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِـى نَفْسِكَۚ

إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٟمُ ٱلْغُيُوبِ .5:116١١٦

مَا قُلْتُ لَـهُـمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّـى وَرَبَّكُـمْۚ

وَكُنتُ عَلَيْـهِـمْ شَهِيدٙا مَّا دُمْتُ فِيـهِـمْۖ

فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْـهِـمْۚ

وَأَنتَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .5:117١١٧

إِن تُعَذِّبْـهُـمْ فَإِنَّـهُـمْ عِبَادُكَۖ

وَإِن تَغْفِرْ لَـهُـمْ

فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .5:118١١٨

قَالَ ٱللَّهُ هَـٟذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّٟدِقِيـنَ صِدْقُهُـمْۚ

لَـهُـمْ جَنَّٟتٚ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۚ

رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْـهُـمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .5:119١١٩

لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا فِيـهِنَّۚ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرُۢ .5:120١٢٠

006 سُوۡرَةُ الأنعام

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ

ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٟتِ وَٱلنُّورَۖ

ثْـمَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِرَبِّـهِـمْ يَعْدِلُونَ .6:01١

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُـم مِّن طِيـنٛ

ثُـمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٙاۖ

وَأَجَلٚ مُّسَمّٙى عِندَهُۥۖ

ثُـمَّ أَنتُـمْ تَمْتَـرُونَ .6:02٢

وَهُوَ ٱللَّهُ

فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَفِـى ٱلۡأَرْضِۖ

يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ

وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ .6:03٣

وَمَا تَأْتِيـهِـم مِّنْ ءَايَةٛ مِّنْ ءَايَٟتِ رَبِّـهِـمْ إِلَّا كَانُوا۟۟ عَنْـهَا مُعْـرِضِيـنَ .6:04٤

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُـمْۖ

فَسَوْفَ يَأْتِيـهِـمْ أَنۢبَـٰٓـؤُ مَا كَانُوا۟۟ بِهِ يَسْتَـهْزِءُونَ .6:05٥

أَ لَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَـكْنَا مِن قَبْلِـهِـم مِّن قَرْنٛ

مَّكَّنَّٟهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّـكُـمْ

وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْـهِـم مِّدْرَارٙا

وَجَعَلْنَا ٱلۡأَنْـهَٟرَ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهِـمْ

فَـأَهْلَـكْنَـٟهُـم بِذُنُوبِـهِـمْ

وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِـمْ قَرْنٙا ءَاخَرِينَ .6:06٦

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَٟبٙا فِـى قِرْطَاسٛ

فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيـهِـمْ

لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

إِنْ هَـٟذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّبِيـنٚ .6:07٧

وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْـهِ مَلَكٚۖ

وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَـكٙا لَّقُضِىَ ٱلۡأ​َمْـرُ

ثُـمَّ لَا يُنظَرُونَ .6:08٨

وَلَوْ جَعَلْنَٟهُ مَلَـكٙا لَّجَعَلْنَٟهُ رَجُلٙا

وَلَلَبَسْنَا عَلَيْـهِـم مَّا يَلْبِسُونَ .6:09٩

وَلَقَدِ ٱسْتُـهْزِىَٔ بِرُسُلٛ مِّن قَبْلِكَ

فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .6:10١٠

<

قُلْ سِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

ثُـمَّ ٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ .6:11١١

<

قُل لِّمَن مَّا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

قُل لِّلَّـهِۚ

كَتَبَ عَلَـىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْـمَةَۚ

لَيَجْمَعَنَّكُـمْ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِۗ

ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ فَهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .6:12١٢

وَلَـهُ ۥ مَا سَكَنَ فِـى ٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِۚ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .6:13١٣

قُلْ أَغَيْـرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٙا

فَاطِرِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُۗ

قُلْ إِ نِّـىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَۖ

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْـرِكَيـنَ .6:14١٤

قُلْ إِ نِّـىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّـى عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .6:15١٥

مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٛ فَقَدْ رَحِـمَهُۥۚ

وَذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِيـنُ .6:16١٦

وَإِن يَـمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرّٛ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ

وَإِن يَـمْسَسْكَ بِخَيْـرٛ

فَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .6:17١٧

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦۚ

وَهُوَ ٱلْحَكِيـمُ ٱلْخَبِيـرُ .6:18١٨

قُلْ أَىُّ شَـىْءٛ أَكْبَـرُ شَهَٟدةٙۖ

قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بِيْنِى وَبَيْنَكُـمْۚ

وَأُوحِـىَ إِلَـىَّ هَـٟذَا ٱلْقُرْءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ

أَئِنَّكُـمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِـهَةٙ أُخْـرَىٰۚ

قُل لَّآ أَشْهَدُۚ

قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٟهٚ وَٟحِدٚ

وَإِنَّنِى بَرِىٓءٚ مِّمَّا تُشْـرِكُونَ .6:19١٩

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ يَعْـرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْـرِفُونَ أَبْنَآءَهُـمُۘ

ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ فَهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .6:20٢٠

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا أَوْ كَذَّبَ بِـٔ​َايَٟتِهِۦٓۗ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٟلِمُونَ .6:21٢١

وَيَوْمَ نَحْشُـرُهُـمْ جَـمِيعٙا

ثُـمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟

أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُـمْ تَزْعُمُونَ .6:22٢٢

ثُـمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُـهُـمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟

وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْـرِكِيـنَ .6:23٢٣

ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْۚ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْتَـرُونَ .6:24٢٤

وَمِنْـهُـم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَۖ

وَجَعَلْنَا عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ أَكِنَّةٙ أَن يَفْقَهُوهُ وَفِـىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَقْرٙاۚ

وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٛ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِـهَاۚ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٟدِلُونَكَ

يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

إِنْ هَـٟذَآ إِلَّآ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .6:25٢٥

وَهُـمْ يَنْـهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـٔ​َـوْنَ عَنْهُۖ

وَإِن يُـهْلِـكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُـمْ

وَمَا يَشْعُـرُونَ .6:26٢٦

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَـى ٱلنَّارِ

فَقَالُوا۟ يٟلَيْتَنَا نُرَدُّ

وَلَا نُكَذِّبَ بِـٔ​َايَٟتِ رَبِّنَا

وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .6:27٢٧

بَلْ بَدَا لَـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يُخْفُونَ مِن قَبْلُۖ

وَلَوْ رُدُّوا۟ لَعَادُوا۟ لِمَا نُـهُوا۟ عَنْهُ

وَإِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .6:28٢٨

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا

وَمَا نَـحْنُ بِمَبْعُوثِيـنَ .6:29٢٩

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَـىٰ رَبِّـهِـمْۚ

قَالَ أَ لَيْسَ هَـٟذَا بِٱلْحَقِّۚ

قَالُوا۟ بَلَـىٰ وَرَبِّنَاۚ

قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلعَذَابَ بِمَا كُنتُـمْ تَكْفُرُونَ .6:30٣٠

قَدْ خَسِـرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْـهُـمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةٙ

قَالُوا۟ يٟحَسْـرَتَنَا عَلَـىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيـهَا

وَهُـمْ يَحْـمِلُونَ أَوْزَارَهُـمْ عَلَـىٰ ظُهُورِهِـمْۚ

أَ  لَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ .6:31٣١

وَمَا ٱلْحَيَٟوةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَعِبٚ وَلَـهْوٚۖ

وَلَلدَّارُ ٱلۡءَاخِـرَةُ خَيْـرٚ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۗ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .6:32٣٢

قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَۖ

فَإِنَّـهُـمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَـٟكِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ .6:33٣٣

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٚ مِّن قَبْلِكَ

فَصَبَـرُوا۟ عَلَـىٰ مَا كُذِّبُوا۟ وَأُوذُوا۟ حَتَّىٰٓ أَتَىٰـهُـمْ نَصْرُنَاۚ

وَلَا مُبَدِّلَ لِـكَلِمَٟتِ ٱللَّهِۚ

وَلَقدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِى۟ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ

وَإِن كَانَ كَبُـرَ عَلَيْكَ إِعْـرَاضُهُـمْ

فَإِن ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ

أَوْ سُلَّمٙا فِـى ٱلسَّمَآءِ

فَتَأْتِيَـهُـم بِـٔ​َايَةٛۚ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُـمْ عَلَـى ٱلْـهُـدَىٰۚ

فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَٟهِلِيـنَ .6:35٣٥

إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَۘ

وَٱلْمَوْتَـىٰ يَبْعَثُـهُـمُ ٱللَّهُ

ثُـمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ .6:36٣٦

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٚ مِّن رَّبِّهِۦۚ

قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَـىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٙ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .6:37٣٧

وَمَا مِن دَآبَّةٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَلَا طَٟٓئِرٛ يَطِيـرُ بِجَنَاحَيْهِ

إِلَّآ أُمَمٌ أَمْثَالُـكُـمۚ

مَّا فَرَّطْنَا فِـى ٱلـكِـتَٟبِ مِن شَـىْءٛۚ

ثُـمَّ إِلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يُحْشَـرُونَ .6:38٣٨

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

صُـمّٚ وَبُكْـمٚ فِـى ٱلظُّلُمَٟتِۗ

مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضْلِلْهُ

وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .6:39٣٩

قُلْ أَرَءَيْتَكُـمْ إِنْ أَتَىٰكُـمْ عَذَابُ ٱللَّهِ

أَوْ أَتَتْكُـمُ ٱلسَّاعَةُ

أَغَيْـرَ ٱللَّهِ تَدْعُونَ

إِن كُنتُـمْ صَـٟدِقِيـنَ .6:40٤٠

بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ

فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَآءَ

وَتَنسَوْنَ مَا تُشْـرِكُونَ .6:41٤١

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَـىٰٓ أُمَمٛ مِّن قَبْلِكَ

فَأَخَذْنَٟهُـم بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّـرَّآءِ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَضَرَّعُونَ .6:42٤٢

فَلَوْلَآ إِذْ جَآءَهُـم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا۟

وَلَـٟكِن قَسَتْ قُلُوبُـهُـمْْ

وَزَيَّنَ لَـهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ مَا كَانُواّ۟ يَعْمَلُونَ .6:43٤٣

فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْـهِـمْ أَبْوَٟبَ كُلِّ شَـىْءٛ

حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَٟهُـم بَغْتَةٙ

فَإِذَا هُـم مُّبْلِسُونَ .6:44٤٤

فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ۚ

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .6:45٤٥

قُلْ أَرَأَيْتُـمْ إِنْ أَخَذَ ٱللَّهُ سَـمْعَكُـمْ وَأَبْصَٟرَكُمْ وَخَتَـمَ عَلَـىٰ قُلُوبِكُـم

مَّنْ إِلَـٟهٌ غَيْـرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُـم بِهِۗ

ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْءَايَـٟتِ

ثُـمَّ هُـمْ يَصْدِفُونَ .6:46٤٦

قُلْ أَرَءَيْتَكُـمْ إِنْ أَتَىٰكُـمْ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغْتَةٙ أَوْ جَهْرَةٙ

هَلْ يُـهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .6:47٤٧

وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ إِلَّا مُبَشِّـرِينَ وَمُنذِرِينَۖ

فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ

فَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .6:48٤٨

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا يَـمَسُّهُـمُ ٱلْعَذَابُ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْسُقُونَ .6:49٤٩

قُل لَّآ أَقُولُ لَـكُـمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللَّهِ

وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ

وَلَآ أَقُولُ لَـكُـمْ إِ نِّـى مَلَكٌۖ

إِنْ أَ تَّبِــعُ إِلَّا مَا يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّۚ

قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلۡأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيـرُۚ

أَفَلَا تَتَفَكَّـرُونَ .6:50٥٠

وَأَنذِرْ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَـرُوٓا۟ إِلَـىٰ رَبِّـهِـمْۙ

لَيْسَ لَـهُـم مِّن دُونِهِۦ وَلِـىّٚ وَلَا شَفِيعٚ

لَّعَلَّـهُـمْ يَتَّقُونَ .6:51٥١

وَلَا تَطْرُدِ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّـهُـم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥۖ

مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِـهِـم مِّن شَـىْءٛ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْـهِـم مِّن شَـىْءٛ

فَتَطْرُدَهُـمْ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .6:52٥٢

وَكَذَٟلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُـم بِبَعْضٛ

لِّيَقُولوٓا۟ أَهَٟٓـؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـم مِّنۢ بَيْنِنَآۗ

أَ لَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِٱلشَّٟكِـرِينَ .6:53٥٣

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَقُلْ سَلَٟمٌ عَلَيْكُـمْۖ

كَتَبَ رَبُّكُـمْ عَلَـىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْـمَةَۖ

أَنَّـهُۥ مَنْ عَمِلَ مِنكُـمْ سُوٓءَۢا  بِجَهَٟلَةٛ

ثُـمَّ تَابَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَصْلَحَ

فَأَنَّهُۥ غَفُورٚ رَّحِيـمٚ .6:54٥٤

وَكَذَٟلِكَ نفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ

وَلِتَسْتَبِيـنَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .6:55٥٥

قُلْ إِ نِّـى نُـهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ

قُلْ لَّآ أَ تَّبِــعُ أَهْوَآءَكُمْۙ

قَدْ ضَلَلْتُ إِذٙا

وَمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ .6:56٥٦

قُلْ إِ نِّـى عَلَـىٰ بَيِّنَةٛ مِّن رَّبِّـى وَكَذَّبْتُـم بِـهِۦۚ

مَا عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦٓۚ

إِنِ ٱلْحُكْـمُ إِلَّا لِلَّهِۖ

يَقُصُّ ٱلْحَقَّۖ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلْفَٟصِلِيـنَ .6:57٥٧

قُل لَّوْ أَنَّ عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِىَ ٱلۡأ​َمْـرُ بَيْنِى وَبَيْنَكُـمْۗ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِٱلظَّـٟلِمِيـنَ .6:58٥٨

وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ

وَيَعْلَمُ مَا فِـى ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِۚ

وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٛ إِلَّا يَعْلَمُهَا

وَلَا حَبَّةٛ فِـى ظُلُمَٟتِ ٱلۡأَرْضِ

وَلَا رَطْبٛ وَلَا يَابِسٛ

إِلَّا فِـى كِتَٟبٛ مُّبِيـنٛ .6:59٥٩

وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰـكُـم بِٱلَّيلِ

وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُـم بِٱلنَّـهَارِ

ثُـمَّ يَبْعَثُكُـمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٚ مُّسَمّٙىۖ

ثُـمَّ إِلَيْـهِ مَرْجِعُكُـمْ

ثُـمَّ يُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .6:60٦٠

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦۖ

وَيُرْسِلُ عَلَيْكُـم حَفَظَةٙ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ

تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُـمْ لَا يُفَرِّطُونَ .6:61٦١

ثُـمَّ رُدُّوٓا۟ إِلَـىٰ ٱللَّهِ مَوْلَىٰـهُـمُ ٱلْحَقِّۚ

أَ  لَا لَهُ ٱلْحُكْـمُ

وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحَٟسِبِيـنَ .6:62٦٢

قُلْ مَن يُنَجِّيكُـم مِّن ظُلُمَٟتِ ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِ

تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعٙا وَخُفْيَةٙ

لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَـٟذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٟكِـرِينَ .6:63٦٣

قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُـم مِّنْـهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٛ

ثُـمَّ أَنتُـمْ تُشْـرِكُونَ .6:64٦٤

قُلْ هُوَ ٱلْقَادِرُ عَلَـىٰٓ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُـمْ عَذَابٙا مِّن فَوْقِكُـمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِـكُـمْ

أَوْ يَلْبِسَكُـمْ شِيَعٙا وَيُذِيقَ بَعْضَكُـم بَأْسَ بَعْضٛۗ

ٱنْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلءَايَـٟتِ

لَعَلَّـهُـمْ يَفْقَهُونَ .6:65٦٥

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوْمُكَ

وَهُوَ ٱلْحَقُّۚ

قُل لَّسْتُ عَلَيْكُـم بِوَكِيلٛ .6:66٦٦

لِّـكُلِّ نَبَإٛ مُّسْتَقَرّٚۚ

وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ .6:67٦٧

وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِـىٓ ءَايَٟتِنَا

فَأَعْـرِضْ عَنْـهُـمْ حَـتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِـى حَدِيثٛ غَيْـرِهِۦۚ

وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَٟنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .6:68٦٨

وَمَا عَلَـى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِـهِـم مِّن شَـىْءٛ

وَلَـٟكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّـهُـمْ يَتَّقُونَ .6:69٦٩

وَذَرِ الَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَـهُـمْ لَعِبٙا وَلَـهْوٙا

وَغَـرَّتْـهُـمُ ٱلْحَيَٟوةُ ٱلدُّنْيَاۚ

وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسُۢ بِمَا كَسَبَتْ

لَيْسَ لَـهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِـىّٚ وَلَا شَفِيعٚ

وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٛ لَّا يُؤْخَذْ مِنْـهَآۗ

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ۖ

لَـهُـمْ شَرَابٚ مِّنْ حَـمِيـمٛ وَعَذَابٌ أَلِيـمُۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ .6:70٧٠

قُلْ أَنَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُـرُّنَا

وَنُرَدُّ عَلَـىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ

كَٱلَّذِى ٱسْتَـهْوَتْهُ ٱلشَّيَٟطِيـنُ فِـى ٱلۡأَرْضِ حَيْـرَانَ

لَهُۥٓ أَصْحَـٟـبٚ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَـى ٱلْـهُدَى ٱئْتِنَاۗ

قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْـهُـدَىٰۗ

وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .6:71٧١

وَأَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .6:72٧٢

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحَقِّۖ

وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ

قَوْلُهُ ٱلْحَقُّۚ

وَلَهُ ٱلْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِـى ٱلصُّورِۚ

عَٟلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِۚ

وَهُوَ ٱلْحَكِيـمُ ٱلْخَبِيـرُ .6:73٧٣

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٟهِيـمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامٙا ءَالِـهَةٙۖ

إِ نِّـىٓ أَرَىٰكَ وَقَوْمَكَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .6:74٧٤

وَكَذَٟلِكَ نُرِىٓ إِبْرَٟهِيـمَ مَلَـكُوتَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلْمُوقِنِيـنَ .6:75٧٥

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ ٱلَّيْلُ رَءَا كَوْكَبٙاۖ

قَالَ هَـٟذَا رَبِّـىۖ

فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْءَافِلِيـنَ .6:76٧٦

فَلَمَّآ رَءَا ٱلْقَمَـرَ بَازِغٙا

قَالَ هَـٟذَا رَبِّـىۖ

فَلَمَّآ أَفَلَ

قَالَ لَئِن لَّمْ يَـهْدِنِـى رَبِّـى لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلضَّآلِّيـنَ .6:77٧٧

فَلَماَّ رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةٙ

قَالَ هَـٟذَا رَبِّـى هَـٟذَآ أَكْبَـرُۖ

فَلَمَّآ أَفَلَتْ

قَالَ يٟقَوْمِ إِ نِّـى بَرِىٓءٚ مِّمَّا تُشْـرِكُونَ .6:78٧٨

إِ نِّـى وَجَّهْتُ وَجْهِىَ

لِلَّذِى فَطَرَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ حَنِيفٙاۖ

وَمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .6:79٧٩

وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥۚ

قَالَ أَتُحَٟٓجُّـوٓنِّـى فِـى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنِۖ

وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْـرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّـى شَيْئٙاۗ

وَسِعَ رَبِّـى كُلَّ شَـىْءٛ عِلْمٙاۗ

أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ .6:80٨٠

وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُـمْ

وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُـمْ أَشْرَكْتُـم بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُـمْ سُلْطَٟنٙاۚ

فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْـنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمْنِۖ

إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .6:81٨١

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَٟنَـهُـم بِظُلْمٛ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمُ ٱلۡأَمْنُ

وَهُـم مُّهْتَدُونَ .6:82٨٢

وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَٟهَآ إِبْرَٟهِيـمَ عَلَـىٰ قَوْمِهِۦۚ

نَرْفَعُ دَرَجَٟتٛ مَّن نَّشَآءُۗ

إِنَّ رَبَّكَ حَكِيـمٌ عَلِيـمٚ .6:83٨٣

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَۚ

كُلّٙا هَدَيْنَاۚ

وَنُوحٙا هَدَيْنَا مِن قَبْلُۖ

وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٟنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَـىٰ وَهَٟرُونَۚ

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .6:84٨٤

وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَۖ

كُلّٚ مِّنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .6:85٨٥

وَإِسْـمَٟعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٙاۚ

وَكُلّٙا فَضَّلْنَا عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .6:86٨٦

وَمِنْ ءَابَآئِـهِـمْ وَذُرِّيَّاتِـهِـمْ وَإِخْوَٟنِـهِـمْۖ

وَٱجْتَبَيْنَٟهُـمْ وَهَدَيْنَٟهُـمْ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .6:87٨٧

ذَٟلِكَ هُدَى ٱللَّهِ

يَـهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۚ

وَلَوْ أَشْرَكُوا۟ لَحَبِطَ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .6:88٨٨

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيْـنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحُكْـمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ

فَإِن يَكْـفُـرْ بِـهَا هَٟٓـؤُلَآءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِـهَا قَوْمٙا لَّيْسُوا۟ بِـهَا بِكَـٟفِرِينَ .6:89٨٩

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ

فَبِـهُدَىٰـهُـمُ ٱقْتَدِهْۗ

قُل لَّآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْهِ أَجْرٙاۖ

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَٟلَمِيـنَ .6:90٩٠

وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ

إِذْ قَالُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ بَشَـرٛ مِّن شَـىْءٛۗ

قُلْ مَنْ أَنزَلَ ٱلْـكِـتَٟبَ ٱلَّذِى جَآءَ بِهِۦ مُوسَـىٰ نُورٙا وَهُدٙى لِّلنَّاسِۖ

تَجْعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَـهَا وَتُخْفُونَ كَثِيـرٙاۖ

وَعُلِّمْتُـم مَّا لَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنتُـمْ وَلَآ ءَابَآؤُكُمْۖ

قُلِ ٱللَّهُۖ

ثُـمَّ ذَرْهُـمْ فِـى خَوْضِهِـمْ يَلْعَبُونَ .6:91٩١

وَهَـٟذَا كِتَٟبٌ أَنزَلْنَٟهُ مُبَارَكٚ

مُّصَدِّقُ ٱلَّذِى بَيْـنَ يَدَيْهِ

وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَـهَا

وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِِ يُؤْمِنُونَ بِهِۦۖ

وَهُـمْ عَلَـىٰ صَلَاتِـهِـمْ يُحَافِظُونَ .6:92٩٢

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا

أَوْ قَالَ أُوْحِـىَ إِلَـىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَـىْءٚ

وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٟلِمُونَ فِـى غَمَـرَٟتِ ٱلْمَوْتِ

وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ بَاسِطُوٓا۟ أَيْدِيـهِـمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَكُـمُۖ

ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْـهُونِ بِمَا كُنتُـمْ تَقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ غَيْـرَ ٱلْحَقِّ

وَكُنتُـمْ عَنْ ءَايَٟتِهِۦ تَسْتَكْبِـرُونَ .6:93٩٣

وَلَقَدْ جِئْتُـمُونَا فُرَٟدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٟكُـمْ أَوَّلَ مَـرَّةٛ

وَتَرَكْتُـم مَّا خَوَّلْنَٟكُـمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْۖ

وَمَا نَرَىٰ مَعَكُـمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُـمْ أَنَّـهُـمْ فِيكُـمْ شُرَكَـٟٓؤُا۟ۚ

لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُـمْ

وَضَلَّ عَنكُـم مَّا كُنتُـمْ تَزْعُمُونَ .6:94٩٤

إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلْحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ

يُخْرِجُ ٱلْحَـىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ

وَمُخْرِجُ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَـىِّۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُۖ

فَأَنَّـىٰ تُؤْفَكُونَ .6:95٩٥

فَالِقُ ٱلْإِصْبَاحِ

وَجَعَلَ ٱلَّيْلَ سَكَنٙا

وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ حُسْبَانٙاۚ

ذَٟلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيـمِ .6:96٩٦

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلنُّجُومَ

لِتَـهْتَدُوا۟ بِـهَا فِـى ظُلُمَٟتِ ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِۗ

قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .6:97٩٧

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٛ وَٟحِدَةٛ

فَمُسْتَقَـرّٚ وَمُسْتَوْدَعٚۗ

قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَفْقَهُونَ .6:98٩٨

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَـىْءٛ

فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرٙا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبّٙا مُّتَـرَاكِبٙا

وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٚ دَانِيَةٚ

وَجَنَّٟتٛ مِّنْ أَعْنَابٛ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ

مُشْتَبِـهٙا وَغَيْـرَ مُتَشَٟبِهٛۗ

ٱنظُرُوٓا۟ إِ لِـىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَ ثْـمَـرَ وَيَنْعِهِۦٓۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلـِكُـمْ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .6:99٩٩

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلْجِنَّ وَخَلَقَهُـمْۖ

وَخَرَقُوا۟ لَهُۥ بَنِيـنَ وَبَنَٟتِۭ بِغَيْـرِ عِلْمٛۚ

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يَصِفُونَ .6:100١٠٠

بَدِيعُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

أَنَّـىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَـدٚ وَلَمْ تَكُنْ لَّهُۥ صَٟحِبَةٚۖ

وَخَلَقَ كُلَّ شَـىْءٛۖ

وهُوَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .6:101١٠١

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْۖ

لَآ إِلَـٟهَ إِلَّا هُوَۖ

خَٟلِقُ كُلِّ شَـىْءٛ

فَٱعْبُدُوهُۚ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ وَكِيلٚ .6:102١٠٢

لَّا تُدْرِكُهُ ٱلۡأَبْصَٟرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلۡأَبْصَٟرَۖ

وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيـرُ .6:103١٠٣

قَدْ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُـمْۖ

فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِۦۖ

وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْـهَاۚ

وَمَآ أَنَا۟ عَلَيْكُـم بِحَفِيظٛ .6:104١٠٤

وَكَذَٟلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْءَايَـٟتِ

وَلِيَقُولُوا۟ دَرَسْتَ

وَلِنُـبَيِّنَهُۥ لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .6:105١٠٥

ٱتَّبِــعْ مَآ أُوحِـىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَۖ

لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَۖ

وَأَعْـرِضْ عَنِ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .6:106١٠٦

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ۗ

وَمَا جَعَلْنَٟكَ عَلَيْـهِـمْ حَفِيظٙاۖ

وَمَآ أَنتَ عَلَيْـهِـم بِوَكِيلٛ .6:107١٠٧

وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدْوَاۢ بِغَيْـرِ عِلْمٛۗ

كَذَٟلِكَ زَيَّنَّا لِـكُلِّ أُمَّةٛ عَمَلَـهُـمْ

ثُـمَّ إِلَـىٰ رَبِّـهِـم مَّرْجِعُهُـمْ

فَيُنَبِّئُهُـم بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .6:108١٠٨

وَأَ قْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْ لَئِن جَآءَتْـهُـمْ ءَايَةٚ لَّيُؤْمِنُنَّ بِـهَاۚ

قُلْ إِنَّمَا ٱلْءَايَٟتُ عِندَ ٱللَّهِۖ

وَمَا يُشْعِـرُكُمْ أَنَّـهَآ إِذَا جَآءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ .6:109١٠٩

وَنُقَلِّبُ أَفْــِٔـدَتَـهُـمْ وَأَبْصَٟرَهُـمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَـرَّةٛ

وَنَذَرُهُـمْ فِـى طُغْيَٟنِـهِـمْ يَعْمَهُونَ .6:110١١٠

وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْـهِـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ

وَكَلَّمَهُـمُ ٱلْمَوْتَـىٰ

وَحَشَـرْنَا عَلَيْـهِـمْ كُلَّ شَـىْءٛ قُبُلٙا

مَّا كَانُوا۟۟ لِيُؤْمِنُوٓا۟

إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ يَجْهَلُونَ .6:111١١١

وَكَذَٟلِكَ جَعَلْنَا لِـكُلِّ نِبِىّٛ عَدُوّٙا شَيَٟطِيـنَ ٱلْإِنْسِ وَٱلْجِنِّ

يُوحِـى بَعْضُهُـمْ إِلَـىٰ بَعْضٛ زُخْرُفَ ٱلْقَوْلِ غُـرُورٙاۚ

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ

فَذَرْهُـمْ وَمَا يَفْـتَـرُونَ .6:112١١٢

وَلِتَصْغَىٰٓ إِلَيْهِ أَفْــِٔـدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ

وَلِيَـرْضَوْهُ وَلِيَقْتَـرِفُوا۟ مَا هُـم مُّقْتَـرِفُونَ .6:113١١٣

أَفَغَيْـرَ ٱللَّهِ أَبْتَغِى حَكَمٙا

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ إِلَيْكُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ مُفَصَّلٙاۚ

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْـنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ يَعْلَمُونَ أَنَّـهُۥ مُنَزَّلٚ مِّن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّۖ

فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَـرِينَ .6:114١١٤

وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقٙا وَعَدْلٙاۚ

لَّا مُبَدِّلِ لِـكَلِمَٟتِهِۦۚ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .6:115١١٥

وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِـى ٱلۡأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُـمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ .6:116١١٦

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ .6:117١١٧

فَكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُـم بِـٔ​َايَـٟتِهِۦ مُؤْمِنِيـنَ .6:118١١٨

وَمَا لَـكُـمْ أَ لَّا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ

وَقَدْ فَصَّلَ لَـكُـم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُـمْ إِلَّا مَا ٱضْطُرِرْتُـمْ إِلَيْهِۗ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَآئِـهِـم بِغَيْـرِ عِلْمٛۗ

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُعْتَدِينَ .6:119١١٩

وَذَرُوا۟ ظَٟهِرَ ٱلْإِثْـمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْسِبُونَ ٱلْإِثْـمَ

سَيُجْـزَوْنَ بِمَا كَانُوا۟۟ يَقْتَـرِفُونَ .6:120١٢٠

وَلَا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ

وَإِنَّهُۥ لَفِسْقٚۗ

وَإِنَّ ٱلشَّيَٟطِيـنَ لَيُوحُونَ إِلَـىٰٓ أَوْلِيَآئِـهِـمْ لِيُجَٟدِلُوكُمْۖ

وَإِنْ أَطَعْتُـمُوهُـمْ إِنَّكُـمْ لَمُشْـرِكُونَ .6:121١٢١

أَوَ مَن كَانَ مَيْتٙا فَأَحْيَيْنَٟهُ

وَجَعَلْنَا لَهُۥ نُورٙا يَـمْشِى بِهِۦ فِـى ٱلنَّاسِ

كَمَن مَّثَلُهُۥ فِـى ٱلظُّلُمَٟتِ لَيْسَ بِخَارِجٛ مِّنْـهَاۚ

كَذَٟلِكَ زُيِّنَ لِلْـكَـٟفِرِينَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .6:122١٢٢

وَكَذَٟلِكَ جَعَلْنَا فِـى كُلِّ قَرْيَةٛ أَكَٟبِـرَ مُجْرِمِيـهَا لِيَـمْكُرُوا۟ فِيـهَاۖ

وَمَا يَـمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِـمْ

وَمَا يَشْعُـرُونَ .6:123١٢٣

وَإِذَا جَآءَتْـهُـمْ ءَايَةٚ

قَالُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ حَـتَّىٰ نُؤْتَـىٰ مِثْلَ مَآ أُوتِـىَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ

ٱللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ

سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ

وَعَذَابٚ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَـمْكُرُونَ .6:124١٢٤

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَـهْدِيَهُۥ يَشْـرَحْ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَٟمِۖ

وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُۥ يَجْعَلْ صَدْرَهُۥ ضَيِّقٙا حَرَجٙا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِـى ٱلسَّمَآءِۚ

كَذَٟلِكَ يَجْعَلُ ٱللَّهُ ٱلـرِّجْسَ عَلَـى ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ .6:125١٢٥

وَهَـٟذَا صِـرَٟطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيـمٙاۗ

قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَذَّكَّرُونَ .6:126١٢٦

لَـهُـمْ دَارُ ٱلسَّلَٟمِ عِندَ رَبِّـهِـمْۖ

وَهُوَ وَلِيُّـهُـم بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .6:127١٢٧

وَيَوْمَ يِحْشُـرُهُـمْ جَـمِيعٙا

يَٟمَعْشَـرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُـم مِّنَ ٱلْإِنْسِۖ

وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُـم مِّنَ ٱلْإِنْسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٛ

وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِىٓ أَجَّلْتَ لَنَاۚ

قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىـٰكُـمْ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ

إِنَّ رَبَّكَ حَكِيـمٌ عَليـمٚ .6:128١٢٨

وَكَذَٟلِكَ نُوَلِّـى بَعْضَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ بَعْضَاۢ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .6:129١٢٩

يَٟمَعْشَـرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِ

أَ لَمْ يَأْتِكُـمْ رُسُلٚ مِّنكُـمْ

يَقُصُّونَ عَلَيْكُـمْ ءَايَٟتِى

وَيُنذِرُونَكُـمْ لِقَآءَ يَوْمِكُـمْ هَـٟذَاۚ

قَالُوا۟ شَهِدْنَا عَلَـىٰٓ أَنفُسِنَاۖ

وَغَـرَّتْـهُـمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا

وَشَهِدُوا۟ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ أَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ كَٟفِرِينَ .6:130١٣٠

ذَٟلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٛ

وَأَهْلُـهَا غَٟفِلُونَ .6:131١٣١

وَلِـكُـلّٛ دَرَجَٟتٚ مِّمَّا عَمِلُوا۟ۚ

وَمَا رَبُّكَ بِغَٟفِلٛ عَمَّا يَعْمَلُونَ .6:132١٣٢

وَرَبُّكَ ٱلْغَنِىُّ ذُو ٱلرَّحْـمَةِۚ

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنۢ بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ

كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٛ ءَاخَرِينَ .6:133١٣٣

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَءَاتٛۖ

وَمَآ أَنتُـم بِمُعْجِزِينَ .6:134١٣٤

قُلْ يَٟقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَـىٰ مَكَانَتِكُـمْ إِنَّـى عَٟمِلٚۖ

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٟقِبَةُ ٱلدَّارِۗ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٟلِمُونَ .6:135١٣٥

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلْحَرْثِ وَٱلۡأَنْعَٟمِ نَصِيبٙا

فَقَالُوا۟ هَـٟذَٱ لِلَّهِ بِزَعْمِهِـمْ وَهَـٟذَا لِشُـرَكَآئِنَاۖ

فَمَا كَانَ لِشُـرَكَآئِـهِـمْ فَلَا يَصِلُ إِلَـىٰ ٱللَّهِۖ

وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَـىٰ شُرَكَآئِـهِـمْۗ

سَآءَ مَا يَحْكُـمُونَ .6:136١٣٦

وَكَذَٟلِكَ زَيَّنَ لِـكَثِيـرٛ مِّنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ قَتْلَ أَوْلَٟدِهِـمْ شُرَكَآؤُهُـمْ

لِيُـرْدُوهُـمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْـهِـمْ دِينَـهُـمْۖ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ

فَذَرْهُـمْ وَمَا يَفْـتَـرُونَ .6:137١٣٧

وَقَالُوا۟ هَـٟذِهِ أَنْعَٟمٚ وَحَرْثٌ حِجْرٚ

لَّا يَطْعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعْمِهِـمْ

وَأَنْعَٟمٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا

وَأَنْعَٟمٚ لَّا يَذْكُرُونَ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْـهَا ٱفْتِـرَآءٙ عَلَيْهِۚ

سَيَجْزِيـهِـم بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .6:138١٣٨

وَقَالُوا۟ مَا فِـى بُطُونِ هَـٟذِهِ ٱلۡأَنْعَٟمِ خَالِصَةٚ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَـىٰٓ أَزْوَٟجِنَاۖ

وَإِن يَكُن مَّيْتَةٙ فَهُـمْ فِيهِ شُرَكَآءُۚ

سَيَجْزِيـهِـمْ وَصْفَهُـمْۚ

إِنَّهُۥ حِكِيـمٌ عَلِيـمٚ .6:139١٣٩

قَدْ خَسِـرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓا۟ أَوْلَٟدَهُـمْ سَفَهَاۢ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَحَرَّمُوا۟ مَا رَزَقَهُـمُ ٱللَّهُ ٱفْتِـرَآءٙ عَلَـى ٱللَّهِۚ

قَدْ ضَلُّوا۟

وَمَا كَانُوا۟۟ مُهْتَدِينَ .6:140١٤٠

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ جَنَّٟتٛ مَّعْـرُوشَٟتٛ وَغَيْـرَ مَعْـرُوشَٟتٛ

وَٱلنَّخْلَ وَٱلزَّرْعَ مُخْتَلِفٙا أُكُلُهُۥ

وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٟبِـهٙا وَغَيْـرَ مُتَشَٟبِهٛۚ

كُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْـمَـرَ

وَ ءَاتُوا۟ حَقَّهُۥ يَوْمَ حَصَادِهِۦۖ

وَلَا تُسْـرِفُوٓا۟

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ .6:141١٤١

وَمِنَ ٱلۡأَنْعَٟمِ حَـمُولَةٙ وَفَرْشٙاۚ

كُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُـمُ ٱللَّهُ

وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٟتِ ٱلشَّيْطَٟنِۚ

إِنَّهُۥ لَـكُـمْ عَدُوّٚ مُّبِيـنٌ .6:142١٤٢

ثَمَٟنِيَةَ أَزْوَٟجٛۖ

مِّنَ ٱلضَّأْنِ ٱثْنَيْـنِ وَمِنَ ٱلْمَعْزِ ٱثْنَيْـنِۗ

قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيْـنِ

أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلۡأُنثَيَيْـنِۖ

نَبِّـُٔـونِـى بِعِلْمٛ إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .6:143١٤٣

وَمِنَ ٱلْإِبِلِ ٱثْنَيْـنِ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ ٱثْنَيْـنِۗ

قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنْثَيَيْـنِ

أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلۡأُنثَيَيْـنِۖ

أَمْ كُنتُـمْ شُهَدَآءَ إِذْ وَصَّىٰكُـمُ ٱللَّهُ بِـهَـٟذَاۚ

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا

لِيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيْـرِ عِلْمٛۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .6:144١٤٤

قُل لَّآ أَجِدُ فِـى مَآ أُوحِـىَ إِلَـىَّ مُحَرَّمٙا عَلَـىٰ طَاعِمٛ يَطْعَمُهُۥٓ

إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيْتَةٙ

أَوْ دَمٙا مَّسْفُوحٙا

أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٛ فَإِنَّهُ رِجْسٌ

أَوْ فِسْقٙا أُهِلَّ لِغَيْـرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ

فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْـرَ بَاغٛ وَلَا عَادٛ

فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .6:145١٤٥

وَعَلَـى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٛۖ

وَمِنَ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَـمِ حَرَّمْنَا عَلَيْـهِـمْ شُحُومَهُـمَآ

إِلَّا مَا حَـمَلَتْ ظُهُورُهُـمَآ أَوِ ٱلْحَوَايَآ أَوْ مَا ٱخْتَلَطَ بِعَظْمٛۚ

ذَٟلِكَ جَزَيْنَٟهُـم بِبَغْيِـهِـمْۖ

وِإِنَّا لَصَٟدِقُونَ .6:146١٤٦

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَّبُّكُـمْ ذُو رَحْـمَةٛ وَٟسِعَةٛ

وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُۥ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .6:147١٤٧

سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكْنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا

وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَـىْءٛۚ

كَذَٟلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـم حَـتَّىٰ ذَاقُوا۟ بَأْسَنَاۗ

قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٛ فَتُخْرِجُوهُ لَنَآۖ

إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ أَنتُـمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ .6:148١٤٨

قُلْ فَلِلَّهِ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبَٟلِغَةُۖ

فَلَوْ شَآءَ لَـهَدَ ىٰكُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .6:149١٤٩

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَـٟذَاۖ

فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُـمْۚ

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ

وَهُـم بِرَبِّـهِـمْ يَعْدِلُونَ .6:150١٥٠

قُلْ تَعَالَوْا۟ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُـمْ عَلَيْكُـمْۖ

أَ لَّا تُشْـرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْئٙاۖ

وَبِٱلْوَٟلِدَيْنِ إِحْسَٟنٙاۖ

وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَوْلَٟدَكُم مِّنْ إِمْلَٟقٛۖ

نَّحْنُ نَرْزُقُكُـمْ وَإِيَّاهُـمْۖ

وَلَا تَقْرَبُوا۟ ٱلْفَوَٟحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْـهَا وَمَا بَطَنَۖ

وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِـى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّۚ

ذَٟلـِكُـمْ وَصَّىٰكُـم بِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .6:151١٥١

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيـمِ إِلَّا بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُ حَـتَّىٰ يَبْلُـغَ أَشُدَّهُۥۖ

وَأَوْفُوا۟ ٱلْـكَـيْلَ وَٱلْمِيـزَانَ بِٱلْقِسْطِۖ

لَا نُكَلِّفُ نَفْسٙا إِلَّا وُسْعَهَاۖ

وَإِذَا قُلْتُـمْ فَٱعْدِلُوا۟ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَـىٰۖ

وَبِعَهْدِ ٱللَّهِ أَوْفُوا۟ۚ

ذَٟلـِكُـمْ وَصَّىٰكُـم بِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَذَكَّرُونَ .6:152١٥٢

وَأَنَّ هَـٟذَا صِـرَٟطِى مُسْتَقِيـمٙا

فَٱتَّبِعُوهُۖ

وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُـمْ عَن سَبِيلِهِۦۚ

ذَٟلـِكُـمْ وَصَّىٰكُـم بِهِۦ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَّقُونَ .6:153١٥٣

ثُـمَّ ءَاتَيْـنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ

تَمَامٙا عَلَـى ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ

وَتَفْصِيلٙا لِّـكُلِّ شَـىْءٛ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٙ

لَّعَلَّهُـم بِلِقَآءِ رَبِّـهِـمْ يُؤْمِنُونَ .6:154١٥٤

وَهَـٟذَا كِتَٟبٌ أَنزَلْنَـٟهُ مُبَارَكٚ

فَٱتَّبِعُوهُ

وَٱتَّقُوا۟

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .6:155١٥٥

أَن تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلْـكِـتَٟبُ عَلَـىٰ طَآئِفَتَيْـنِ مِن قَبْلِنَا

وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِـهِـمْ لَغَٟفِلِيـنَ .6:156١٥٦

أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّـآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْـكِـتَٟبُ لَـكُنَّـآ أَهْدَىٰ مِنْـهُـمْۚ

فَقَدْ جَآءَكُم بَيِّنَةٚ مِّن رَّبِّكُـمْ وَهُدٙى وَرَحْـمَةٚۚ

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنْـهَاۗ

سَنَجْزِى ٱلَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَٟتِنَا سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟۟ يَصْدِفُونَ .6:157١٥٧

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيـهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ

أَوْ يَأْتِـىَ رَبُّكَ

أَوْ يَأْتِـىَ بَعْضُ ءَايَٟتِ رَبِّكَۗ

يَوْمَ يَأْتِـى بَعْضُ ءَايَٟتِ رَبِّكَ

لَا يَنفَعُ نَفْسٙا إِيمَٟنُـهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ مِن قَبْلُ

أَوْ كَسَبَتْ فِـىٓ إِيمَٟنِـهَا خَيْـرٙاۗ

قُلِ ٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ .6:158١٥٨

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَـهُـمْ وَكَانُوا۟۟ شِيَعٙا

لَّسْتَ مِنْـهُـمْ فِـى شَـىْءٛۚ

إِنَّمَآ أَمْـرُهُـمْ إِلَـى ٱللَّهِ

ثُـمَّ يُنَبِّئُهُـم بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْعَلُونَ .6:159١٥٩

مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشْـرُ أَمْثَالِـهَاۖ

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْـزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَـهَا

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .6:160١٦٠

قُلْ إِنَّنِى هَدَ ىٰنِى رَبِّـىٓ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ

دِينٙا قِيَـمٙا مِّلَّةَ إِبْرَٟهِيـمَ حَنِيفٙاۚ

وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .6:161١٦١

قُلْ إِنَّ صَلَاتِـى وَنُسُكِـى

وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِـى

لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .6:162١٦٢

لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ

وَبِذَٟلِكَ أُمِرْتُ

وَأَنَا۟ أَوَّلُ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .6:163١٦٣

قُلْ أَغَيْـرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبّٙا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَـىْءٛۚ

وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٛ إِلَّا عَلَيْـهَاۚ

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٚ وِزْرَ أُخْـرَىٰۚ

ثُـمَّ إِلَـىٰ رَبِّكُـم مَّرْجِعُكُـمْ

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .6:164١٦٤

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَـكُـمْ خَلَـٰٓئِفَ ٱلۡأَرْضِ

وَرَفَعَ بَعْضَكُـمْ فَوْقَ بَعْضٛ دَرَجَٟتٛ لِّيَبْلُوَكُمْ فِيـمَآ ءَاتَىٰكُـمْۗ

إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلْعِقَابِ

وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٚ رَّحِـيـمُۢ .6:165١٦٥

007 سُوۡرَةُ الأعراف

الٓمٓصٓ .7:01١

كِتَٟبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ

فَلَا يَكُنْ فِـى صَدْرِكَ حَرَجٚ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ

وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِيـنَ .7:02٢

ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُـم مِّن رَّبِّكُـمْ

وَلَا تَتَّبِعُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَۗ

قَلِيلٙا مَّا تَذَكَّرُونَ .7:03٣

وَكَم مِّن قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَٟهَا

فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَٟتٙا أَوْ هُـمْ قَآئِلُونَ .7:04٤

فَمَا كَانَ دَعْوَىٰـهُـمْ إِذْ جَآءَهُـم بَأْسُنَآ

إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .7:05٥

فَلَنَسْـٔ​َلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْـهِـمْ

وَلَنَسْـٔ​َلَنَّ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .7:06٦

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْـهِـم بِعِلْمٛۖ

وَمَا كُنَّا غَآئِبِيـنَ .7:07٧

وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٛ ٱلْحَقُّۚ

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٟزِينُهُۥ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .7:08٨

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٟزِينُهُۥ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـم

بِمَا كَانُوا۟۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا يَظْلِمُونَ .7:09٩

وَلَقَدْ مَكَّنَّٟكُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَجَعَلْنَا لَـكُـمْ فِيـهَا مَعَٟيِشَۗ

قَلِيلٙا مَّا تَشْكُـرُونَ .7:10١٠

وَلَقَدْ خَلَقْنَٟكُـمْ ثُـمَّ صَوَّرْنَٟكُـمْ

ثُـمَّ قُلْنَا لِلْمَلٟٓئِكَـةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ

فَسَجَدُوٓا۟

إِلَّآ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٟجِدِينَ .7:11١١

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَۖ

قَالَ أَنَا۟ خَيْـرٚ مِّنْهُ

خَلَقْتَنِى مِن نَّارٛ

وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِيـنٛ .7:12١٢

قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْـهَا

فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَـبَّـرَ فِيـهَا

فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٟغِـرِينَ .7:13١٣

قَالَ أَنظِرْنِـىٓ إِلَـىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ .7:14١٤

قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ .7:15١٥

قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى

لَأَقْعُدَنَّ لَـهُـمْ صِـرَٟطَكَ ٱلْمُسْتَقِيـمَ .7:16١٦

ثُـمَّ لَءَاتِيَنَّـهُـم مِّنۢ بَيْـنِ أَيْدِيـهِـمْ وَمِنْ خَلْفِهِـمْ وَعَنْ أَيْمَٟنِـهِـمْ وَعَن شَـمَآئِلِـهِـمْۖ

وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُـمْ شَٟكِـرِينَ .7:17١٧

قَالَ ٱخْرُجْ مِنْـهَا مَذْءُومٙا مَّدْحُورٙاۖ

لَّمَن تَبِعَكَ مِنْـهُـمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّـمَ مِنكُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .7:18١٨

ويَـٰٓــٔ​َادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ

فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا

وَلَا تَقْرَبَا هَـٟذِهِ ٱلشَّجَرَةَ

فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .7:19١٩

فَوَسْوَسَ لَـهُـمَا ٱلشَّيْطَٟنُ

لِيُبْدِىَ لَـهُـمَا مَا وُۥرِىَ عَنْـهُـمَا مِن سَوْءَٟتِـهِـمَا

وَقَالَ مَا نَـهَىٰكُمَا رَبُّكُـمَا عَنْ هَـٟذِهِ ٱلشَّجَرَةِ

إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَـكَـيْـنِ

أَوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَٟلِدِينَ .7:20٢٠

وَقَاسَـمَهُـمَآ إِ نِّـى لَـكُـمَا لَمِنَ ٱلنَّٟصِحِيـنَ .7:21٢١

فَدَلَّىٰـهُمَا بِغُـرُورٛۚ

فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَـهُـمَا سَوْءَٟتُـهُمَا

وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْـهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِۖ

وَنَادَىٰـهُمَا رَبُّـهُمَآ أَ لَمْ أَنْـهَكُمَا عَن تِلْـكُـمَا ٱلشَّجَرَةِ

وَأَقُل لَّـكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَٟنَ لَـكُـمَا عَدُوٚ مُّبِيـنٚ .7:22٢٢

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا

وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَـمْنَا

لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .7:23٢٣

قَالَ ٱهْبِطُوا۟

بَعْضُكُـمْ لِبَعْضٛ عَدُوّٚۖ

وَلَـكُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُسْتَقَرّٚ وَمَتَـٟـعٌ إِلَـىٰ حِيـنٛ .7:24٢٤

قَالَ فِيـهَا تَحْيَوْنَ وَفِيـهَا تَمُوتُونَ

وَمِنْـهَا تُخْرَجُونَ .7:25٢٥

يَٟبَنِىٓٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُـمْ لِبَاسٙا يُوَٟرِى سَوْءَٟتِكُـمْ وَرِيشٙاۖ

وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٟلِكَ خَيْـرٚۚ

ذَٟلِكَ مِنْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ لَعَلَّـهُـمْ يَذَّكَّرُونَ .7:26٢٦

يَٟبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ

كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُـم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ

يَنزِعُ عَنْـهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُـرِيَـهُمَا سَوْءَٟتِـهِمَآۗ

إِنَّهُۥ يَرَىٰكُـمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَـهُـمْۗ

إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَٟطِيـنَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ .7:27٢٧

وَإِذَا فَعَلُوا۟ فَٟحِشَةٙ قَالُوا۟ وَجَدْنَا عَلَيْـهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَـرَنَا بِـهَاۗ

قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأْمُـرُ بِٱلْفَحْشَآ ءِۖ

أَتَقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .7:28٢٨

قُلْ أَمَـرَ رَبِّـى بِٱلْقِسْطِۖ

وَأَقِيمُوا۟ وُجُوهَكُـمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٛ

وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَۚ

كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ .7:29٢٩

فَرِيقٙا هَدَىٰ وَفَرِيقٙا حَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلضَّلَٟلَةُۗ

إِنَّـهُـمُ ٱتَّخَذُوا ٱلشَّيَٟطِيـنَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَيَحْسَبُونَ أَنَّـهُـم مُّهْتَدُونَ .7:30٣٠

يَٟبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُوا۟ زِينَتَكُـمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٛ

وكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟

وَلَا تُسْـرِفُوٓا۟ۚ

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ .7:31٣١

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِـىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلْطَّيِّبَٟتِ مِنَ ٱلـرِّزْقِۚ

قُلْ هِى لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةٙ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

كَذَٟلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .7:32٣٢

قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّـىَ ٱلْفَوَٟحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْـهَا وَمَا بَطَنَ

وَٱلْإِثْـمَ وَٱلْبَغْىَ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَأَن تُشْـرِكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٟنٙا

وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .7:33٣٣

وَلِـكُلِّ أُمَّةٛ أَجَلٚۖ

فَإِذَا جَآءَ أَجَلُـهُـمْ لَا يَسْتَـٔ​ْاخِرُونَ سَاعَةٙۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ .7:34٣٤

يَٟبَنِىٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأْتِىَنَّكُـمْ رُسُلٚ مِّنكُـمْ

يَقُصُّونَ عَلَيْكُـمْ ءَايَٟتِىۙ

فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ

فَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .7:35٣٥

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ عَنْـهَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .7:36٣٦

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا أَوْ كَذَّبَ بِـٔ​َايَـٟتِهِۦٓۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ يَنَالُـهُـمْ نَصِيبُـهُـم مِّنَ ٱلْـكِـتَٟبِۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَـهُـمْ

قَالُوٓا۟ أَيْنَ مَا كُنتُـمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ

قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا

وَشَهِدُوا۟ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ أَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ كَٟفِرِينَ .7:37٣٧

قَالَ ٱدْخُلُوا۟ فِـىٓ أُمَمٛ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلـِكُـم مِّن ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِ فِـى ٱلنَّارِۖ

كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٚ لَّعَنَتْ أُخْتَـهَاۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِيـهَا جَـمِيعٙا

قَالَتْ أُخْرَىٰـهُـمْ لِأُولَىٰـهُـمْ

رَبَّنَا هَٟٓـؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـٔ​َاتِـهِـمْ عَذَابٙا ضِعْفٙا مِّنَ ٱلنَّارِۖ

قَالَ لِـكُـلّٛ ضِعْفٚ وَلَـٟكِن لَّا تَعْلَمُونَ .7:38٣٨

وَقَالَتْ أُولَىٰـهُـمْ لِأُخْرَىٰـهُـمْ فَمَا كَانَ لَـكُـمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٛ

فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُـمْ تَكْسِبُونَ .7:39٣٩

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ عَنْـهَا

لَا تُفَتَّحُ لَـهُـمْ أَبْوَٟبُ ٱلسَّمَآءِ

وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَـتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِـى سَمِّ ٱلْخِيَاطِۚ

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِيـنَ .7:40٤٠

لَـهُـم مِّن جَهَنَّـمَ مِهَادٚ وَمِن فَوْقِهِـمْ غَوَاشٛۚ

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .7:41٤١

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَا نُكَلِّفُ نَفْسٙا إِلَّا وُسْعَهَآ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .7:42٤٢

وَنَزَعْنَا مَا فِـى صُدُورِهِـم مِّنْ غِلّٛ

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهِـمُ ٱلۡأََنْـهَٟرُۖ

وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِـهَـٟذَا وَمَا كُنَّا لِنَـهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ

لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّۖ

وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْـكُـمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُـمُوهَا بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .7:43٤٣

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَـٟـبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٙا

فَهَلْ وَجَدتُّـم مَّا وَعَدَ رَبُّكُـمْ حَقّٙاۖ

قَالُوا۟ نَعَمْۚ

فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ  بَيْنَـهُـمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَـى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .7:44٤٤

ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَـهَا عِوَجٙا

وَهُـم بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ كَٟفِرُونَ .7:45٤٥

وَبَيْنَـهُمَا حِجَابٚۚ

وَعَلَـى ٱلۡأَعْـرَافِ رِجَالٚ يَعْـرِفُونَ كُلَّاۢ بِسِيمَٟهُـمْۚ

وَنَادَوْا۟ أَصْحَـٟـبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَٟمٌ عَلَيْكُـمْۚ

لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُـمْ يَطْمَعُونَ .7:46٤٦

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَٟرُهُـمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـٟـبِ ٱلنَّارِ

قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .7:47٤٧

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٟـبُ ٱلۡأَعْـرَافِ رِجَالٙا يَعْـرِفُونَـهُـم بِسِيمَىٰـهُـمْ

قَالُوا۟ مَآ أَغْنَىٰ عَنكُـمْ جَـمْعُكُـمْ وَمَا كُنتُـمْ تَسْتَكْبِـرُونَ .7:48٤٨

أَهَٟٓـؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَ قْسَمْتُـمْ لَا يَنَالُـهُـمُ ٱللَّهُ بِرَحْـمَةٛۚ

ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُـمْ وَلَآ أَنتُـمْ تَحْزَنُونَ .7:49٤٩

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِ أَصْحَـٟـبَ ٱلْجَنَّةِ

أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُـمُ ٱللَّهُۚ

قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ .7:50٥٠

ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَـهُـمْ لَـهْوٙا وَلَعِبٙا

وَغَـرَّتْـهُـمُ ٱلْحَيَٟوةُ ٱلدُّنْيَاۚ

فَٱلْيَوْمَ نَنسَـٟهُـمْ كَمَا نَسُوا۟ لِقَآءَ يَوْمِهِـمْ هَـٟذَا

وَمَا كَانُوا۟۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا يَجْحَدُونَ .7:51٥١

وَلَقَدْ جِئْنَـٟهُـم بِكِـتَٟبٛ فَصَّلْنَٟهُ عَلَـىٰ عِلْمٛ

هُدٙى وَرَحْـمَةٙ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .7:52٥٢

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥۚ

يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ

قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ

فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ

أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْـرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُۚ

قَدْ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .7:53٥٣

إِنَّ رَبَّكُـمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِ

يُغْشِى ٱلَّيلَ ٱلنَّـهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثٙا

وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٟتِۭ بِأَمْرِهِۦٓۗ

أَ  لَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلۡأ​َمْـرُۗ

تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:54٥٤

ٱدْعُوا۟ رَبَّكُـمْ تَضَرُّعٙا وَخُفْيَةٙۚ

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ .7:55٥٥

وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَٟحِهَا

وَٱدْعُوهُ خَوْفٙا وَطَمَعٙاۚ

إِنَّ رَحْـمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٚ مِّنَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .7:56٥٦

وَهُوَ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلـرِّيَٟحَ بُشْـرَاۢ بَيْـنَ يَدَىْ رَحْـمَتِهِۦۖ

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابٙا ثِقَالٙا سُقْنَٟهُ لِبَلَدٛ مَّيِّتٛ

فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ

فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَـرَٟتِۚ

كَذَٟلِكَ نُخْرِجُ ٱلْموْتَـىٰ

لَعَلَّـكُـمْ تَذَكَّرُونَ .7:57٥٧

وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦۖ

وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدٙاۚ

كَذَٟلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَشْكُـرُونَ .7:58٥٨

لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِۦ

فَقَالَ يَٟقَـوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥٓ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .7:59٥٩

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ

إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .7:60٦٠

قَالَ يَٟقَوْمِ لَيْسَ بِـى ضَلَـٟلَـةٚ

وَلَٟكِنِّـى رَسُولٚ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:61٦١

أُبَلِّغُكُـمْ رِسَٟلَٟتِ رَبِّـى

وَأَنصَحُ لَـكُـمْ

وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .7:62٦٢

أَوَعَجِبْتُـمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٚ مِّن رَّبِّكُـمْ عَلَـىٰ رَجُلٛ مِّنكُـمْ

لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .7:63٦٣

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَٟهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِـى ٱلْفُلْكِ

وَأَغْـرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمٙا عَمِيـنَ .7:64٦٤

وَإِلَـىٰ عَادٛ أَخَاهُـمْ هُودٙاۗ

قَالَ يَٟقَـوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥٓۚ

أَفَلَا تَتَّقُونَ .7:65٦٥

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ

إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِـى سَفَاهَةٛ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .7:66٦٦

قَالَ يَٟقَوْمِ لَيْسَ بِـى سَفَاهَةٚ

وَلَٟكِنِّى رَسُولٚ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:67٦٧

أُبَلِّغُكُـمْ رِسَٟلٟتِ رَبِّـى

وَأَنَا۟ لَـكُـمْ نَاصِحٌ أَمِيـنٌ .7:68٦٨

أَوَ عَجِبْتُـمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٚ مِّن رَّبِّكُـمْ عَلَـىٰ رَجُلٛ مِّنكُـمْ لِيُنذِرَكُمْۚ

وَٱذكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَـكُـمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٛ وَزَادَكُمْ فِـى ٱلْخَلْقِ بَصۜ​ْطَةٙۖ

فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .7:69٦٩

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللَّهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَاۖ

فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .7:70٧٠

قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُـم مِّن رَّبِّكُـمْ رِجْسٚ وَغَضَبٌۖ

أَتُجَٟدِلُونَنِى فِـىٓ أَسْـمَآءٛ سَـمَّيْتُـمُوهَآ أَنتُـمْ وَءَابَآؤكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِـهَا مِن سُلْطَٟنٛۚ

فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ .7:71٧١

فَأَنجَيْـنَٟهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحْـمَةٛ مِّنَّا

وَقَطَعْنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَاۖ

وَمَا كَانُوا۟۟ مُؤْمِنِيـنَ .7:72٧٢

وَإِلَـىٰ ثَمُودَ أَخَاهُـمْ صَٟلِحٙاۗ

قَالَ يَٟقَـوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥۖ

قَدْ جَآءَتْكُـم بَيِّنَةٚ مِّن رَّبِّكُـمْۖ

هَـٟذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَـكُـمْ ءَايَةٙۖ

فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِـىٓ أَرْضِ ٱللَّهِۖ

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٛ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .7:73٧٣

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَـكُـمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٛ

وَبَوَّأَكُمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِـهَا قُصُورٙا

وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتٙاۖ

فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ

وَلَا تَعْثَوْا فِـى ٱلۡأَرْضِ مُفْسِدِينَ .7:74٧٤

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِمَنْ ءَامَنَ مِنْـهُـمْ

أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَٟلِحٙا مُّرْسَلٚ مِّن رَّبِّهِۦۚ

قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ .7:75٧٥

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوٓا۟

إِنَّا بِٱلَّذِىٓ ءَامَنتُـم بِهِۦ كَٟفِرُونَ .7:76٧٦

فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّـهِـمْ

وَقَالُوا۟ يَٟصَٟلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .7:77٧٧

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلرَّجْفَةُ

فَأَصْبَحُوا۟ فِـى دَارِهِـمْ جَٟثِمِيـنَ .7:78٧٨

فَتَوَلَّـىٰ عَنْـهُـمْ وَقَالَ يَٟقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُـمْ رِسَالَةَ رَبِّـى وَنَصَحْتُ لَـكُـمْ

وَلَٟكِـن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّٟصِحِيـنَ .7:79٧٩

وَلُوطٙا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ

أَتَأْتُونَ ٱلْفَٟحِشَةَ مَا سَبَقَكُـم بِـهَا مِنْ أَحَدٛ مِّن ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:80٨٠

إِنَّكُـمْ لَتَأْتُونَ ٱلـرِّجَالَ شَهْوَةٙ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ

بَلْ أَنتُـمْ قَوْمٚ مُّسْـرِفُونَ .7:81٨١

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُـم مِّن قَرْيَتِكُـمْۖ

إِنَّـهُـمْ أُنَاسٚ يَتَطَهَّرُونَ .7:82٨٢

فَأَنجَيْنَٟهُ وَأَهْلَهُۥٓ

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٟبِـرِينَ .7:83٨٣

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْـهِـم مَّطَرٙاۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .7:84٨٤

وَإِلَـىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُـمْ شُعَيْبٙاۖ

قَالَ يَٟقَـوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥۖ

قَدْ جَآءَتْكُـم بَيِّنَةٚ مِّن رَّبِّكُـمْۖ

فَأَوْفُوا۟ ٱلْـكَـيْلَ وَٱلْمِيـزَانَ

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُـمْ

وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَٟحِهَاۚ

ذَٟلـِكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .7:85٨٥

وَلَا تَقْعُدُوا۟ بِكُلِّ صِـرَٟطٛ

تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ

وَتَبْغُونَـهَا عِوَجٙاۚ

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ كُنتُـمْ قَلِيلٙا فَكَثَّرَكُمْۖ

وَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ .7:86٨٦

وَإِن كَانَ طَـآئِفَةٚ مِّنكُـمْ ءَامَنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُرْسِلْتُ بِهِۦ

وَطَـآئِفَةٚ لَّمْ يْؤْمِنُوا۟

فَٱصْبِـرُوا۟ حَـتَّىٰ يَحْكُـمَ ٱللَّهُ بَيْنَنَاۚ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلْحَٟكِمِيـنَ .7:87٨٧

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ

لَنُخْرِجَنَّكَ يٟشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِـى مِلَّتِنَاۚ

قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَٟرِهِيـنَ .7:88٨٨

قَدِ ٱفْتَـرَيْنَا عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا إِنْ عُدْنَا فِـى مِلَّتِكُـم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْـهَاۚ

وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيـهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ

وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَـىْءٛ عِلْمٙاۚ

عَلَـى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَاۚ

رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْـنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ

وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلْفَٟتِحِيـنَ .7:89٨٩

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ

لَئِنِ ٱتَّبَعْتُـمْ شُعَيْبٙا إِنَّكُـمْ إِذٙا لَّخَٟسِـرُونَ .7:90٩٠

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلرَّجْفَةُ

فَأَصْبَحُوا۟ فِـى دَارِهِـمْ جَٟثِمِيـنَ .7:91٩١

ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ شُعَيْبٙا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيـهَاۚ

ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ شُعَيْبٙا كَانُوا۟۟ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرِينَ .7:92٩٢

فَتَوَلَّـىٰ عَنْـهُـمْ وَقَالَ يٟقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُـمْ رِسَـٟلَـٟتِ رَبِّـى وَنَصَحْتُ لَـكُـمْۖ

فَكَـيْفَ ء​َاسَـىٰ عَلَـىٰ قَوْمٛ كَٟفِرِينَ .7:93٩٣

وَمَآ أَرْسَلْنَا فِـى قَرْيَةٛ مِّن نَّبِىّٛ

إِلَّآ أَخَذْنَآ أَهْلَـهَا بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّـرَّآءِ

لَعَلَّـهُـمْ يَضَّرَّعُونَ .7:94٩٤

ثُـمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلْحَسَنَةَ حَـتَّىٰ عَفَوا۟

وَّقَالُوا۟ قَدْ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّـرَّآءُ وَٱلسَّـرَّآءُ

فَأَخَذْنَٟهُـم بَغْتَةٙ

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .7:95٩٥

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْقُرَىٰٓ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟

لَفَتَحْنَا عَلَيْـهِـم بَرَكَٟتٛ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

وَلَـٟكِن كَذَّبُوا۟ فَأَخَذْنَٟهُـم بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .7:96٩٦

أَفَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَـهُـم بَأْسُنَا بَيَٟتٙا

وَهُـمْ نَآئِمُونَ .7:97٩٧

أَوَ أَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَـهُـم بَأْسُنَا ضُحٙى

وَهُـمْ يَلْعَبُونَ .7:98٩٨

أَفَأَمِنُوا۟ مَكْـرَ ٱللَّهِۚ

فَلَا يَأْمَنُ مَكْـرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .7:99٩٩

أَوَلَمْ يَـهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ أَهْلِهَآ أَن لَّوْ نَشَآءُ أَصَبْنَٟهُـم بِذُنُوبِـهِـمْۚ

وَنَطْبَعُ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ فَهُـمْ لَا يَسْمَعُونَ .7:100١٠٠

تِلْكَ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآئِـهَاۚ

وَلَقَدْ جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَٟتِ

فَمَا كَانُوا۟۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ مِن قَبْلُۚ

كَذَٟلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَـىٰ قُلُوبِٱلْـكَـٟفِرِينَ .7:101١٠١

وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِـم مِّنْ عَهْدٛۖ

وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُـمْ لَفَٟسِقِيـنَ .7:102١٠٢

ثُـمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِـم مُّوسَـىٰ بِـٔ​َايَٟتِنَآ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَظَلَمُوا۟ بِـهَاۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ .7:103١٠٣

وَقَالَ مُوسَـىٰ يٟفِرْعَوْنُ

إِ نِّـى رَسُولٚ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:104١٠٤

حَقِيقٌ عَلَـىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَـى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّۚ

قَدْ جِئْتُكُـم بِبَيِّنَةٛ مِّن رَّبِّكُـمْ

فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .7:105١٠٥

قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـٔ​َايَةٛ فَأْتِ بِـهَآ

إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .7:106١٠٦

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٚ مُّبِيـنٚ .7:107١٠٧

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٟظِـرِينَ .7:108١٠٨

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ

إِنَّ هَـٟذَا لَسَٟحِرٌ عَلِيـمٚ .7:109١٠٩

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُـم مِّنْ أَرْضِكُـمْۖ

فَمَاذَا تَأْمُـرُونَ .7:110١١٠

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ

وَأَرْسِلْ فِـى ٱلْمَدَآئِنِ حَٟشِـرِينَ .7:111١١١

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَٟحِـرٛ عَلِيـمٛ .7:112١١٢

وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ

قَالْوٓا۟ إِنَّ لَنَا لِأَجْرٙا

إِن كُنَّا نَـحْنُ ٱلْغَٟلِبِيـنَ .7:113١١٣

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُـمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِيـنَ .7:114١١٤

قَالُوا۟ يٟمُوسَـىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَـحْنُ ٱلْمُلْقِيـنَ .7:115١١٥

قَالَ أَ لْقُوْا۟ۖ

فَلَمَّآ أَ لْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُـنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَـرْهَبُوهُـمْ

وَجَآءُو بِسِحْرٛ عَظِيـمٛ .7:116١١٦

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰٓ أَنْ أَ لْقِ عَصَاكَۖ

فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ .7:117١١٧

فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .7:118١١٨

فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَٟغِـرِينَ .7:119١١٩

وَأُ لْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٟجِدِينَ .7:120١٢٠

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:121١٢١

رَبِّ مُوسَـىٰ وَهَٟرُونَ .7:122١٢٢

قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُـم بِهِۦ قَبْلَ أَن آذَنَ لَـكُـمْۖ

إِنَّ هَـٟذَا لَمَكْـرٚ مَّكَرْتُـمُوهُ فِـى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْـهَآ أَهْلَـهَاۖ

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ .7:123١٢٣

لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُـمْ وَأَرْجُلَـكُـم مِّنْ خِلَٟفٛ

ثُـمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .7:124١٢٤

قَالُوٓا۟ إِنَّـآ إِلَـىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ .7:125١٢٥

وَمَا تَنقِمُ مِنَّـآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـٔ​َايَـٟتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَاۚ

رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْـرٙا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِيـنَ .7:126١٢٦

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ

أَتَذَرُ مُوسَـىٰ وَقَوْمَهُۥ لِيُفْسِدُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِـهَتَكَۚ

قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُـمْ وَنَسْتَحْيِـىۦ نِسَآءَهُـمْ

وَإِنَّا فَوْقَهُـمْ قَٟهِرُونَ .7:127١٢٧

قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِيـنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِـرُوٓا۟ۖ

إِنَّ ٱلۡأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُـهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۖ

وَٱلْعَٟقِبَةُ لِلْمُتَّقِيـنَ .7:128١٢٨

قَالُوٓا۟ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِنۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَاۚ

قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُـمْ أَن يُـهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ .7:129١٢٩

وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءَالَ فِرْعَونَ بِٱلسِّنِيـنَ وَنَقْصٛ مِّن ٱلثَّمَـرَٟتِ

لَعَلَّـهُـمْ يَذَّكَّرُونَ .7:130١٣٠

فَإِذَا جَآءَتْـهُـمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٟذِهِۦۖ

وَإِن تُصِبْـهُـمْ سَيِّئَةٚ يَطَّيَّـرُوا۟ بِمُوسَـىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ

أَ  لَآ إِنَّمَا طَٟٓئِرُهُـمْ عِندَ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .7:131١٣١

وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِن ءَايَةٛ لِّتَسْحَرَنَا بِـهَا

فَمَا نَـحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِيـنَ .7:132١٣٢

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٟتٛ مُّفَصَّلَٟتٛ

فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ وَكَانُوا۟۟ قَوْمٙا مُّجْرِمِيـنَ .7:133١٣٣

وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْـهِـمُ ٱلـرِّجْزُ

قَالُوا۟ يٟمُوسَـىٰ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ

لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا ٱلـرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ

وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .7:134١٣٤

فَلَماَّ كَشَفْنَا عَنْـهُـمُ ٱلـرِّجْزَ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ هُـم بَٟلِغُوهُ

إِذَا هُـمْ يَنكُثُونَ .7:135١٣٥

فَٱنتَقَمْنَا مِنْـهُـمْ فَأَغْـرَقْنَٟهُـمْ فِـى ٱلْيَـمِّ

بِأَنَّـهُـمْ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

وَكَانُوا۟۟ عَنْـهَا غَٟفِلِيـنَ .7:136١٣٦

وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٟرِقَ ٱلۡأَرْضِ وَمَغَٟرِبَـهَا ٱلَّتِـى بَٟرَكْنَا فِيـهَاۖ

وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَـىٰ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ بِمَا صَبَـرُوا۟ۖ

وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْـرِشُونَ .7:137١٣٧

وَجَٟوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ

فَأَتَوْا۟ عَلَـىٰ قَوْمٛ يَعْكُفُونَ عَلَـىٰٓ أَصْنَامٛ لَّـهُـمْۚ

قَالُوا۟ يٟمُوسَـىٰ ٱجْعَلْ لَّنَآ إِلَـٟهٙا كَمَا لَـهُـمْ ءَالِـهَةٚۚ

قَالَ إِنَّكُـمْ قَوْمٚ تَجْهَلُونَ .7:138١٣٨

إِنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ مُتَبَّـرٚ مَّا هُـمْ فِيهِ

وَبَٟطِلٚ مَّا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .7:139١٣٩

قَالَ أَغَيْـرَ ٱللَّهِ أَبْغِيكُـمْ إِلَـٟهٙا

وَهُوَ فَضَّلَـكُـمْ عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .7:140١٤٠

وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُـمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِۖ

يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْۚ

وَفِـى ذَٟلـِكُـم بَلَآءٚ مِّن رَّبِّكُـمْ عَظِيـمٚ .7:141١٤١

وَوَٟعَدْنَا مُوسَـىٰ ثَلَٟثِيـنَ لَيْلَةٙ وَأَتْمَمْنَٟهَا بِعَشْـرٛ فَـتَـمَّ مِيقَٟتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِيـنَ لَيْلَةٙۚ

وَقَالَ مُوسَـىٰ لِأَخِيهِ هَٟرُونَ ٱخْلُفْنِى فِـى قَوْمِى وَأَصْلِحْ

وَلَا تَتَّبِــعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ .7:142١٤٢

وَلَمَّا جَآءَ مُوسَـىٰ لِمِيقَٟتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِـىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَۚ

قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَـٟكِنِ ٱنظُرْ إِلَـى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَـرَىٰنِىۚ

فَلَمَّا تَجَلَّـىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٙا وَخَرَّ موسَـىٰ صَعِقٙاۚ

فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٟنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۟ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .7:143١٤٣

قَالَ يٟمُوسَـىٰٓ إِ نِّـى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَـى ٱلنَّاسِ بِرِسَٟلَٟتِى وَبِكَلَٟمِى

فَخُذْ مَآ ءَاتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٟكِـرِينَ .7:144١٤٤

وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِـى ٱلۡأَلْوَاحِ

مِن كُلِّ شَـىْءٛ مَّوْعِظَةٙ

وَتَفْصِيلٙا لِّـكُلِّ شَـىْءٛ

فَخُذْهَا بِقُوَّةٛ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا۟ بِأَحْسَنِـهَاۚ

سَأُو۟رِيكُـمْ دَارَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .7:145١٤٥

سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَٟتِى ٱلَّذِينَ يَتَكَـبَّـرُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٛ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِـهَا

وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٙا

وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلْغَـىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٙاۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

وَكَانُوا۟۟ عَنْـهَا غَٟفِلِيـنَ .7:146١٤٦

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡءَاخِـرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْۚ

هَلْ يُجْـزَوْنَ إِلَّآ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .7:147١٤٧

وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَـىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّـهِـمْ عِجْلٙا جَسَدٙا

لَّهُۥ خُوَارٌۚ

أَ لَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُـمْ

وَلَا يَـهْدِيـهِـمْ سَبِيلٙاۘ

ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟۟ ظَٟلِمِيـنَ .7:148١٤٨

وَلَمَّا سُقِطَ فِـىٓ أَيْدِيـهِـمْ وَرَأَوْا۟ أَنَّـهُـمْ قَدْ ضَلُّوا۟

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَـمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .7:149١٤٩

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَـىٰٓ إِلَـىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٟنَ أَسِفٙا

قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُـمُونِـى مِنۢ بَعْدِىٓۖ

أَعَجِلْتُـمْ أَمْرَ رَبِّكُـمْۖ

وَأَ لْقَى ٱلۡأَلْوَاحَ

وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۦٓ إِلَيْهِۚ

قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِـى وَكَادُوا۟ يَقْتُلُونَنِى

فَلَا تُشْمِتْ بِـىَ ٱلۡأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .7:150١٥٠

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِـى وَلِأَخِـى وَأَدْخِلْنَا فِـى رَحْـمَتِكَۖ

وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .7:151١٥١

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِـجْـلَ سَيَنَالُـهُـمْ غَضَبٚ مِّن رَّبِّـهِـمْ

وَذِلَّةٚ فِـى ٱلْحَيوٰةِ ٱلدُّنْيَاۚ

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَـرِينَ .7:152١٥٢

وَٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّئَاتِ ثُـمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِهَا وَءَامَنُوٓا۟

إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .7:153١٥٣

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَـى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلْوَاحَۖ

وَفِـى نُسْخَتِـهَا هُدٙى وَرَحْـمَةٚ لِّلَّذِينَ هُـمْ لِرَبِّـهِـمْ يَرْهَبُونَ .7:154١٥٤

وَٱخْتَارَ مُوسَـىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِيـنَ رَجُلٙا لِّمِيقَٟتِنَاۖ

فَلَمَّا أَخَذَتْـهُـمُ ٱلرَّجْفَةُ

قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَـكْـتَـهُـم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٟىَۖ

أَتُـهْلِـكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّـآۖ

إِنْ هِىَ إِلَّآ فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِـهَا مَن تَشَآءُ وَتَـهْدِى مَن تَشَآءُۖ

أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَـمْنَاۖ

وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلْغَٟفِرِينَ .7:155١٥٥

وَٱكْتُبْ لَنَا فِـى هَـٟذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٙ وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ

إِنَّا هُدْنَـآ إِلَيْكَۚ

قَالَ عَذَابِـىٓ أُصِيبُ بِـهِۦ مَنْ أَشَآءُۖ

وَرَحْـمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَـىْءٛۚ

فَسَأَكْتُبُـهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَٱلَّذِينَ هُـم بِـٔ​َايَـٟتِنَا يُؤْمِنُونَ .7:156١٥٦

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلۡءاُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبٙا عِندَهُـمْ فِـى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ

يَأْمُـرُهُـم بِٱلْمَعْـرُوفِ وَيَنْـهَىٰـهُـمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ

وَيُحِلُّ لَـهُـمُ ٱلطَّيِّبَٟتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْـهِـمُ ٱلْخَبَـٟٓئِثَ

وَيَضَعُ عَنْـهُـمْ إِصْرَهُـمْ وَٱلۡأَغْلَٟلَ ٱلَّتِـى كَانَتْ عَلَيْـهِـمْۚ

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَـرُوهُ

وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓۙ

أُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .7:157١٥٧

قُلْ

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِ نِّـى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُـمْ جَـمِيعٙا

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَ

يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُۖ

فَـٔ​َامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلۡءاُمِّـىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٟتِهِۦ

وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّـكُـمْ تَـهْتَدُونَ .7:158١٥٨

وَمِن قَوْمِ مُوسَـىٰٓ أُمَّةٚ

يَـهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ .7:159١٥٩

وَقَطَّعْنَٟهُـمُ ٱثْنَتَىْ عَشْـرَةَ أَسْبَاطٙا أُمَمٙاۚ

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَٟهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْـرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَۖ

فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْـرَةَ عَيْنٙاۖ

قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٛ مَّشْـرَبَـهُـمْۚ

وَظَلَّلْنَا عَلَيْـهِـمُ ٱلْغَمَٟمَ

وَأَنزَلْنَا عَلَيْـهِـمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰۖ

كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٟتِ مَا رَزَقْنَـٟكُـمْۚ

وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٟكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .7:160١٦٠

وَإِذْ قِيلَ لَـهُـمُ ٱسْكُنُوا۟ هَـٟذِهِ ٱلْقَرْيَةَ

وَكُلُوا۟ مِنْـهَا حَيْثُ شِئْتُـمْ

وَقُولُوا۟ حِطَّـةٚ

وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدٙا

نَّغْفِرْ لَـكُـمْ خَطِيٓــَٔـٟتِكُـمْۚ سَنَزِى دُ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .7:161١٦١

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْـهُـمْ قَوْلٙا غَيْـرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَـهُـمْ

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ رِجْزٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَظْلِمُونَ .7:162١٦٢

وَسْئَلْهُـمْ عَنِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِـى كَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْبَحْرِ

إِذْ يَعْدُونَ فِـى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيـهِـمْ حِيتَانُـهُـمْ يَوْمَ سَبْتِـهِـمْ شُرَّعٙا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَۙ لَا تَأْتِيـهِـمْۚ

كَذَٟلِكَ نَبْلُوهُـم بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ .7:163١٦٣

وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٚ مِّنْـهُـمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمٙاۙ ٱللَّهُ مُهْلِـكُهُـمْ أَوْ مُعَذِّبُـهُـمْ عَذَابٙا شَدِيدٙاۖ

قَالُوا۟ مَعْذِرَةٙ إِلَـىٰ رَبِّكُـمْ

وَلَعَلَّـهُـمْ يَتَّقُونَ .7:164١٦٤

فَلَماَّ نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦٓ أَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ يَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلسُوٓءِ

وَأَخَذْنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ بِعَذَابِۭ بَئِيسِۭ بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْسُقُونَ .7:165١٦٥

فَلَماَّ عَتَوْا۟ عَن مَّا نُـهُوا۟ عَنْهُ

قُلْنَا لَـهُـمْ كُونُوا۟ قِرَدَةٙ خَٟسِئِيـنَ .7:166١٦٦

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْـهِـمْ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ مَن يَسُومُهُـمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِۗ

إِنَّ رَبَّكَ لَسَـرِيعُ ٱلْعِقَابِۖ

وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .7:167١٦٧

وَقَطَّعْنَٟهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ أُمَمٙاۖ

مِّنْـهُـمُ ٱلصَّٟلِحُونَ وَمِنْـهُـمْ دُونَ ذَٟلِكَۖ

وَبَلَوْنَٟهُـم بِٱلْحَسَنَٟتِ وَٱلسَّيِّئَاتِ

لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .7:168١٦٨

فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِـمْ خَلْفٚ وَرِثُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ يَأْخُذُونَ عَـرَضَ هَـٟذَا ٱلۡأَدْنَـىٰ

وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِـهِـمْ عَـرَضٚ مِّثْلُهُۥ يَأْخُذُوهُۚ

أَ لَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْـهِـم مِّيثَٟقُ ٱلْـكِـتَٟبِ أَن لَّا يِقُولُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِ إِلَّآ ٱلْحَقَّ وَدَرَسُوا۟ مَا فِيهِۗ

وَٱلدَّارُ ٱلۡءَاخِـرَةُ خَيْـرٚ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۗ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .7:169١٦٩

وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْـكِـتَٟبِ

وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ

إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِيـنَ .7:170١٧٠

وَإِذ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُـمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّـةٚ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ  بِـهِـمْ

خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْـنَـٟكُـم بِقُوَّةٛ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ

لَعَلَّـكُـمْ تَتَّقُونَ .7:171١٧١

وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِـمْ ذُرِّيَّتَـهُـمْ

وَأَشْهَدَهُـمْ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُـمْۖ

قَالُوا۟ بَلَـىٰۛ شَهِدْنَآۛ

أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٟذَا غَٟفِلِيـنَ .7:172١٧٢

أَوْ تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٙ مِّنۢ بَعْدِهِـمْۖ

أَفَتُـهْلِـكُـنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ .7:173١٧٣

وَكَذَٟلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ

وَلَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .7:174١٧٤

وَٱتْلُ عَلَيْـهِـمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَـٟهُ ءَايَٟتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْـهَا

فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَٟنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ .7:175١٧٥

وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَٟهُ بِـهَا وَلَـٟكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَـى ٱلۡأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ

فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْـكَلْبِ إِن تَحْـمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْـرُكْهُ يَلْهَثۚ

ذَّٟلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَاۚ

فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّـهُـمْ يَتَفَكَّرُونَ .7:176١٧٦

سَآءَ مَثَلٙا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

وَأَنفُسَهُـمْ كَانُوا۟۟ يَظْلِمُونَ .7:177١٧٧

مَن يَـهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِىۖ

وَمَن يُضْلِلْ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .7:178١٧٨

وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّـمَ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنْسِۖ

لَـهُـمْ قُلُوبٚ لَّا يَفْقَهُونَ بِـهَا

وَلَـهُـمْ أَعْيُـنٚ لَّا يُبْصِرُونَ بِـهَا

وَلَـهُـمْ ءَاذَانٚ لَّا يَسْمَعُونَ بِـهَآۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ كَٱلۡأَنْعَٟمِ بَلْ هُـمْ أَضَلُّۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْغَٟفِلُونَ .7:179١٧٩

وَلِلَّهِ ٱلۡأَسْـمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِـهَاۖ

وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِـىٓ أَسْـمَٟٓئِهِۦۚ

سَيُجْـزَوْنَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .7:180١٨٠

وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٚ

يَـهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ .7:181١٨١

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

سَنَسْتَدْرِجُهُـم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ .7:182١٨٢

وَأُمْلِـى لَـهُـمْۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِيـنٌ .7:183١٨٣

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ۗ

مَا بِصَاحِبِـهِـم مِّن جِنَّةٛۚ

إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٚ مُّبِيـنٌ .7:184١٨٤

أَوَلَمْ يَنظُرُوا۟ فِـى مَلَـكُوتِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَـىْءٛ

وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَـرَبَ أَجَلُـهُـمْۖ

فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ .7:185١٨٥

مَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِىَ لَـهُۥۚ

وَيَذَرُهُـمْ فِـى طُغْيَٟنِـهِـمْ يَعْمَهُونَ .7:186١٨٦

يَـسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰـهَاۖ

قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّـىۖۖ

لَا يُجَلِّيـهَا لِوَقْتِـهَآ إِلَّا هُوَۚ

ثَقُلَتْ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

لَا تَأْتِيكُـمْ إِلَّا بَغْتَةٙۗ

يَـسْئَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِـىٌّ عَنْـهَاۖ

قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .7:187١٨٧

قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعٙا وَلَا ضَرّٙا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ

وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْـرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُۚ

إِنْ أَنَا۟ إِلَّا نَذِيرٚ وَبَشِيـرٚ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .7:188١٨٨

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُـم مِّن نَّفْسٛ وَٟحِدَةٛ

وَجَعَلَ مِنْـهَا زَوْجَهَا

لِيَسْكُنَ إِلَيْـهَاۖ

فَلَماَّ تَغَشَّىٰـهَا حَـمَلَتْ حَـمْلٙا خَفِيفٙا فَمَـرَّتْ بِهِۦۖ

فَلَمَّآ أَثْقَلَتْ دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّـهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَٟلِحٙا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٟكِـرِينَ .7:189١٨٩

فَلَمَّآ ءَاتَىٰـهُمَا صَٟلِحٙا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰـهُمَاۚ

فَتَعَٟلَـى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .7:190١٩٠

أَيُشْـرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْــٔٙا

وَهُـمْ يُخْلَقُونَ .7:191١٩١

وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَـهُـمْ نَصْرٙا

وَلَآ أَنفُسَهُـمْ يَنصُرُونَ .7:192١٩٢

وَإِن تَدْعُوهُـمْ إِلَـى ٱلْـهُـدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْۚ

سَوَآءٌ عَلَيْكُـمْ أَدَعَوْتُـمُوهُـمْ أَمْ أَنتُـمْ صَٟمِتُونَ .7:193١٩٣

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُـكُـمْۖ

فَٱدْعُوهُـمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لَـكُـمْ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .7:194١٩٤

أَلَـهُـمْ أَرْجُلٚ يَـمْشُونَ بِـهَآۖ

أَمْ لَـهُـمْ أَيْدٛ يَبْطِشُونَ بِـهَآۖ

أَمْ لَـهُـمْ أَعْيُـنٚ يُبْصِرُونَ بِـهَآۖ

أَمْ لَـهُـمْ ءَاذَانٚ يَسْمَعُونَ بِـهَاۗ

قُلِ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ ثُـمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ .7:195١٩٥

إِنَّ وَلِـۦِ​ّـىَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْـكِـتَٟبَۖ

وَهُوَ يَتَوَلَّـى ٱلصَّٟلِحِيـنَ .7:196١٩٦

وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ

وَلَآ أَنفُسَهُـمْ يَنصُرُونَ .7:197١٩٧

وَإِن تَدْعُوهُـمْ إِلَـى ٱلْـهُـدَىٰ لَا يَسْمَعُوا۟ۖ

وَتَرَىـٰهُـمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُـمْ لَا يُبْصِرُونَ .7:198١٩٨

خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُـرْفِ

وَأَعْـرِضْ عَنِ ٱلْجَـٟهِلِيـنَ .7:199١٩٩

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٟنِ نَزْغٚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۚ

إِنَّهُۥ سَـمِيعٌ عَلِيـمٌ .7:200٢٠٠

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ إِذَا مَسَّهُـمْ طَٟٓئِفٚ مِّنَ ٱلشَّيْطَٟنِ

تَذَكَّرُوا۟ فَإِذَا هُـم مُّبْصِرُونَ .7:201٢٠١

وَإِخْوَٟنُـهُـمْ يَمُدُّونَـهُـمْ فِـى ٱلْغَـىِّ ثُـمَّ لَا يُقْصِرُونَ .7:202٢٠٢

وَإِذَا لَمْ تَأْتِـهِـم بِـٔ​َايَةٛ قَالُوا۟ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَـهَاۚ

قُلْ إِنَّمَآ أَ تَّبِــعُ مَا يِوحَـىٰٓ إِلَـىَّ مِن رَّبِّـىۚ

هَـٟذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُـمْ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٚ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .7:203٢٠٣

وَإِذَا قُرِىَٔ ٱلْقُرْءَانُ

فَٱسْتَمِعُوا۟ لَـهُۥ

وَأَنصِتُوا۟

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .7:204٢٠٤

وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِـى نَفْسِكَ تَضَرُّعٙا وَخِيفَةٙ

وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ

وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَٟفِلِيـنَ .7:205٢٠٥

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ

وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ۩ .7:206٢٠٦

008-سُوۡرَةُ الأنفال

يَـسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنْفَالِۖ

قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بِيْنِكُـمْۖ

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥٓ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .8:01١

•They ask you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about the unsolicited gains.
•You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The unsolicited material gains are for and exclusively at the disposal of Allah the Exalted and the Messenger. [it is state's property]
•Therefore, you people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted; and straighten matters between you people.
•And affectionately and wholeheartedly accept the word of Allah the Exalted and His Messenger;
•Heartily do so if you people have truly been the believers. [8:01]

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُـهُـمْْ

وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُهُۥ زَادَتْـهُـمْ إِيمَٟنٙا

وَعَلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يَتَوَكَّلُونَ .8:02٢

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ

وَمِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ يُنفِقُونَ .8:03٣

أُو۟لٓـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقّٙاۚ

لَّـهُـمْ دَرَجَٟتٌ عِندَ رَبِّـهِـمْ

وَمَغْفِـرَةٚ وَرِزْقٚ كَرِيـمٚ .8:04٤

•Take note; Truly the Believers are only those whose hearts blenched when Allah the Exalted is mentioned;
•And when Aa'ya'at: the Verbal Passages of the Book of Him: Grand Qur'aan were recited to them word by word: Each Ayah: Unitary Verbal Passage gave them enhancement; the enhancement of conviction of belief.
•And they have trust and hope in their Sustainer Lord. [8:02]
•Truly the Believers are only those who steadfastly maintain the Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of  Servitude and allegiance to Allah the Exalted;
•Further, they heartily spend some of the worldly resources for other's welfare out of that which Our Majesty have given them as sustenance. [only for seeking approval and attention of Allah the Exalted]  [8:03]
•The aforementioned are the proven and established believers amongst claimants of belief.
•Ranks of elevation commensurate to deeds performed [6:132;46:19] are assigned for them by their Sustainer Lord;
•And forgiveness and par excellence sustenance is guaranteed for them. [8:04]

كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ

وَإِنَّ فَرِيقٙا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ لَـكَـٟرِهُونَ .8:05٥

يُجَـٟدِلُونَكَ فِـى ٱلْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّـنَ

كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَـى ٱلْمَوْتِ

وَهُـمْ يَنظُرُونَ .8:06٦

•Its example was seen in departing you out of your house by your Sustainer Lord for rightfully ordained purpose:
•While a group amongst the claimants of belief was certainly averse to move out. [8:05]
•They were wrangling-arguing with you in the matter of established fact after it had become self manifest.
•They were wrangling as if they were being driven towards the certain death; they were so certain as if they were watching it as happening. [8:06]

وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحْدَى ٱلطَّـآئِفَتِيْـنِ أَنَّـهَا لَـكُـمْ

وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْـرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَـكُـمْ

وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَٟتِهِۦ

وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .8:07٧

لِيُحِقَّ ٱلْحَقَّ وَيُبْطِلَ ٱلْبَٟطِلَ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ .8:08٨

•Recall when Allah the Exalted was promising to you people one of the two enemy parties to be dominant upon.
•But you people were wishing that the people other than possessor of arms-warrior group be for your dominance [without war since most disliked war-2:216].
•On the other hand Allah the Exalted was intending that He might establish the fact as proven truth manifested by His words/promises;
•And He the Exalted might cut the back-strength of the non-believers; [8:07]
•The plan was that He the Exalted may firmly establish the justified rule and efface the falsification/conjectural myths, unjustified assault of the infidels;
•Notwithstanding how aversive it was felt by the criminals. [8:08]

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُـمْ

فَٱسْتَجَابَ لَـكُـمْ أَنِّـى مُمِدُّكُم بِأَ لْفٛ مِّنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ مُرْدِفِيـنَ .8:09٩

وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْـرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُـمْۚ

وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٌ .8:10١٠

•Recall when you people were seeking help from your Sustainer Lord;
•Thereby, He the Exalted responded for you: "I will certainly help you reinforcing with one thousand Angels as followers of earlier ones [five thousand -3:125]  [8:09]
•And Allah the Exalted had declared that information for no purpose except a rejoicing news for you people and for the purpose that your hearts might feel calm and tranquil by this disclosure.
•And beware that help comes from nowhere except from Allah the Exalted.
•Indeed Allah the Exalted is the All Pervasive-Dominant and and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [8:10]

إِذْ يُغَشِّيكُـمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٙ مِّنْهُ

وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُـم مِّن ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذْهِبَ عَنكُـمْ رِجْزَ ٱلشَّيْطَٟنِ

وَلِيَـرْبِطَ عَلَـىٰ قُلُوبِكُـمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقْدَامَ .8:11١١

•Recall, When He the Exalted was causing the Rapid-Eye-Movement sleep overtake you people for the purpose of your attaining tranquility.
•And He the Exalted was gradually pouring water from the Sky for the purposes of your cleansing with it; and that water may flush away from you the Satanic repulsive stain-adhesive;
•And the purpose of raining was that it may cause refreshing and strengthening effect upon your hearts; and He the Exalted cause your feet to hold firmly on ground because of it; [8:11]

إِذْ يُوحِـى رَبُّكَ إِلَـى ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ أَنِّـى مَعَكُـمْ فَثَبِّتُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۚ

سَأُ لْقِى فِـى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱلرُّعْبَ

فَٱضْـرِبُوا۟ فَوْقَ ٱلۡأَعْنَاقِ

وَٱضْـرِبُوا۟ مِنْـهُـمْ كُلَّ بَنَانٛ .8:12١٢

•Know the fact of that day; Your Sustainer Lord was communicating to the Angels: "I am indeed watching the battlefield along with you, therefore, help strengthen those who have heartily accepted-believed.
•I will keep casting terror in the hearts of those who have refused to believe:
•Therefore, for terrorizing you frequent the place above the necks;
•And frequent each one who holds position of chieftain amongst them". [8:12]

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ

وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .8:13١٣

ذَٟلـِكُـمْ فَذُوقُوهُ

وَأَنَّ لِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ .8:14١٤

•This mete out is because they purposely alienated from Allah the Exalted and His Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam-and joined party of Shai'taan]
•Take note; whoever consciously and willfully alienates from Allah the Exalted and His Messenger: 
•Thereby, Allah the Exalted is severe in taking the matter to its logical conclusion and awarding punishment.[8:13]
•This is the upshot; therefore, it will be said: "You people taste that punishment."
•And the punishment of scorching Hell-Prison is the mete out for the denier-non believers. [8:14]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا لَقِيتُـمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ زَحْفٙا

فَلَا تُوَلُّوهُـمُ ٱلۡأَدْبَارَ .8:15١٥

وَمَن يُوَلِّـهِـمْ يَوْمَئِذٛ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٙا لِّقِتَالٛ أَوْ مُتَحَيِّـزٙا إِلَـىٰ فِئَةٛ

فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٛ مِّنَ ٱللَّهِ

وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّـمُۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .8:16١٦

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•When you in state of mobile troops have confronted in war those who have refused to believe:
•Thereat, you should not retreat turning your backs to them. [8:15]
•And if someone on the day of war turns his back from them, except as war strategy or for joining another group:
•Thereby, he has indeed made himself liable to criminal cognizance and arrest by decree of Allah the Exalted.
•And the abode of him is the Hell-Prison.
•And the Hell-Prison is the wretched destination. [8:16]

فَلَمْ تَقْتُلُوهُـمْ وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَـهُـمْۚ

وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰۚ

وَلِيُبْلِـىَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ مِنْهُ بَلَآءٙ حَسَنٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .8:17١٧

ذَٟلـِكُـمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .8:18١٨

•Therefore, in view of aforementioned verdict of Our Majesty, it were not you people who killed them, but rather Allah the Exalted killed them.
•And You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] did not inflict the defeat when you had inflicted the defeat; but in fact Allah the Exalted inflicted the defeat.
•And this act of inflicting defeat upon invading enemy was that He the Exalted may provide a pleasant occasion of trial for the exposure of the true believers, in the situation emanating from it.
•It is a fact that Allah the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowledgeable. [8:17]
•This victory established the justified rule. And the fact remains that Allah the Exalted is the thwarter of the plans of disbelievers. [8:18]

إِن تَسْتَفْتِحُوا۟ فَقَدْ جَآءَكُمُ ٱلْفَتْحُۖ

وَإِن تَنتَـهُوا۟ فَهُوَ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۖ

وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ

وَلَن تُغْنِىَ عَنكُـمْ فِئَتُكُـمْ شَيْــٔٙا وَلَوْ كَثُرَتْ

وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .8:19١٩

•Let it be made clear to them; "If you people are aspiring for a safe passage, it is because the victory has since become apparent to you people.
•And should you people desist in future, it will be a better option for you people.
•However, should you people opt to turn to war, we would have to return;
•Mind it, your army might not avail to avert anything away from you notwithstanding how large it became in numbers.
•Be cautious, Allah the Exalted is indeed omnipresent with the believers." [8:19]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

وَلَا تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَأَنتُـمْ تَسْمَعُونَ .8:20٢٠

وَلَا تَكُونُوا۟ كَالَّذِينَ قَالُوا۟ سَـمِعْنَا وَهُـمْ لَا يَسْمَعُونَ .8:21٢١

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You are directed to affectionately and wholeheartedly accept the Word of Allah the Exalted and His Messenger.
•And you should not purposely about-face from him the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] while you are listening him [8:20]
•Moreover, you people should not adopt the habit like of those who said: "We have listened". But the fact is that they heard and were not listening comprehensibly. [8:21]

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ

ٱلصُّمُّ ٱلْبُكْـمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ .8:22٢٢

وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيـهِـمْ خَيْـرٙا لَّأَسْـمَعَهُـمْۖ

وَلَوْ أَسْـمَعَهُـمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُـم مُّعْـرِضُونَ .8:23٢٣

•Indeed, the worst and irksome creatures in the judgment of Allah the Exalted are:
•Those of the deaf and the dumb who do not reflect, interpret, differentiate and captivate knowledge. [8:22]
•Know it; Had Allah the Exalted known presence of any good and rationality in them, He the Exalted would have certainly enabled them to have comprehensibly listened.
•And if otherwise He the Exalted had made them listen, certainly they would have turned away reflecting that they people refrain and are purposely avoiding. [8:23]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱسْتَجِيبُوا۟ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُم لِمَا يُحْيِيكُـمْۖ

وَاعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيْـنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِۦ

وَأَنَّهُۥٓ إِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .8:24٢٤

•O those people/you who consciously proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You people sincerely respond for Allah the Exalted and for the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] when he has urged you people towards that: Grand Qur'aan which will give you people life [eternally comfortable and enjoyable in the Hereafter].
•Moreover, you people get informed-know-understand that Allah the Exalted is He Who transmits or creates a barrier-obstruction in between the Person and the Heart of him.
•Take note, you will certainly be gathered towards Him the Exalted [for accountability]. [8:24]

وَٱتَّقُوا۟ فِتْنَةٙ لَّا تُصِيبَـنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنكُـمْ خَآصَّةٙۖ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .8:25٢٥

•And you people remain self mindful and fearful of liquefying trial since it will not involve exclusively those amongst you who wronged.
•And you people be aware that Allah the Exalted is watchful and examines matters minutely till its logical conclusion. [8:25]

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ أَنتُـمْ قَلِيلٚ مُّسْتَضْعَفُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُـمُ ٱلنَّاسُ

فَـٔ​َاوَىٰكُـمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِۦ

وَرَزَقَكُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .8:26٢٦

•And you people recall when you were in minority [time frame of reference: in Mecca] considered and deemed as weak and oppressed in the City; you were apprehensive that the people might crumble you;
•Thereat, through migration He the Exalted gave you a  protected shelter and strengthened you people with His help.
•And He the Exalted provided you people worldly sustenance of pleasant nourishing things;
•So that you might acknowledge and express praises and gratitude. [8:26]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَخُونُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ

وَتَخُونُوٓا۟ أَمَٟنَٟتِكُـمْ وَأَنتُـمْ تَعْلَمُونَ .8:27٢٧

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أَمْوَٟلُـكُـمْ وَأَوْلَٟدُكُمْ فِتْنَةٚ

وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيـمٚ .8:28٢٨

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•You should not betray Allah the Exalted and the Messenger by deviating from your promise/ covenant;
• Nor should you betray your trusts, undertakings, commitments, knowingly and purposely. [8:27]
•Cautiously understand the fact about your worldly wealth, movable and immovable assets; and your progeny that they are but a medium/crucible of check/test for purity and sincerity;
•And that Allah the Exalted has the greatest reward to offer by His Grace. [8:28]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِن تَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّـكُـمْ فُرْقَانٙا

وَيُكَفِّرْ عَنكُـمْ سَيِّــَٔاتِكُـمْ وَيَغْفِرْ لَـكُـمْۖ

وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيـمِ .8:29٢٩

•O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
•If you people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted, He the Exalted will render for you people acme of excellence;
•Since He the Exalted will cause the deletion-hiding away from you your recorded misdemeanors and will grant forgiveness for you people.
•Know it; Allah the Exalted is the possessor of Infinite Bounty. [8:29]

وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَۚ

وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ ٱللَّهُۖ

وَٱللَّهُ خَيْـرُ ٱلْمَٟكِرِينَ .8:30٣٠

•Recall the past; When they, who had deliberately refused to accept and believe, were plotting against you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] that they may somehow restrain and confine you; or murder you; or exile/oust you [from Mecca].
•And they were conspiring and Allah the Exalted was planning [the rescue/exit/migration plan].
•Remain mindful that Allah the Exalted is the par excellence amongst those who plan for betterment, maintaining balance and equilibrium.. [8:30]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا قَالُوا۟ قَدْ سَـمِعْنَا لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَـٟذَآۙ

إِنْ هَـٟذَآ إِلَّآ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .8:31٣١

وَإِذْ قَالُوا۟ ٱللَّهُـمَّ إِن كَانَ هَـٟذَا هُوَ ٱلْحَقَّ مِنْ عِندِكَ

فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةٙ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئْتِنَا بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .8:32٣٢

•And when Aa'ya'at: verbal passages of the Book of Our Majesty were narrated to them, word by word, they said to people: "We have indeed listened; had we so wished certainly we would have  narrated alike to this Qur'aan;
•Since this Qur'aan is but compilation of the tales of ancients." [8:31]
•And when they said: "O Allah! If this Qur'aan is actually the infallible doctrine- discourse sent from Your end; thereby for reason of our refusal, shower upon us stones falling from the Sky or bring upon us a severe infliction" [8:32]

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَـهُـمْ وَأَنتَ فِيـهِـمْۚ

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَـهُـمْ وَهُـمْ يَسْتَغْفِرُونَ .8:33٣٣

وَمَا لَـهُـمْ أَلَّا يُعَذِّبَـهُـمُ ٱللَّهُ وَهُـمْ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَمَا كَانُوٓا۟ أَوْلِيَآءَهُۥٓۚ

إِنْ أَوْلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُتَّقُونَ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .8:34٣٤

وَمَا كَانَ صَلَاتُـهُـمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءٙ وَتَصْدِيَةٙۚ

فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُـمْ تَكْفُرُونَ .8:35٣٥

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يُنفِقُونَ أَمْوَٟلَـهُـمْ لِيَصُدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

فَسَيُنفِقُونَـهَا ثُـمَّ تَكُونُ عَلَيْـهِـمْ حَسْـرَةٙ ثُـمَّ يُغْلَبُونَۗ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِلَـىٰ جَهَنَّـمَ يُحْشَـرُونَ .8:36٣٦

لِيَمِيـزَ ٱللَّهُ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ

وَيَجْعَلَ ٱلْخَبِيثَ بَعْضَهُۥ عَلَـىٰ بَعْضٛ فَيَـرْكُمَهُۥ جَـمِيعٙا فَيَجْعَلَهُۥ فِـى جَهَنَّـمَۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .8:37٣٧

قُل لِلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِن يَنتَـهُوا۟ يُغَفَرْ لَـهُـم مَّا قَدْ سَلَفَ

وَإِنْ يَعُودُوا۟ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِيـنَ .8:38٣٨

وَقَـٟتِلُوهُـمْ حَـتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٚ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ

فَإِنِ ٱنتَـهَوْْا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .8:39٣٩

وَإِن تَوَلَّوْا۟

فَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَٟكُـمْۚ

نِعْمَ ٱلْمَوْلَـىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيـرُ .8:40٤٠

وَٱعْلَمُوٓا أَنَّمَا غَنِمْتُـم مِّن شَـىْءٛ فَأَنَّ لِلَّهِ خُـمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ

وَلِذِى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْيَتَـٟمَىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ

إِن كُنتُـمْ ءَامَنتُـم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَـىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .8:41٤١

إِذْ أَنتُـم بِالْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُـم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُـمْۚ

وَلَوْ تَوَاعَدتُّـمْ لَاخْتَلَفْتُـمْ فِـى ٱلْمِيعَٟدِۙ

وَلَـٟكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرٙا كَانَ مَفْعُولٙا

لِّيَـهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٛ وَيَحْيَـىٰ مَنْ حَـىَّ عَنۢ بَيِّنَةٛۗ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَـمِيعٌ عَلِيـمٌ .8:42٤٢

إِذْ يُرِيكَهُـمُ ٱللَّهُ فِـى مَنَامِكَ قَلِيلٙاۖ

وَلَوْ أَرَىٰكَهُـمْ كَثِيـرٙا لَّفَشِلْتُـمْ وَلَتَنَـٟزَعْتُـمْ فِـى ٱلۡأَمْرِ وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۗ

إِنَّهُۥ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .8:43٤٣

وَإِذْ يُرِيكُـمُوهُـمْ إِذِ ٱلْتَقَيْتُـمْ فِىٓ أَعْيُـنِكُـمْ قَلِيلٙا وَيُقَلِّلُـكُـمْ فِـىٓ أَعْيُنِـهِـمْ

لِيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرٙا كَانَ مَفْعُولٙاۗ

وَإِلَـى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .8:44٤٤

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا لَقِيتُـمْ فِئَةٙ فَٱثْبُتُوا۟

وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيـرٙا لَّعَلَّـكُـمْ تُفْلَحُونَ .8:45٤٥

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

وَلَا تَنَٟزَعُوا۟ فَتَفْشَلُوا۟ وَتَذْهَبَ رِيحُكُـمْۖ

وَٱصْبِـرُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .8:46٤٦

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٟرِهِـم بَطَرٙا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ

وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

وَٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٚ .8:47٤٧

وَإِذْ زَيَّنَ لَـهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَعْمَٟلَـهُـمْ

وَقَالَ لَا غَالِبَ لَـكُـمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِ نِّـى جَارٚ لَّـكُـمْۖ

فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَـىٰ عَقِبَيْهِ

وَقَالَ إِ نِّـى بَرِىٓءٚ مِّنكُـمْ إِنَّـىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنَّـىٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ

وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .8:48٤٨

إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٟفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٌ غَـرَّ هَٟٓـؤُلَآءِ دِينُـهُـمْۗ

وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱللَّهِ

فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .8:49٤٩

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّـى ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۙ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ

يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُـمْ وَأَدْبَٟرَهُـمْ

وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ .8:50٥٠

ذَٟلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُـمْ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٟمٛ لِّلْعَبِيدِ .8:51٥١

كَدَأْبِءَالِ فِرْعَوْنَۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُـمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِـهِـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىّٚ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .8:52٥٢

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّـرٙا نِّعْمَةٙ أَنْعَمَهَا عَلَـىٰ قَوْمٛ حَـتَّىٰ يُغَيِّـرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِـمْۙ

وَأَنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .8:53٥٣

كَدَأْبِءَالِ فِرْعَوْنَۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِ رَبِّـهِـمْ فَأَهْلَـكْنَٟهُـم بِذُنُوبِـهِـمْ وَأَغْـرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَونَۚ

وَكُلّٚ كَانُوا۟۟ ظَٟلِمِيـنَ .8:54٥٤

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ

ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

فَهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .8:55٥٥

ٱلَّذِينَ عَٟهَدْتَّ مِنْـهُـمْ ثُـمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُـمْ فِـى كُلِّ مَـرَّةٛ

وَهُـمْ لَا يَتَّقُونَ .8:56٥٦

فَإِمَّا تَثْقَفَنَّـهُـمْ فِـى ٱلْحَرْبِ فَشَـرِّدْ بِـهِـم مَّنْ خَلْفَهُـمْ

لَعَلَّـهُـمْ يَذَّكَّرُونَ .8:57٥٧

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٛ خِيَانَةٙ فَٱنۢبِذْ إِلَيْـهِـمْ عَلَـىٰ سَوَآءٛۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلخَآئِنِيـنَ .8:58٥٨

وَلَا يَحْسَبَـنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ۚ

إِنَّـهُـمْ لَا يُعْجِزُونَ .8:59٥٩

•And let not those who have refused to accept/believe suppose that they have taken a lead. Indeed they cannot frustrate/incapacitate [the believers]. [8:59]

وَأَعِدُّوا۟ لَـهُـم مَّا ٱسْتَطَعْتُـم مِّن قُوَّةٛ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ

تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدْوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ

وَءَاخَرِينَ مِن دُونِـهِـمْ لَا تَعْلَمُونَـهُـمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُـمْۚ

وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَـىْءٛ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُـمْ

وَأَنتُـمْ لَا تُظْلَمُونَ .8:60٦٠

•Take note; you are directed to prepare for them, whatever is possible in your reach, reflective of combat force and strength and a force of cavalry-mobile troops;
•You will deter - astonish and frighten the enemy of Allah the Exalted and your enemy with this preparedness: deterrence;
•And apart from them, for other potential enemy whom you people do not presently recognize; Allah the Exalted knows them.
•And whatever should you spend in the cause of Allah the Exalted it will fully be paid back to you;
•And you people will not be met with slightest injustice. [8:60]

وَإِن جَنَحُوا۟ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَـهَا

وَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱللَّهِۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .8:61٦١

•Take note; If the other party in war has inclined for peace [treaty]; thereat, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] respond affirmatively for it;
•And continue having trust and reliance in Allah the Exalted.
•The fact remains that He the Exalted is eternally the All-Listening, the All-Knowing. [8:61]

وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُۚ

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِيـنَ .8:62٦٢

•And if they intend that they deceive you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam after the peace treaty] then nothing to worry since Allah the Exalted indeed suffices for you.
•He the Exalted is Who strengthened you with His help and with the support of believers. [8:62]

وَأَ لَّفَ بَيْـنَ قُلُوبِـهِـمْۚ

لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا مَّآ أَ لَّفَتْ بَيْـنَ قُلُوبِـهِـمْ وَلَـٟكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَـهُـمْۚ

إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .8:63٦٣

•And He has put coalescence: mutual affection and love in their, the believers, hearts.
•If you had spent whatever wealth is found in the Earth, all collectively, you could not have coalesced: put mutual love and affection in their hearts. But Allah the Exalted has put love and affection between them.
•Indeed He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [8:63]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .8:64٦٤

•O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] rest assured; Allah the Exalted and he, claiming to be of the community of believers, who sincerely followed you in letter and spirit, suffice for you. [8:64]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ عَلَـى ٱلْقِتَالِۚ

إِن يَكُن مِّنكُـمْ عِشْـرُونَ صَٟبِـرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْـنِۚ

وَإِن يَكُن مِّنكُـم مِّا۟ئَةٚ يَغْلِبُوٓا۟ أَ لْفٙا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَفْقَهُونَ .8:65٦٥

•O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], urge upon the believers to participate in the imposed war [for safety of true life].
•[for paucity of man power] If there be twenty coolly perseverant men of determination amongst you they should overpower and dominate upon two hundred;
•And if there were a hundred such men amongst you they should overpower and dominate upon one thousand men from those who have refused to accept belief because they are a people who do not understand; that Allah helps the believers while they purely rely on manpower and material. [8:65]

ٱلْـٔ​َـٟنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُـمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُـمْ ضَعْفٙاۚ

فَإِن يَكُن مِّنكُـم مِّا۟ئَةٚ صَابِرَةٚ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْـنِۚ

وَإِن يَكُن مِّنكُـمْ أَ لْفٚ يَغْلِبُوٓا۟ أَ لْفَيْـنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٟبِـرِينَ .8:66٦٦

•Now, henceforth Allah the Exalted has lightened your obligation, and has exposed that there are of course weak people amongst you unable to fight against ten;
•Therefore, if there were a hundred coolly perseverant men of determination amongst you they should overpower and dominate two hundred enemy strength;
•And if there were a thousand such men amongst you they should overpower and dominate upon upon two thousand men, with Allah's approval.
•Remain confidant, Allah the Exalted is certainly with those who show fortitude.. [8:66]

مَا كَانَ لِنَبِىّٛ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَـتَّىٰ يُثْخِنَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

تُرِيدُونَ عَـرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡءَاخِـرَةَۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .8:67٦٧

•You people should know that the proposition; the prisoners of war might be the priority until such time he might subdue the enemy, has not been the course for an Elevated and Chosen Allegiant of Allah the Exalted.
•You people seek visible ephemeral world and Allah the Exalted desires for you the hereafter.
•Be mindful, Allah the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible.[8:67]

لَّوْلَا كِتَٟبٚ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ

لَمَسَّكُـمْ فِيمَآ أَخَذْتُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .8:68٦٨

•Had a written decree not been on record that was prescribed by Allah the Exalted earlier: [about unsolicited gains of war]
•A severe adversity would have certainly inflicted you people for what you had adopted [during ongoing war making enemy soldiers captives without permission of the Commander] [8:68]

فَكُلُوا۟ مِمَّا غَنِمْتُـمْ حَلَٟلٙا طَيِّبٙاۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .8:69٦٩

•Therefore, eat the permissible and respectively pleasantly nutritious out of that which you people have acquired from the prisoners.
•And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.
•It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking-the fountain of Mercy. [8:69]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

قُل لِّمَن فِـىٓ أَيْدِيكُـم مِّنَ ٱلۡأَسْرَىٰٓ

إِن يَعْلَمِ ٱللَّهُ فِـى قُلُوبِكُـمْ خَيْـرٙا يُؤْتِكُـمْ خَيْـرٙا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُـمْ وَيَغْفِرْ لَـكُـمْۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .8:70٧٠

•O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
•Pronounce for everyone of those captives who are presently within responsibility of hands of you people:
•"If Allah the Exalted exposes good in your hearts, He the Exalted would give you better than that which has been seized from you; and will grant forgiveness for you people.
•Know it, Allah the Exalted is repeatedly the Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy." [8:70]

وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْـهُـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٌ .8:71٧١

•And if they intend to betray you, it will not be any surprising since indeed that did betray Allah the Exalted in earlier timeline whereby He has empowered you over people from amongst them.
•Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [8:71]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٟهَدُوا۟ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَـرُوٓا۟

أُو۟لَـٟٓئِكَ بَعْضُهُـمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٛۚ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يُـهَاجِرُوا۟ مَا لَـكُـم مِّن وَلَٟيَتِـهِـم مِّن شَـىْءٛ حَـتَّىٰ يُـهَاجِرُوا۟ۚ

وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِـى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُـمُ ٱلنَّصْرُ إِلَّآ عَلَـىٰ قَوْمِۭ بَيْنَكُـمْ وَبَيْنَـهُـم مِّيثَٟقٚۗ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .8:72٧٢

•Indeed those people who accepted/believed and migrated/left their homes and exerted utmost with their wealth and physically solely for the cause of Allah the Exalted;
•And those locals who gave shelter and help to migrants:
•These are the people who are allies and companions of each other.
•And as for those who did proclaim having believed but have not yet migrated, there is not at all obligation upon you because of their genetic association until they might migrate.
•However, if they seek your help in the matter of Prescribed Code of Life, thereat, helping them is incumbent upon you. This injunction will not apply to help against a people where there is a treaty/pact between you and between them.
•Be mindful, Allah the Exalted is ever watching the acts which you people perform. [8:72]

وَٱلَّذينَ كَفَـرُوا۟ بَعْضُهُـمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٛۚ

إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٚ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَفَسَادٚ كَبِيـرٚ .8:73٧٣

•Take note, those who have refused to believe: some of them are allies and companions of another.
•Should you people not do it: help them—irritating disquiet and great disturbance would persist in the land: [at that time frame Mecca]. [8:73]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٟهَدُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَـرُوٓا۟

أُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقّٙاۚ

لَّـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَرِزْقٚ كَرِيـمٚ .8:74٧٤

•The certain fact about those who had accepted the belief and had migrated and exerted utmost with their wealth and physically solely for the cause of Allah the Exalted;
•And those locals who gave shelter and help to migrants:
•These are truly the proven and established believers amongst claimants of belief.
•Forgiveness and par excellence sustenance is guaranteed for them. [8:74]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٟهَدُوا۟ مَعَكُـمْ فَأُو۟لَـٟٓئِكَ مِنكُـمْۚ

وَأُو۟لُوا۟ ٱلۡأَرْحَامِ بَعْضُهُـمْ أَوْلَـىٰ بِبَعْضٛ فِـى كِتَٟبِ ٱللَّهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمُۢ .8:75٧٥

•And those who accepted/believed afterwards in timeline and migrated and exerted utmost along with you, thereby,  they are recognized as being part of you people.
•Take note, the holders of womb's relationship are in worldly matters comparatively nearer [like parents] than others as laid down in the Book of Allah the Exalted.
•The fact remains; Allah the Exalted is eternally the knower of absolute: visible and infolded knowledge of physical realm: all that exists. [8:75]

009-سُوۡرَةُ التّوبَة


(Explanation Urdu / English)

بَرَآءَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَـى ٱلَّذِينَ عَٟهَدْتُـم مِّنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .9:01١

فَسِيحُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٛ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُـمْ غَيْـرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِۙ

وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخْزِى ٱلْـكَـٟفِرِينَ .9:02٢

•It is a public proclamation from Allah the Exalted and His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]for communication to those Polytheists: certain Worshipers of hand sculpted statues with whom you the believers had made mutual pact, to denounce that pact [for violation/betrayal by them]. [9:01]
•Sequel to this denouncement tell them: "In consequence of denouncement of the pact, you people move freely in the land for four months [for making all preparations you want to make]. And you people know and understand that certainly you cannot frustrate, thwart the plans of Allah the Exalted.
•And the fact is that Allah the Exalted will disgrace the rejecters of faith: nonbelievers." [9:02]

وَأَذَانٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَـى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلۡأَكْبَـرِ

أَنَّ ٱللَّهَ بَرِىٓءٌ مِّنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَۙ وَرَسُولُهُۥۚ

فَإِن تُبْتُـمْ فَهُوَ خَيْـرٌ لَّـكُـمْۖ

وَإِن تَوَلَّيْتُـمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُـمْ غَيْـرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِۗ

وَبَشِّـرِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .9:03٣

•And this is an open loud announcement for general information from Allah the Exalted and His Messenger[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, should also be made] is made to the gathering of people on the Day of the Great Hajj; in these words:
•"Allah the Exalted and the Messenger of Him are indeed absolved of all obligations and are disassociated with regard to the Pact with the Worshippers of hand sculpted statues; and so is absolved/disassociated His Messenger.
•Therefore, in response to this denouncement if you reverted repenting to the original state, thereby, it will be a far better proposition for you people. However, if you people turned away from this open denouncement/warning, then you people know/note it that you are certainly unable to frustrate, thwart the plan of Allah the Exalted."
•Moreever, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce "glad tidings" for those who have rejected belief about severe punishment which is in wait for them. [9:03]

إِلَّآ ٱلَّذِينَ عَٟهَدتُّـم مِّنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ ثُـمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْــٔٙا وَلَمْ يُظَٟهِرُوا۟ عَلَيْكُـمْ أَحَدٙا

فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْـهِـمْ عَهْدَهُـمْ إِلَـىٰ مُدَّتِـهِـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِيـنَ .9:04٤

• This public proclamation of denouncement is excepting those groups amongst the referred Polytheists with whom you had struck a pact, where afterwards they have not disappointed you in anything nor have they supported a single one against you.
• Therefore. in respect of these Polytheists you fulfill their pact towards their appointed duration.
• Indeed Allah the Exalted approves for nearness those who sincerely endeavor to attain salvation. [9:04] 

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ

فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ حَيْثُ وَجَدتُّـمُوهُـمْ وَخُذُوهُـمْ وَٱحْصُرُوهُـمْ

وَٱقْعُدُوا۟ لَـهُـمْ كُلَّ مَرْصَدٛۚ

فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

فَخَلُّوا۟ سَبِيلَـهُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .9:05٥

• Thereafter the proclamation of denouncement when the announced period of Four months of the Restraint have spun-elapsed;
• Thereat, for reason of termination of the pact you people are directed to fight the specifically referred polytheists whenever and wherever you did confront them [except in the precincts of Sacred mosque subject to their restraint-2:191]; and seize them and restrain them in jail;
• And siege them: sit for them at every point of waiting/routes to contain their movement/corner them;
• Sequel to this measure if they returned to acceptance of monotheism; and maintained Ass-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance to Allah the Exalted; and paid the Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society [they are brethren in your System of Life-9:11]:
• Thereby, you are directed to vacate their passage.
• The fact remains, Allah the Exalted is indeed Oft-forgiving/overlooking past faults, the Merciful. [9:05]

وَإِنْ أَحَدٚ مِّنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَـتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَٟمَ ٱللَّهِ

ثُـمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُۥۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَعْلَمُونَ .9:06٦

• And if someone of the polytheists desirous of meeting seeks protection of you, thereat, you the Messenger[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] grant him the protection until he might listen the Parlance-Message of Allah the Exalted: Grand Qur'aan.
• Afterwards he has listened,  you make him securely cross over to his place of safety.
• This secure opportunity to listen Qur'aan is because they, the polytheists, are a people who do not know [the Book of Allah since they were not given a book earlier] [9:06]

كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْـرِكِيـنَ عَهْدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٟهَدْتُـمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِۖ

فَمَا ٱسْتَقَٟمُوا۟ لَـكُـمْ فَٱسْتَقِيمُوا۟ لَـهُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِيـنَ .9:07٧

• How can a pact persist with Allah the Exalted and with His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for the [persistently betraying] polytheists except those with whom you people made a pact near Sacred Mosque;
• Thereby, they remained upright for you people, therefore, you remain upright for them.
• Indeed Allah the Exalted approves for nearness those who who sincerely endeavor to attain salvation. [9:07]

كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُـمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُـمْ إِلّٙا وَلَا ذِمَّةٙۚ

يُرْضُونَكُـم بِأَفْوَٟهِهِـمْ وَتَأْبَـىٰ قُلُوبُـهُـمْْ

وَأَكْثَرُهُـمْ فَـٟسِقُونَ .9:08٨

ٱشْتَـرَوْا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ ثَمَنٙا قَلِيلٙا فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ

إِنَّـهُـمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .9:09٩

لَا يَرْقُبُونَ فِـى مُؤْمِنٛ إِلاّٙ وَلَا ذِمَّةٙۚ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُعْتَدُونَ .9:10١٠

• How could the pact persist? When it has become evident that they would have no regard for the kinship in you nor for the pact of protection should they gain prominence/power over you - balance of power is in their favour.
• They satisfy, please, cool you people by lip service and their hearts avert.
• And most of them are "fasiqoona": aberrant: the promise breakers, transgressors, prone to violating the bounds. [9:08]
• They bartered a trifling worldly gain by going against Aa'ya'at: verbal passages of the Book of Allah the Exalted whereby they hindered people from the High road of Him the Exalted.
• Indeed evil and extremely harmful is for them what they have been doing.  [9:09]
• They regard not the kinship tie in a believer nor the pact of protection.
• And they are the people who are the transgressors. [9:10]

فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

فَإِخْوَٟنُكُـمْ فِـى ٱلدِّينِۗ

وَنُفَصِّلُ ٱلۡءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .9:11١١

• Subject to and subsequent to their having returned from belief of plurality of gods; and they stood for performing As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and they paid Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society:
• Thereby, they are your brethren in the System of Life: Islam.
• Realize it; Our Majesty illustrates Aa'ya'at: verbal passages of Grand Qur'aan demarcating, categorizing, delineating and individuating all aspects for the people who are in pursuit of knowledge. [9:11]

وَإِن نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَٟنَـهُـم مِّنۢ بَعْدِ عَهْدِهِـمْ وَطَعَنُوا۟ فِـى دِينِكُـمْ فَقَـٟتِلُوٓا۟ أَئِمَّةَ ٱلْـكُـفْرِۙ

إِنَّـهُـمْ لَآ أَيْمَٟنَ لَـهُـمْ لَعَلَّـهُـمْ يَنتَـهُونَ .9:12١٢

• And if they have violated their oaths after their contractual obligation and have gibed about your Prescribed Code of Conduct-Islam; thereat for reason of annulling the pact you people confront war with the leaders of disbelievers;
• It is certain fact that not at all oaths have sanctity for them. The objective is that after war they might cease gibing. [9:12]

أَ  لَا تُقَـٟتِلُونَ قَوْمٙا نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَٟنَـهُـمْ

وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ

وَهُـم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَـرَّةٛۚ

أَتَخْشَوْنَـهُـمْۚ

فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ

إِن كُنتُـم مُّؤُمِنِيـنَ .9:13١٣

• Consider why not you people confront war with the nation who have torn apart their oaths?
• And they had in the past determined for the expulsion of the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, from Mecca]
• And they have initiated war against you for the first time.
• Do you people feel afraid of them?
• If so, be mindful for being the Mightiest, Allah the Exalted has more right and exceedingly deserves that you people feel afraid of Him;
• Recognize it if you were truly the believers [Believe in Allah recognizing all His Traits]. [9:13]

قَـٟتِلُوهُـمْ يُعَذِّبْـهُـمُ ٱللَّهُ بِأَيْدِيكُـمْ وَيُخْزِهِـمْ

وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْـهِـمْ

وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٛ مُّؤْمِنِيـنَ .9:14١٤

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِـهِـمْۗ

وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٌ .9:15١٥

• You are directed to confront them: Mecca's Idol Worshipers in war. Allah the Exalted would inflict punishment upon them through your hands; and will disgracefully crumble them;
• And He the Exalted will help you people over them;
• And He the Exalted would recuperate the chests of believing nation [with victory of Mecca] [9:14]
• And thus would remove the anger and disturbance of their hearts.
• Be cognizant, Allah the Exalted pays affectionate attention upon whomever He wills.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:15]

أَمْ حَسِبْتُـمْ أَن تُتْـرَكُوا۟

وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٟهَدُوا۟ مِنكُـمْ

وَلَمْ يَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَلِيجَةٙۚ

وَٱللَّهُ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .9:16١٦

• Have you people adjudged/speculated that you people might be let free?
• While Allah has not yet made known those amongst you who endeavored for the cause of Allah [with personal selves and wealth],
• And they did not adopt anyone other than Allah the Exalted; nor other than His Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and nor other than the believers as intimate.
• Remain mindful, Allah the Exalted is always fully aware of that what you people do. [9:16]

مَا كَانَ لِلْمُشْـرِكِيـنَ أَن يَعْمُـرُوا۟ مَسَٟجِدَ ٱللَّهِ شَٟهِدِينَ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـم بِالْـكُـفْـرِۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ

وَفِـى ٱلنَّارِ هُـمْ خَٟلِدُونَ .9:17١٧

• Their visiting and managing the Mosques of Allah the Exalted has never been desirable for the Idol Worshippers-Polytheists being aware-witness upon their selves of disbelief.
• They are the people whose acts have become voided, weightless froth, destructive.
• And they will permanently reside in the scorching Hell-prison. [9:17]

إِنَّمَا يَعْمُـرُ مَسَٟجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَـىٰ ٱلزَّكَوٰةَ

وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ

فَعَسَىٰٓ أُو۟لَـٟٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ .9:18١٨

• Indeed only he will populate and maintain the Mosques of Allah the Exalted who believed in Allah the Exalted and the Last Day;
• And he maintained Ass-sa'laat: Time bound protocol of allegiance and servitude to Allah the Exalted and paid  Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And he was afraid of none except Allah the Exalted.

أَجَعَلْتُـمْ سِقَايَةَ ٱلْحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ

كَمَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ وَجَٟهَدَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

لَا يَسْتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .9:19١٩

• Have you declared people providing water to pilgrims and maintaining the Sacred Mosque around Ka'aba are:
• Like those who believed in Allah the Exalted and the Last Day and exerted utmost in the cause of Allah the Exalted?
• They equate not with each other in the consideration and judgment of  Allah the Exalted.
• Be mindful, Allah the Exalted does not guide [against their will/considered decision] people who are mischievous-distorters and substitute facts with conjectures-myths-concocted stories.  [9:19]

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٟهَدُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْ

أَعْظَمُ دَرَجَةٙ عِندَ ٱللَّهِۚ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَآئِزُونَ .9:20٢٠

• Those people who heartily accepted/believed and migrated/left their homes and exerted utmost with their wealth and physically solely for the cause of Allah the Exalted:
• They are greater with regard to ranking and exaltation in the consideration of  Allah the Exalted [as compared to other believers in timeline and space who are not equal to them];
• And they are truly the people who have achieved success. [9:20]

يُبَشِّـرُهُـمْ رَبُّـهُـم بِرَحْـمَةٛ مِّنْهُ وَرِضْوَٟنٛ وَجَنَّٟتٛ

لَّـهُـمْ فِيـهَا نَعِيـمٚ مُّقِيـمٌ .9:21٢١

خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيـمٚ .9:22٢٢

• Their Sustainer Lord congratulates them with pleasing news of mercy and consenting approval, and gardens;
• Characteristic feature of gardens is that enduring bliss is ensured therein for them.  [9:21]
• They will reside therein permanently and indefinitely.
• Indeed, Allah the Exalted awards by His Grace great and splendid reward. [9:22]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوٓا۟

ءَابَآءَكُمْ وَإِخْوَانَكُـمْ أَوْلِيَآءَ إِنِ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْـكُـفْرَ عَلَـى ٱلْإِيمَٟنِۚ

وَمَن يَتَوَلَّـهُـم مِّنكُـمْ

فَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .9:23٢٣

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You should not hold your fathers and brothers as your guardians, protectors, patrons if they loved the disbelief over the belief;
• And if someone of you people holds them as patron, allies:
• Thereby, such people are truly the evil-doers-distorters-creators of imbalances-disorders-over stepping.[9:23]

قُلْ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَٟنُكُـمْ وَأَزْوَٟجُكُـمْ وَعَشِيـرَتُكُـمْ

وَأَمْوَٟلٌ ٱقْتَـرَفْتُـمُوهَا وَتِجَٟرَةٚ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَٟكِنُ تَرْضَوْنَـهَآ

أَحَبَّ إِلَيْكُـم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٛ فِـى سَبِيلِهِۦ

فَـتَـرَبَّصُوا۟ حَـتَّىٰ يَأْتِـىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .9:24٢٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "If your fathers, and your sons, and your brothers, and your spouses and your clans;
• And the wealth that you have acquired, and the business you people apprehend recession in it; and the residences you are delighted with:
• These are more attractive and dearer to you people than Allah the Exalted and the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] of Him the Exalted; and than endeavoring-exerting utmost for the cause-High road of Him the Exalted:
• Thereby, wait remain absorbed in their love until such time Allah the Exalted proclaims His decision-command.
• Remain cognizant, Allah the Exalted guides not the people who are aberrant-promise breakers and transgress prescribed bounds. [9:24]

لَقَدْ نَصَـرَكُمُ ٱللَّهُ فِـى مَوَاطِنَ كَثِيـرَةٛۙ وَيَوْمَ حُنَيْـنٛۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُـمْ كَثْرَتُكُـمْ

فَلَمْ تُغْنِ عَنكُـمْ شَيْــٔٙا وَضَاقَتْ عَلَيْكُـمُ ٱلۡأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُـمَّ وَلَّيْتُـم مُّدْبِرِينَ .9:25٢٥

ثُـمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَـىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

وَأَنزَلَ جُنُودٙا لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

وَذَٟلِكَ جَزَٟٓؤُا۟ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .9:26٢٦

• Indeed Allah the Exalted has helped you people in many battle fields. And recall the help on the Day of battle of Hunain when position of multitude of you people had pleasingly relaxed you;
• Thereat, reliance on multitudinous strength could not avail averting anything from you and the Earth seemed straitened upon you despite its vastness; and afterwards you retreated. [9:25]
• Afterwards, Allah the Exalted sent His tranquility upon the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and upon the Believers;
• And sent en bloc "forces" which you people did not see observably; and He the Exalted punished those who deliberately and persistently disbelieved.
• And this is the recompense for those who deliberately and persistently refuse to accept. [9:26]

ثُـمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .9:27٢٧

• Afterwards, Allah the Exalted will pay affectionate attention, after this, upon whomever He wills.
• Know it, Allah the Exalted is repeatedly the Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy. [9:27]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّمَا ٱلْمُشْـرِكُونَ نَجَسٚ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِـمْ هَـٟذَاۚ

وَإِنْ خِفْتُـمْ عَيْلَةٙ فَسَوْفَ يُغْنِيكُـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .9:28٢٨

قَـٟتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ

وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ

حَـتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٛ وَهُـمْ صَٟغِـرُونَ .9:29٢٩

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• Indeed the Mushrikuen; the worshipers of hand-sculpted statues calling them iela'aha: godheads after assigning various names, are but draggled unclean. Therefore, they should not come near the Sacred Mosque after this year.
• And if you people apprehend economic loss, thereby upon imposition of said ban Allah the Exalted will soon make you people self sufficient from His bounty if He so willed.
• Remain cognizant, Allah the Exalted is intrinsically the Fountain of all knowledge of visible and invisible domains; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:28]
• You people are directed to confront war, with those who believe neither in Allah the Exalted nor in the Last Day—
• And nor they treat that unlawful what Allah the Exalted and His Messenger has declared unlawful—•
• And nor they acknowledge the Prescribed Monotheist Truthful Code of those who were earlier given the Book—
• (Confront war with them) Until they submit paying the protection charge/tribute, by hand, while having been defeated/subdued. [9:29]

وَقَالَتِ ٱلْيَـهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٟرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِۖ

ذَٟلِكَ قَوْلُـهُـم بِأَفْوَٟهِهِـمْۖ

يُضَٟهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن قَبْلُۚ

قَٟتَلَـهُـمُ ٱللَّهُۖ أَنَّـىٰ يُؤْفَكُونَ .9:30٣٠

• Know it, the ruling elite-clergy of Jews told people: "Uzair is the son of Allah"; and the Nisara-Christians said: "Al Mesiho-Jesus is the son of Allah."
• This assertion of theirs is merely a blow exhaled by their mouths;
• They drag the utterance of those who refused to accept before their times.
• Allah the Exalted has reciprocally condemned them. How are they deluded by conjectural falsification.[9:30]

ٱتَّخَذُوٓا۟ أَحْبَارَهُـمْ وَرُهْبَٟنَـهُـمْ أَرْبَابٙا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَـرْيَـمَ

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوٓا۟ إِلَـٟهٙا وَٟحِدٙاۖ

لَّآ إِلَـٟهَ إِلَّا هُوَۚ

سُبْحَٟنَهُۥ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .9:31٣١

• They, the Jews and Christians, have purposely held their recognized religious scholars and secluded spiritually contemplating men; and also Al Mesiah, the son of Maryam as god fathers-god-lords apart from Allah the Exalted.
• They have done so despite they were commanded nothing; and were bound by the solemn pledge, except they might be subjects, subservient, owe allegiance to the Solitary Sustainer Lord.
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Infinite Glory is for Him-His pleasure is the focus of all effort; He is Exalted above all what they conjecturally associate with Him. [9:31]

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٟهِهِـمْ

وَيَأْبَـىٰ ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِـمَّ نُورَهُۥ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .9:32٣٢

• They desire and make efforts that they might blur the Light of Allah: Aa'ya'at of Grand Qur'aan with their whimsical conjectural talks.
• And Allah the Exalted considers it but logical to accomplish transmitting His Visible Light: Grand Qur'aan—
• Notwithstanding how aversive it was felt by those who have refused to accept it, from amongst people of Book and idol worshippers, [they wish that no further Aa'ya'at be revealed-2:105] [9:32]

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْـهُـدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَـى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْـرِكُونَ .9:33٣٣

• He the Exalted has sent His Messenger along with : The information Code-Guide-Constitution: Grand Qur'aan; and the System-Code of Conduct based upon infallible doctrine. The objective is that he might render it (Grand Qur'aan) manifestly apparent over the System of governance, the social system of conduct in its totality.
• Notwithstanding how aversive it was felt by Worshipers of hand sculpted statues: Polytheists. [9:33]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلۡأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٟلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَٟطِلِ

وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ

وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَـهَا فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

فَبَشِّـرْهُـم بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .9:34٣٤

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• It is a fact that majority of those recognized in society as religious scholars and secluded -spiritually contemplating people certainly consume the money and goods of people; by advocating delusional and fascinating scummy relays;
• Whereby they hinder-divert people away from the High road of Allah the Exalted.
• Take note; Those who treasure gold and silver and spend it not for other's welfare in reverence of Allah the Exalted:
• Accordingly, they indeed deserve recompense; therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] give them the "good news" of severe torment in wait for them. [9:34]

يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْـهَا فِـى نَارِ جَهَنَّـمَ فَتُكْـوَىٰ بِـهَا جِبَاهُهُـمْ وَجُنُوبُـهُـمْ وَظُهُورُهُـمْۖ

هَـٟذَا مَا كَنَزْتُـمْ لِأَنفُسِكُـمْ فَذُوقُوا۟ مَا كُنتُـمْ تَكْنِزُونَ .9:35٣٥

• Severe torment is in wait for them; the day the warmth becomes broiling upon gold and silver in the scorching Hell-Prison whereby their foreheads, and their flanks, and their backs will get branded-marked;
• They will be told: "This is what you people treasured for your selves; therefore, enjoy the taste of that which you kept treasuring." [9:35]

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثْنَا عَشَـرَ شَهْرٙا فِـى كِتَٟبِ ٱللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

مِنْـهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٚۚ

ذَٟلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّـمُۚ

فَلَا تَظْلِمُوا۟ فِيـهِنَّ أَنفُسَكُـمْۚ

وَقَـٟتِلُوا۟ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ كَآفَّةٙ كَمَا يُقَـٟتِلُونَكُـمْ كَآفَّةٙۚ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِيـنَ .9:36٣٦

• Know the fact; the number of months determined by and recorded in the Mother/Principal Book in safe custody of Allah the Exalted ever since the Day He created the Skies and the Earth is twelve, each as distinct month;
• Four sacred months are so declared amongst these twelve Lunar months.
• This is the primordial straightly settled, permanent discipline, rule—operative system.
• Therefore, you people should not in sacred months do harmful injustice falling to yourselves.
• Take note, Confront the Statue Worshippers: Polytheists, you all collectively, in the manner they wage war on you collectively;
• And remember that Allah the Exalted are with those who who sincerely endeavour to attain salvation. [9:36]

إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٚ فِأَنْفى ٱلْـكُـفْرِۖ

يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

يُحِلُّونَهُۥ عَامٙا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٙا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ

زُيِّنَ لَـهُـمْ سُوٓءُ أَعْمَٟلِـهِـمْۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .9:37٣٧

• Indeed the deferment- intercalation is but an excess in the refusal- disbelief.
• By this act they went stray- plunged deeper in negligence who had refused to disavowed.
• They were declaring it permissible- lawful in a lunar year and prohibited- unlawful in another lunar year so that they might adjust the count of four months what Allah the Exalted had prohibited, thereby they might render that permissible what Allah the Exalted had prohibited.
• Their bad and sinful acts have been made alluring for them.
• Be aware, Allah the Exalted does not guide, against their will, the people who persistently and deliberately refuse to accept. [9:37]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

مَا لَـكُـمْ إِذَا قِيلَ لَـكُـمُ ٱنفِرُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُـمْ إِلَـى ٱلۡأَرْضِۚ

أَرَضِيتُـم بِٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلۡءَاخِـرَةِۚ

فَمَا مَتَٟعُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ .9:38٣٨

• O those people/you, who proclaim to have accepted-become believers;
• What is the problem and excuse for you that you became heavier towards earth/stick to earth/kept sitting at home when it was said for you: "move out in the cause of Allah the Exalted"?
• Are you people pleased with the worldly life instead of truly living life of the Hereafter?
• If so then know that the sustenance of the worldly life is but little in relation to the abundance in the Hereafter. [9:38]

إِلَّا تَنفِرُوا۟ يُعَذِّبْكُـمْ عَذَابٙا أَلِيـمٙا

وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمٙا غَيْـرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْــٔٙاۗ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .9:39٣٩

• Should you people not move out in the cause of Allah the Exalted, He would punish you with severe punishment;
• And He would replace with a nation unrelated to you people and you would not cause not at all harm to Him the Exalted.
• And remain cognizant: Allah the Exalted has eternally the power over each and all matters to keep them subjugated by measure and equations.  [9:39] 

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَـرَهُ ٱللَّهُ

إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ثَانِـىَ ٱثْنَيْـنِ إِذْ هُمَا فِـى ٱلْغَارِ

إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ

فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٛ لَّمْ تَرَوْهَا

وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱلسُّفْلَـىٰۗ

وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَاۗ

وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيـمٌ .9:40٤٠

• Should you people not help him the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], then know it Allah the Exalted did help him;
• At that point in time when those who had refused to believe caused departure of him, the second of the two when both had taken refuge in the cave;
• When he was consoling his companion by saying: "You should not grieve, indeed Allah the Exalted is everywhere with us".
• Thereat, Allah the Exalted sent His tranquility upon him, the companion; and helped him with such forces which you people have not seen.
• And He the Exalted rendered the word of non-believers meaninglessly base.
• Know it, the word and promise of Allah the Exalted is the one on the Top-it prevails, gets executed.

ٱنفِرُوا۟ خِفَافٙا وَثِقَالٙا

وَجَٟهِدُوا۟ بِأَمْوَٟلِـكُـمْ وَأَنفُسِكُـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

ذَٟلـِكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .9:41٤١

• [for reason of infliction of war] You people move out with light and heavy weapons;
• And exert utmost with your wealth and physical participation in the cause of Allah the Exalted.
• This is the best course prescribed for you people if you were really understanding it. [9:41]

لَوْ كَانَ عَـرَضٙا قَرِيبٙا وَسَفَرٙا قَاصِدٙا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَـٟكِنۢ بَعُدَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلشُّقَّةُۚ

وَسَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُـمْ يُـهْلِـكُونَ أَنفُسَهُـمْ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .9:42٤٢

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ

لِمَ أَذِنتَ لَـهُـمْ حَـتَّىٰ يَتَبَيَّـنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَتَعْلَمَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .9:43٤٣

• Had the gain been in sight and the journey was for a moderate desirable purpose: indeed they, Muna'fi'qeen-the Imposter believers, would have happily followed you; but the schism made it seem distant for them.
• And they will say [seeking exemption from participation in war] swearing by Allah:  "Had we been able we would have indeed come out and gone along with you people"; taking this stance they fatally harm/destroy their selves.
• Since Allah the Exalted fully knows that they are indeed liars. [9:42]
• Allah the Exalted has condoned-over looked for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]:
• As to why you granted permission for them until they who had stated the truth might have manifested it for you; and that you may have known and identified the liars. [9:43]

لَا يَسْتَـٔ​ْذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ أَن يُجَٟهِدُوا۟ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِٱلْمُتَّقِيـنَ .9:44٤٤

• Know it, they do not seek exemption from you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] that they might not strive with their wealth and physical participation who heartily believe in Allah the Exalted and the Last Day.
• And Allah the Exalted is always fully aware of those people who who sincerely endeavour to attain salvation. [9:44]

إِنَّمَا يَسْتَـٔ​ْذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُـهُـمْ

فَهُـمْ فِـى رَيْبِـهِـمْ يَتَـرَدَّدُونَ .9:45٤٥

• The fact is that only they feign seeking your permission for exemption to proceed for war who in fact believe not in Allah the Exalted and the Last Day (Muna'fi'qeen). And their hearts are self-irked suffering duplicity.
• The natural consequence is that they, in their self-created state of irksome duplicity of thought, keep vacillating. [9:45]

وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةٙ وَلَـٟكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَـهُـمْ فَثَبَّطَهُـمْ

وَقِيلَ ٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْقَٟعِدِينَ .9:46٤٦

لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُـم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالٙا

وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَٟلَـكُـمْ يَبْغُونَكُـمُ ٱلْفِتْنَةَ

وَفِيكُـمْ سَـمَّٟعُونَ لَـهُـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِٱلظَّـٟلِمِيـنَ .9:47٤٧

• Take note, had they intended going forth, they would have made some sort of preparation for it. Allah the Exalted did not like their becoming alive to situation; thereby He let them lag behind.
• And it was said to them: "Sit back with those who keep sitting inactive." [9:46]
• Had they come forth in you people they would not have increased strength of you people except adding disturbance;
• Since indeed they would have been actively moving amidst you seeking for you the disquieting liquefaction/disharmony/de-concentration;
• Since there are some amongst you who are good audience-listeners for them.
• Be mindful, Allah the Exalted has always been fully aware of the wrong-doers-distorters.  [9:47]

لَقَدِ ٱبْتَغَوُا۟ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا۟ لَكَ ٱلۡأُمُورَ

حَـتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْـرُ ٱللَّهِ وَهُـمْ كَٟرِهُونَ .9:48٤٨

• The fact remains that in the past times they had sought disturbing disquiet, and had upset certain matters for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• Eversince the Infallible Doctrine-Discourse: Grand Qur'aan had arrived and the Order of Allah the Exalted had become manifest notwithstanding they felt averse to it. [9:48]

وَمِنْـهُـم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّـى وَلَا تَفْتِنِّىٓۚ

أَ  لَا فِـى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ۗ

وَإِنَّ جَهَنَّـمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلْـكَـٟفِرِينَ .9:49٤٩

• And amongst them: Muna'fi'qeen: Imposter believers is the one who says this: "Grant me leave to stay back and put me not in the irksome liquefying trial."
• The fact is that such people have already fallen in the liquefying, melting process, crucible.
• Be aware, the Hell-Prison certainly surrounds-imprison-serves as crucible for the disbelievers. [9:49]

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٚ تَسُؤْهُـمْۖ

وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٚ يَقُولُوا۟ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ

وَيَتَوَلَّوا۟ وَّهُـمْ فَرِحُونَ .9:50٥٠

• If some privilege reaches you it would be noisome for them;
• And would some adversity befalls on you they would say: "We had indeed taken care of our matter before it."
• And they: Muna'fi'qeen: Imposter believers would turn away while rejoicing on it. [9:50]

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَاۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .9:51٥١

• Tell them: "Nothing adverse will happen to us; only that might happen to us which Allah the Exalted has written for us; He is our Protector and Helping Lord.
• Always remember that the believers should keep their trust and hopeful reliance upon Allah the Exalted." [9:51]

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْـنِۖ

وَنَـحْنُ نَتَـرَبَّصُ بِكُـمْ أَن يُصِيبَكُـمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٛ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَاۖ

فَـتَـرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُـم مُّتَـرَبِّصُونَ .9:52٥٢

• Say to them: "Do you people await for us but either of the two most desirable eventualities? .
• And we await with you that Allah the Exalted might inflict you people punishment, either directly by Him the Exalted or through our hands.
• Hence you people wait, indeed with you we are awaiting. [9:52]

قُلْ أَنفِقُوا۟ طَوْعٙا أَوْ كَرْهٙا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُـمْۖ

إِنَّكُـمْ كُنتُـمْ قَوْمٙا فَٟسِقِيـنَ .9:53٥٣

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell [Muna'fi'qeen]; "You people spend whether by showing willingness or distastefully-aversely; this spending  might never be accepted from you;
• The fact remains that you have been aberrant: averse people who transgress prescribed bounds, lie and betray promises." [9:53]

وَمَا مَنَعَهُـمْ أَن تُقْبَلَ مِنْـهُـمْ نَفَقَٟتُـهُـمْ إِلَّآ أَنَّـهُـمْ كَفَـرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ

وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُـمْ كُسَالَـىٰ

وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُـمْ كَٟرِهُونَ .9:54٥٤

• Know it; Nothing has prevented them: Muna'fi'qeen that their monetary contributions might be accepted but because they have factually refused to believe in Allah the Exalted and His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• And they come not to join the Ass-sa'laat congregation: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance except in the manner that they are reluctant and irritant with heavy heart.
• And they do not spend except feeling disgusted and averse. [9:54]

فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٟلُـهُـمْ وَلَآ أَوْلَـٟدُهُـمْۚ

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَـهُـم بِـهَا فِـى ٱلْحَيَٟوةِ ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُـمْ

وَهُـمْ كَٟفِرُونَ .9:55٥٥

• Therefore, their: Muna'fi'qeen worldly wealth nor their progeny should astound you.
• The fact is that Allah the Exalted intends that He may punish them in the worldly life with this wealth and progeny [acting as crucible for them] and that their selves might ruin, dilapidate;
• While, notwithstanding oral deceptive claims of belief, they are the rejecters, ungrateful. [9:55]

وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّـهُـمْ لَمِنكُـمْ

وَمَا هُـم مِّنكُـمْ

وَلَـٟكِنَّـهُـمْ قَوْمٚ يَفْرَقُونَ .9:56٥٦

• Be cautious, they: Muna'fi'qeen swear by Allah the Exalted to the effect that that they are certainly a part of you people, the true Believers;
• Take note, they are not a part of  you people;
• On the contrary they are a people who alienate as a different entity. [9:56]

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَــٔٙا أَوْ مَغَٟرَٟتٛ أَوْ مُدَّخَلٙا لَّوَلَّوْا۟ إِلَيْهِ

وَهُـمْ يَجْمَحُونَ .9:57٥٧

• Had they found a refuge or caves, or any place of entrance they would certainly have escaped towards that;
•  While they frantically runaway. [9:57]

وَمِنْـهُـم مَّن يَلْمِزُكَ فِـى ٱلصَّدَقَـٟتِ

فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْـهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْـهَآ إِذَا هُـمْ يَسْخَطُونَ .9:58٥٨

• And there is greedy person amongst them who slanders against you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]with regard to treasury gifts/collections.
• Thereby, if such people were bestowed out of treasury collections they would have felt satisfied and happy; and if they were not bestowed out of it, thereat they are outraged [and start slandering]. [9:58]

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ رَضُوْا۟ مَآ ءَاتَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ

وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤْتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ

إِنَّـآ إِلَـى ٱللَّهِ رَٟغِبُونَ .9:59٥٩

• Know it, how appreciable it would have been, had they felt satisfied what Allah the Exalted and His Messenger had given them;
• And had said: "Allah the Exalted suffices for us; Allah will keep giving us out of His bounty, and soon His Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] will give us.
• Indeed towards Allah we turn affectionately and reverently." [9:59]

إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٟتُ لِلْفُقَـرَآءِ وَٱلْمَسَٟكِيـنِ وَٱلْعَٟمِلِيـنَ عَلَيْـهَا

وَٱلْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُـهُـمْْ

وَفِـى ٱلـرِّقَابِ وَٱلْغَٟرِمِيـنَ وَفِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِۖ

فَرِيضَةٙ مِّنَ ٱللَّهِۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .9:60٦٠

• Take note, the gifts of generosity [including those in the state treasury] are only for the needy, and the destitute; and the managerial staff upon its management;
• And for those whose hearts are absorbed in the cause of Allah [restraining their movement-2:273];
• And for freeing the captive necks and the serf/under-debt; and for any other good cause for the sake of Allah; and for the wayfarer.
• Subject to availability of gifts of generosity in state treasury this determination of deserving ones is ordained-apportioned by Allah the Exalted.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:60]

وَمِنْـهُـمُ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلنَّبِىَّ وَيِقُولُونَ هُوَ أُذُنٚۚ

قُلْ أُذُنُ خَيْـرٛ لَّـكُـمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِيـنَ وَرَحْـمَةٚ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُـمْۚ

وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .9:61٦١

• Take note; the influential people amongst them: Muna'fi'qeen: Imposter believers annoy the Chosen and Elevated Allegiant of Allah the Exalted; and they slander: "He puts ears-listens everyone".
• You respond that his paying good attentions is manifestation of regard for you people; he accepts and believes the word of Allah the Exalted and causes tranquility for the believers; and he is personification of mercy for those amongst you who have truly believed with regard and reverence.
• Know it; a grievous punishment is prepared-in wait for those who cause annoyances to the Messenger of Allah the Exalted. [9:61]

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَـكُـمْ لِيُـرْضُوكُمْ

وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ

إِن كَانُوا۟۟ مُؤْمِنِيـنَ .9:62٦٢

• They swear by Allah before you the believers so that they might win your pleasure.
• Take note, Allah the Exalted and His Messenger has precedence that they might win the pleasure of Allah the Exalted and His Messenger;
•  If they were truly the believers. [9:62]

أَ لَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّـهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّـمَ خَٟلِدٙا فِيـهَاۚ

ذَٟلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيـمُ .9:63٦٣

• Have they, Muna'fi'qeen: Imposter believers, not yet realized this fact?: Indeed the consequence for him, whoever obstructs and hinders Allah the Exalted and His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], is that the scorching heat of Hell-Prison is in wait wherein he shall reside permanently;
• This will be but the the greatest humiliation for him. [9:63]

يَحْذَرُ ٱلْمُنَٟفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْـهِـمْ سُورَةٚ تُنَبِّئُهُـم بِمَا فِـى قُلُوبِـهِـمْۚ

قُلِ ٱسْتَـهْزِءُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ مُخْـرِجٚ مَّا تَحْذَرُونَ .9:64٦٤

: Imposter believers are apprehensive of sending a Surah: a chapter upon the believers informing them about that which is nurtured in their hearts.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "You people keep non serious jesting attitude. Indeed Allah the Exalted will bring forth what you people are guarding." [9:64]

وَلَئِن سَأَ لْتَـهُـمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُۚ

قُلْ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٟتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُـمْ تَسْتَـهْزِءُونَ .9:65٦٥

لَا تَعْتَذِرُوا۟ قَدْ كَفَـرْتُـم بَعْدَ إِيمَٟنِكُـمْۚ

إِن نَّعْفُ عَن طَـآئِفَةٛ مِّنكُـمْ نُـعَذِّبْ طَـآئِفَةَۢ بِأَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ مُجْرِمِيـنَ .9:66٦٦

• And if you asked them they will certainly repl: "We were merely conversing hypothetically and we were just amusing."
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] confront them,: "Were you people non seriously jesting in matters relating to Allah the Exalted, and His Aa'ya'at: Verbal passages of Qur'aan and His Messenger? [9:65]
• You people should not exculpate to get absolved; you have indeed denounced belief after proclaiming belief."
• Should Our Majesty overlook and pardon a group amongst you people who returned repenting and they perfected themselves [4:146]; We would punish a group because they indeed remained criminals [till their death]. [9:66]

ٱلْمُنَٟفِقُونَ وَٱلْمُنَٟفِقَٟتُ بَعْضُهُـم مِّنۢ بَعْضٛۚ

يَأْمُـرُونَ بِٱلْمُنكَرِ وَيَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلْمَعْـرُوفِ

وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَـهُـمْۚ

نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَـنَسِيَـهُـمْۗ

إِنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ هُـمُ الْفَـٟسِقُونَ .9:67٦٧

• The information about men and women who are deceptive and false claimants of belief in the believer's society is that some of them take directions from some others.
• They enjoin sticking by deviations, unfamiliar, unauthentic and unverifiable myths and they forbid the accepted social values/norms/appropriate conduct: the verbal passages of Qur'aan.
• And they keep their fists closed.
• They have forgotten Allah; therefore, He the Exalted has discarded and condemned them as not worthy of consideration.
• Indeed the Muna'fi'qeen: imposter believers: they are truly the aberrant: transgressors of the prescribed bounds. [9:67]

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ وَٱلْمُنَٟفِقَٟتِ وَٱلْـكُـفَّارَ نَارَ جَهَنَّـمَ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

هِىَ حَسْبُـهُـمْۚ وَلَعَنَـهُـمُۖ

ٱللَّهُ وَلَـهُـمْ عَذَابٚ مُّقِيـمٚ .9:68٦٨

• Allah the Exalted has promised for Munafiqeen and Munafiqat: Imposter believer men and women : Imposter believer women who nurture malice against the exalted Messenger; and for the persistent deniers-non believers, the scorching Hell-Prison wherein they shall reside permanently.
• That is commensurate for them; and they are the people whom Allah the Exalted has discarded as condemned and cursed;
• Beware, a perpetual and enduring punishment is prepared-in wait for them. [9:68]

كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلـِكُـمْ كَانُوا۟۟ أَشَدَّ مِنكُـمْ قُوَّةٙ وَأَكْثَرَ أَمْوَٟلٙا وَأَوْلَٟدٙا

فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلٟقِهِـمْ فَٱسْتَمْتَعْتُـم بِخَلَٟقِكُـمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلـِكُـم بِخَلَٟقِهِـمْ

وَخُضْتُـمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ فِـى ٱلدنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .9:69٦٩

• This promise and foredooming is like as was for those who flourished before your times. They were more powerful than you; strength wise and in abundance of wealth and progeny.
• Thereby, they enjoyed their portion of fortune. Following them you have enjoyably availed your portion as they benefited their fortune who lived before your times.
• And you people have indulged in hypothetical and meaningless conjectural conversations like supposed walk on the surface of water, in the fashion the people in the past indulged in such baseless discussions.
• They are the people whose acts have become voided, weightless froth, destructive in this world and in the Hereafter.
• These are truly those who cause-earn loss to their selves in time-line. [9:69]

أَ لَمْ يَأْتِـهِـمْ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ قَوْمِ نُوحٛ وَعَادٛ وَثَمُودَ

وَقَوْمِ إِبْرَٟهِيـمَ وَأَصْحَـٟبِ مَدْيَنَ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٟتِۚ

أَتَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِۖ

فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُـمْ

وَلَـٟكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .9:70٧٠

• Has not come to their knowledge the news of people before them: the nation of Noah [alai'his'slaam], and nation A'ad and nation Thamud;
• And nation of Iebra'heim [alai'his'slaam] and people of nation Madyan, and of the towns overturned?
• Their Messengers came to them along with explicitly explicative verbal passages and unprecedented eye opening displays.
• Thereby, Allah the Exalted never had the design thatt He might do injustice to them;
• But rather kept doing injustice and harming their own selves. [9:70]

وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتُ بَعْضُهُـمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٛۚ

يَأْمُـرُونَ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَيَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ

وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ سَيَـرْ حَـمُهُـمُ ٱللَّهُۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .9:71٧١

• And in contrast to them: Muna'fi'qeen: Imposter believers the truly believing men and the women: some of them are guardians-protectors-directors of some others;
• They enjoin to act according to accepted social values/norms and forbid following conjectural innovations-deviations, unfamiliar, unauthentic and unverifiable myths.
• And they steadfastly maintain Ass-sa'laat: Time bound protocol of allegiance and servitude to Allah the Exalted; and they regularly give Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And in all matters and moments of their life they affectionately and wholeheartedly accept the word of Allah the Exalted and His Messenger: Grand Qur'aan.
• They are the people: Allah the Exalted will keep showering mercy upon them.
• Indeed Allah the Exalted is the Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [9:71]

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَا

وَمَسَٟكِنَ طَيِّبَةٙ فِـى جَنَّٟتِ عَدْنٛۚ

وَرِضْوَٟنٚ مِّنَ ٱللَّهِ أَكْبَـرُۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .9:72٧٢

• Allah the Exalted has promised for the believing men and the believing women:
• The gardens with canals of water flowing side by wherein they shall reside perpetually;
• And the most comfortable and delighting residences in the residential areas of Paradises.
• Realize it, the acknowledgement, appreciation and approval of their Sustainer Lord is the greatest encouragement and achievement for them.
• This approval and appreciation is truly the greatest, grand achievement, success. [9:72]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ جَٟهِدِ ٱلْـكُـفَّارَ وَٱلْمُنَٟفِقِيـنَ وَٱغْلُظْ عَلَيْـهِـمْۚ

وَمَأْوَىٰـهُـمْ جَهَنَّـمُۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .9:73٧٣

• O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; Strive against the non-believers and Muna'fi'qeen: Imposter believers; and be stern upon them.
• Know it, their abode is in the Hell-Prison;
• And the Hell-Prison is but the wretched destination. [9:73]

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْـكُـفْرِ

وَكَفَـرُوا۟ بَعْدَ إِسْلَٟمِهِـمْ وَهَمُّوا۟ بِمَا لَمْ يَنَالُوا۟ۚ

وَمَا نَقَمُوٓا۟ إِلَّآ أَنْ أَغْنَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضْلِهِۦۚ

فَإِن يَتُوبُوا۟ يَكُ خَيْـرٙا لَّـهُـمْۖ

وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْـهُـمُ ٱللَّهُ عَذَابٙا أَلِيمٙا فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۚ

وَمَا لَـهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .9:74٧٤

• They swear by Allah that they said nothing; but the fact is that indeed they had said a word of disbelief.
• And they have denied after their demonstrative submission to Islam; and they had planned for that which they have failed to attain.
• And they: a group of imposter believers had resented for Allah the Exalted and His Messenger did not make them self sufficient and sustaining: financed them out of the bounty granted by Him the Exalted.
• Therefore, if they people revert repenting, this course would be better for them;
• And if they turn away, Allah the Exalted would punish them with a severe punishment in the worldly life and in the Hereafter;
• Take note, neither a guardian nor a protector in the world will come forward for them. [9:74]

وَمِنْـهُـم مَّنْ عَٟهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ

لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .9:75٧٥

• And a set of persons amongst them: Muna'fi'qeen: Imposter believers exposed their purport—Theybilaterally contracted with Allah the Exalted: "If and when He would have given us out of His Bounty:
• We will certainly then become donor of charities; and certainly we will be amongst the perfectionists."[9:75]

فَلَمَّآ ءَاتَىٰـهُـم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟

وَّهُـم مُّعْـرِضُونَ .9:76٧٦

• Subsequent to His Majesty having granted them out of His Bounty they became miser with it and turned away;
• While they kept refraining, avoiding fulfilling their promise. [9:76]

فَأَعْقَبَـهُـمْ نِفَاقٙا فِـى قُلُوبِـهِـمْ إِلَـىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ

وَبِمَا كَانُوا۟۟ يَكْذِبُونَ .9:77٧٧

• Thereby, He the Exalted has declared that deceptive duality self nurtured in their hearts will persist until the day they face accountability. It is so because of betrayal of their promise which they had made to Allah the Exalted;
• And because they kept publicly lying by deceptive proclamations of belief. [9:77]

أَ لَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُـمْ وَنَجْوَىٰـهُـمْ

وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٟمُ ٱلْغُيُوبِ .9:78٧٨

• Have they not realized that Allah the Exalted fully knows their secret and secretive consultations?
• Indeed Allah the Exalted is absolutely knowledgeable of all that exists which is not within the reach and focus of others. [9:78]

ٱلَّذِينَ يَلْمِزُونَ ٱلْمُطَّوِّعِيـنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيـنَ فِـى الصَّدَقَٟتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُـمْ

فَيَسْخَرُونَ مِنْـهُـمْۙ سَخِـرَ ٱللَّهُ مِنْـهُـمْ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .9:79٧٩

• Those who criticize and slander against the willing donors amongst the believers in giving away gifts of generosity and against those who do not find resources except their physical effort/exertion;
• Thereby, some of them go a step further mocking and ridiculing. Allah the Exalted has discarded as condemned such of them.
• Be mindful, a severe punishment is prepared-in wait for them. [9:79]

ٱسْتَغْفِرْ لَـهُـمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَـهُـمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَـهُـمْ سَبْعِيـنَ مَـرَّةٙ فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَـهُـمْۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ كَفَـرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .9:80٨٠

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] seek forgiveness or should you not seek forgiveness for them; if you seek forgiveness for them even seventy times; outcome will remain the same since Allah the Exalted would never forgive them.
• The point intended to be clarified is that this upshot is only because they have refused to believe in Allah the Exalted and His Messenger [rendering them ineligible for entry into Paradise; hence no forgiveness].
• Mind it; Allah the Exalted does not guide those people who are aberrant-the promise breakers and transgressors of the prescribed bounds. [9:80]

فَرِحَ ٱلْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِـمْ خِلَٟفَ رَسُولِ ٱللَّهِ

وَكَرِهُوٓا۟ أَن يُجَٟهِدُوا۟ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَقَالُوا۟ لَا تَنفِرُوا۟ فِـى ٱلْحَرِّۗ

قُلْ نَارُ جَهَنَّـمَ أَشَدُّ حَرّٙاۚ

لَّوْ كَانُوا۟ يَفْقَهُونَ .9:81٨١

فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلٙا

وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيـرٙا جَزَآءَۢ  بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .9:82٨٢

• The stragglers rejoiced in their homes, acting contrarily in opposition to the Messenger of Allah the Exalted;
• And were aversive to striving and participation, financially and physically, in the cause of Allah the Exalted;
• And advised others saying:  "You people should not go forth in highly warm weather."
• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The fire of Hell-Prison is much intense with regard to degree of temperature."
• This information could benefit them only if they had tried to understand it. [9:81]
• Thereby, they should laugh little rejoicing;
• Instead they should weep quite often. This is the recompense for what they people kept seeking and earning.  [9:82]

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَـىٰ طَـآئِفَةٛ مِّنْـهُـمْ فَٱسْتَـٔ​ْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ

فَقُلْ لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدٙا وَلَن تُقَـٟتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوّٙاۖ

إِنَّكُـمْ رَضِيتُـم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَـرَّةٛ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَٟلِفِيـنَ .9:83٨٣

• Thereby, on termination of war when Allah the Exalted would have returned you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to influential-richer group of them: Imposter believers: thereat, they will feign seeking your permission for participation in the war next time.
• Respond to rebut them saying: "You will never move out with me and you will never participate along with me in war against any enemy.
• Indeed you were satisfied and pleased in sitting back on the first occasion, therefore, keep sitting with those who tarry behind." [9:83]

وَلَا تُصَلِّ عَلَـىٰٓ أَحَدٛ مِّنْـهُـم مَّاتَ أَبَدٙا وَلَا تَقُمْ عَلَـىٰ قَبْـرِهِۦٓۖ

إِنَّـهُـمْ كَفَـرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَمَاتُوا۟ وَهُـمْ فَـٟسِقُونَ .9:84٨٤

• Take note, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should never wish blessing upon any of them: Muna'fi'qeen: Imposter believers who has died; and you should not stand by his grave.
• Indeed they: Imposter believers have refused to believe in Allah the Exalted and His Messenger.
• And they died while they were "fasiqoona": aberrant: the promise breakers and transgressors of prescribed bounds. [9:84]

وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٟلُـهُـمْ وَأَوْلَـٟدُهُـمْۚ

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَـهُـم بِـهَا فِـى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُـمْ

وَهُـمْ كَٟفِرُونَ .9:85٨٥

• And their: Muna'fi'qeen: Imposter believers worldly wealth and progeny should not astound you.
• The fact is; Allah the Exalted intends that He may punish them in the worldly life with this wealth and progeny [acting as crucible for them] and that their selves might ruin, dilapidate;
• While, notwithstanding oral deceptive claims of belief, they are the rejecters, ungrateful..[9:85]

وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَٟهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ

ٱسْتَـٔ​ْذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْـهُـمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَٟعِدِينَ .9:86٨٦

• Take note, when a Surah: a segment-chapter was compositely sent: "you people believe in Allah the Exalted and confront war along with His Messenger":
• The men of riches among them asked for your permission and said: "You grant us leave. We would remain with stragglers."  [9:86]

رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ

وَطُبِــعَ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ فَهُـمْ لَا يَفْقَهُونَ .9:87٨٧

• They were pleased in preferring to be in the company of those who tarry behind.
• And wraps were placed upon their hearts, thereby and thenceforth, they comprehend not. [9:87]

لَـٟكِنِ ٱلـرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَٟهَدُوا۟ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْۚ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمُ ٱلْخَيْـرَٟتُۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .9:88٨٨

• On the other hand the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and those who had heartily believed in the Grand Qur'aan along with him exerted financially and physically.
• Know it, they are the people: the best fortunes are promised and are in wait for them.
• Know it, they are the people who are truly the endeavourers for perpetual success-fruitfulness. [9:88]

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَـهُـمْ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .9:89٨٩

• Allah the Exalted has prepared for them gardens with canals of water flowing side by wherein they will reside perpetually.
• This is the grand achievement/success. [9:89]

وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعْـرَابِ لِيُؤْذَنَ لَـهُـمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ

سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .9:90٩٠

• Know it,  the apology pretenders, richer amongst the Arabized foreign settlers in Arabia, came with excuses for obtaining  permission for exemption may be granted for them and tarried behind those who lied to Allah the Exalted and His Messenger.
• A severe punishment will soon strike those of them who persisted in disbelief till death. [9:90]

لَّيْسَ عَلَـى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَـىٰ ٱلْمَرْضَىٰ

وَلَا عَلَـى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا۟ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ

مَا عَلَـى ٱلْمُحْسِنِيـنَ مِن سَبِيلٛۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .9:91٩١

• Not at all upon the aged and weak; nor upon the ailing ones;
• And nor upon those who possess nothing to spend: there is blame and cause of embarrassment or contraction after having demonstrated their faithfulness for Allah the Exalted and His Messenger.
• There is no blame upon the virtuous ones.
• Remember, Allah the Exalted is the Forgiving-Overlooking and the Merciful. [9:91]

وَلَا عَلَـى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوْكَ لِتَحْـمِلَـهُـمْ

قُلْتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحْـمِلُـكُـمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوْا۟

وَّأَعْيُنُـهُـمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ حَزَنٙا أَ لَّا يَجِدُوا۟ مَا يُنْفِقُونَ .9:92٩٢

• And neither there is blame against those to whom, when came to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in the hope hat you might provide them mounts, you said, "I do not find on which I could mount you people for journey". They turned away;
• With their eyes overflowing with tears in grief and sorrow that they had not a thing which they could contribute. [9:92]

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَـى ٱلَّذِينَ يَسْتَـٔ​ْذِنُونَكَ وَهُـمْ أَغْنِيَآءُۚ

رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ

وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ فَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .9:93٩٣

• The blame and condemnation is upon those people who seek your permission for exemption despite being self sufficient in wherewithal.
• They were pleased in preferring to be in the company of those who tarry behind.
• Know the fact, Allah the Exalted has impressed the epilogue-sealed the wraps upon their hearts-intellectual consciousness. Thereby, they understand not. [9:93]

يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُـمْ إِذَا رَجَعْتُـمْ إِلَيْـهِـمْۚ

قُل لَّا تَعْتَذِرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَـكُـمْ قَدْ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْۚ

وَسَيَـرَى ٱللَّهُ عَمَلَـكُـمْ وَرَسُولُهُۥ

ثُـمَّ تُرَدُّونَ إِلَـىٰ عَالِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .9:94٩٤

• They will render apologetic explanations to you people when you would have returned to them;
• You reply to them: "Don't give explanations, never will we believe you, Allah the Exalted has indeed since informed us some of the news of the news-paper of you people.
• Take note, Allah the Exalted and the Messenger of Him will in the Hereafter watch your deeds:
• Afterwards this examination, you will be taken towards the Knower of the Invisible and the Visible domains, continuously and simultaneously;
• Thereat, He the Exalted will charge sheet you for deliberate and willful acts you were performing." [9:94]

سَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَـكُـمْ إِذَا ٱنقَلَبْتُـمْ إِلَيْـهِـمْ لِتُعْـرِضُوا۟ عَنْـهُـمْۖ

فَأَعْـرِضُوا۟ عَنْـهُـمْۖ إِنَّـهُـمْ رِجْسٚۖ

وَمَأْوَىٰـهُـمْ جَهَنَّـمُ

جَزَآءَۢ  بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .9:95٩٥

• They will swear by Allah for convincing you people when you would have returned to them so that you might overlook them.
• You people in turn avoid them. Indeed they are filthy people.
• And their abode is in the Hell-Prison;
• Their imprisonment is requital for what they people were earning. [9:95]

يَحْلِفُونَ لَـكُـمْ لِتَـرْضَوْا۟ عَنْـهُـمْۖ

فَإِن تَرْضَوْا۟ عَنْـهُـمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .9:96٩٦

• They swear for satisfying and pleasing you people to overlook them.
• Responsively should you people become satisfied about them, then remain aware that Allah the Exalted does not approve and appreciate such people who are aberrant: averse, transgressors, liars and promise breakers. [9:96]

ٱلۡأَعْـرَابُ أَشَدُّ كُفْرٙا وَنِفَاقٙا وَأَجْدَرُ أَ لَّا يَعْلَمُوا۟ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ رَسُولِهِۦۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .9:97٩٧

• The the Arab-ized foreign settlers in Arabia are more hardened in the matter of disbelief and deceptive duplicity of false claim of belief; and are more walled-in for reason that they might not know-be disposed about the circumference-volume of that which Allah the Exalted has since compositely sent upon His Messenger.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:97]

وَمِنَ ٱلۡأَعْـرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْـرَمٙا وَيَتَـرَبَّصُ بِكُـمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ

عَلَيْـهِـمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .9:98٩٨

• Know it; some of the Arabized foreign settlers consider it a forced liability what he spends; and wishfully awaits for a turn of bad times for you people.
• Whirlpool of the evil is overarching upon them.
• Remain cautious; Allah the Exalted is eternally the Listener; the Absolute Knowledgeable. [9:98]

وَمِنَ ٱلۡأَعْـرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٟتٛ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٟتِ ٱلرَّسُولِۚ

أَ  لَآ إِنَّـهَا قُرْبَةٚ لَّـهُـمْۚ

سَيُدْخِلُـهُـمُ ٱللَّهُ فِـى رَحْـمَتِهِۦٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .9:99٩٩

• And some amongst the Arabized foreign settlers sincerely believes in Allah the Exalted and the Last Day-the Hereafter;
• And he considers what he spends contributing to welfare of others as source of successive nearness in the sight of Allah the Exalted; and for attaining the approval and appreciations of the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• Yes, be encouraged, it is certainly a source of attaining nearness for them with Allah the Exalted and His Messenger.
• Allah the Exalted will enter them in His Umbrella of Mercy.
• It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking; the fountain of Mercy. [9:99]

وَٱلسَّٟبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَٟجِرِينَ وَٱلۡأَنْصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُـم بِإِحْسَٟنٛ

رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْـهُـمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُۚ

وَأَعَدَّ لَـهُـمْ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى تَحْتَـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .9:100١٠٠

• Know the fact about the forerunners who took the lead-precedence in believing amongst the immigrants and the local accommodators-helpers; and those who affectionately followed their footsteps appropriately in decent manner:
• Allah the Exalted has appreciated and approved them; and they are admiringly happy with Allah the Exalted.
• And He the Exalted has prepared for them:
• Gardens with canals of water flowing side by wherein they shall reside perpetually.
• This approval and appreciation of Allah the Exalted is the grand achievement/success. [9:100]

وَمِمَّنْ حَوْلَـكُـم مِّنَ ٱلۡأَعْـرَابِ مُنَٟفِقُونَۖ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِۖ

مَـرَدُوا۟ عَلَـى ٱلنِّفَاقِ

لَا تَعْلَمُهُـمْۖ نَـحْنُ نَعْلَمُهُـمْۚ

سَنُـعَذِّبُـهُـم مَّرَّتَيْـنِ

ثُـمَّ يُرَدُّونَ إِلَـىٰ عَذَابٛ عَظِيـمٛ .9:101١٠١

• Know it, Muna'fi'qoon: the imposter believers belong to Arabized foreigners in Arabia who are settled in the surroundings of you people and amongst the inhabitants of Madina;
• They have inured upon the behaviour of duplicity: on face claim acceptance of belief and the Messenger and in heart nurture contempt and malice.
• You do not know them, We know all of them.
• Our Majesty will soon punish them twice.
• Afterwards, on the Day of Resurrection they will be dragged towards a grave punishment. [9:101]

وَءَاخَرُونَ ٱعْتَـرَفُوا۟ بِذُنُوبِـهِـمْ خَلَطُوا۟ عَمَلٙا صَٟلِحٙا وَءَاخَرَ سَيِّئٙا

عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْـهِـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .9:102١٠٢

• And there are others who inured not but have confessed voluntarily their guilt. They admixed a righteous deed with another bad one.
• May be that Allah the Exalted turns to them forgiving.
• The fact remains, Allah the Exalted is indeed Oft-forgiving/overlooking past faults, the Merciful.. [9:102]

خُذْ مِنْ أَمْوَٟلِـهِـمْ صَدَقَةٙ

تُطَهِّرُهُـمْ وَتُزَكِّيـهِـم بِـهَا

وَصَلِّ عَلَيْـهِـمْۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٚ لَّـهُـمْۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٌ .9:103١٠٣

• You the Messenger  [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] accept as gift of generosity for public utilization some part of their wealth;
• You cleanse them and improve-uplift them by utilizing their generosity;
• And you bless upon them approval and appreciation. Indeed your approval and appreciation is a source of tranquility for them.
• Know it; Allah the Exalted eternally the Listener, the All-Knowledgeable. [9:103]

أَ لَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ

وَيَأْخُذُ ٱلصَّدَقَـٟتِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِـيـمُ .9:104١٠٤

• Have they yet not known that Allah the Exalted indeed accepts the repentance and regrets from His subjects?
• And that He the Exalted does acknowledge the gifts of generosity?
• The fact remains that Allah the Exalted is sympathetically oft Relenting, the Fountain of Mercy. [9:104]

وَقُلِ ٱعْمَلُوا۟

فَسَيَـرَى ٱللَّهُ عَمَلَـكُـمْ وَرَسُولُهُۥ وَٱلْمُؤْمِنُونَۖ

وَسَتُـرَدُّونَ إِلَـىٰ عَالِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .9:105١٠٥

• And You the Messenger  [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You people keep doing whatever you like.
• Thereby to complete judicial process, Allah the Exalted, His Messenger and the contemporary believers will in the Hereafter watch your conduct.
• Henceforth this examination, you will be taken towards the Knower of the Invisible and the Visible domains, continuously and simultaneously;
• Thereat, He the Exalted will charge sheet you for deliberate and willful acts you were performing."  [9:105]

وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُـهُـمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْـهِـمْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .9:106١٠٦

• And there are yet others who have been deferred for the decision and command of Allah the Exalted as to whether He awards them punishment or He turns to them forgivingly.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:106]

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مَسْجِدٙا ضِرَارٙا وَكُفْرٙا وَتَفْرِيقَاۢ بَيْـنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

وَإِرْصَادٙا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُۚ

وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰۖ

وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .9:107١٠٧

• And as for those who had earlier adopted a mosque for causing harm and disbelief and a state of division-disintegration amongst the believers;
• And as a launching pad-station for him who aforetime intrigued-battled against Allah the Exalted and His Messenger:
• They will certainly swear and say: "We intended nothing except good".
• Mind it, Allah the Exalted bears witness emphasizing that they are certainly the liars. [9:107]

لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدٙاۚ

لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَـى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٛ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ

فِيهِ رِجَالٚ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا۟ۚ

وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ .9:108١٠٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should never ever stand within that mosque.
• Certainly that Mosque; whose foundation has been laid on righteousness, affection and fear of Allah the Exalted ever since first day of its raising, best deserved that you may stand therein.
• Therein are men who love and desire that they might make their selves sincerely sanctified.
• Take note, Allah the Exalted appreciates and approves for nearness those who keep themselves purified and sanctified. [9:108]

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَٟنَهُۥ عَلَـىٰ تَقْوَىٟ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٟنٛ خَيْـرٌ

أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَٟنَهُۥ عَلَـىٰ شَفَا جُرُفٛ هَارٛ فَٱنْـهَارَ بِهِۦ فِـى نَارِ جَهَنَّـمَۗ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .9:109١٠٩

• Is then he not the best who founded his building upon desire of salvation from and for seeking approval and appreciation of Allah the Exalted;
• Or the one who founded his building on the edge of steep slopes about to collapse? Thereby, he made himself collapse along with it in the heat of Hell-Prison.
• Be mindful, Allah the Exalted does not guide [against their will/considered decision] people who are mischievous-distorters and substitute facts with conjectures-myths-concocted stories. [9:109]

لَا يَزَالُ بُنْيَٟنُـهُـمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةٙ فِـى قُلُوبِـهِـمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُـهُـمْْۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٌ .9:110١١٠

• Their building, the one they designed, will continue to be irking disquiet of duality sustained in their: Muna'fi'qeen hearts. This irk will continue except that their hearts might diligently self disassociate/distance.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:110]

إِنَّ ٱللَّهَ ٱشْتَـرَىٰ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ أَنفُسَهُـمْ وَأَمْوَٟلَـهُـم بِأَنَّ لَـهُـمُ ٱلْجَنَّةَۚ

يُقَـٟتِلُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَۖ

وَعْدٙا عَلَيْهِ حَقّٙا فِـى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ وَٱلْقُرْءَانِۚ

وَمَنْ أَوْفَـىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ ٱللَّهِۚ

فَٱسْتَبْشِـرُوا۟ بِبَيْعِكُـمُ ٱلَّذِى بَايَعْتُـم بِهِۦۚ

وَذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .9:111١١١

• Know it; Allah the Exalted has purchased from the Believers their selves and their wealth against  the Paradise that it becomes theirs in future.
• They confront war in the cause of Allah the Exalted whereby they kill the enemy and get killed by the enemy in the battlefield.
• Handing over the possession of the Paradise is the promise which is incumbent upon Him the Exalted; written in the contents of the Tor'aat, In'jeel and the Qur'aan as indispensable right.
• And who better discharges and fulfills his contractual obligation than Allah the Exalted?
• Thereby, celebrate joyfully the pleasure of your promissory business transaction: credit sale, the one which you have contracted with Allah the Exalted.
• Take note; this:  credit sale transaction is really the greatest and grand achievement and success. [9:111]

ٱلتَّـٟٓئِبُونَ ٱلْعَٟبِدُو نَ ٱلْحَٟمِدُونَ ٱلسَّٟٓئِحُونَ ٱلرَّٟكِعُونَ ٱلسَّٟجِدونَ

ٱلْءَامِرُونَ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَـٟفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .9:112١١٢

• Such believers are those who turn in repentance [if incidentally anything wrong gets done by them], they are persistently allegiants, keep praising the Glory of Allah the Exalted; they go out to learn; they are who bow and prostrate;
• They are who enjoin to act according to accepted social values and norms; and forbid following conjectural innovations, deceits, deviations, unfamiliar, unauthentic and unverifiable myths; and they are who guard, restrain within the limits set by Allah the Exalted.
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guarantee-ensure the glad tidings to the heartily believing people. [9:112]

مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن يَسْتَغْفِرُوا۟ لِلْمُشْـرِكِيـنَ وَلَوْ كَانُوٓا۟ أُو۟لِـى قُرْبَـىٰ

مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّـنَ لَـهُـمْ أَنَّـهُـمْ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .9:113١١٣

• It is not desirable for the Elevated and Chosen Allegiant [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and for those who have heartily believed that they might seek forgiveness for the statue-worshippers notwithstanding they were near blood relatives:
• Once it has become manifested for them that they are the residents of Hell-Prison . [9:113]

وَمَا كَانَ ٱسْتِغْفَارُ إِبْرَٟهِيـمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٛ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ

فَلَمَّا تَبَيَّـنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٚ لِلَّهِ تَبَـرَّأَ مِنْهُۚ

إِنَّ إِبْرَٟهِيـمَ لِأَوَّٟهٌ حَلِيـمٚ .9:114١١٤

• Take note, the forgiveness asked by Iebra'heim [alai'his'slaam] for his uncle (real blood relative - non-biological father) was but for the occasional promise which he had made exclusively to him.
• Sequel to becoming evident for him that his father was certainly an enemy for Allah the Exalted he alienated absolving himself of him.
• The fact remains that Iebra'heim [alai'his'slaam] was undoubtedly a compassionate forbearing person. [9:114]

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمَاۢ بَعْدَ إِذْ هَدَىٰـهُـمْ حَـتَّىٰ يُبَيِّـنَ لَـهُـم مَّا يَتَّقُونَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٌ .9:115١١٥

• Understand it, this has never been the practice that Allah the Exalted might let people remain unwary after having given them guidance till such time He the Exalted rendered explicit for them of what they be endeavouring to protect themselves.
• The fact remains; Allah the Exalted is eternally the knower of absolute: visible and infolded knowledge of physical realm: all that exists. [9:115]

إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُۚ

وَمَا لَـكُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .9:116١١٦

• Know about Allah the Exalted: The dominion and governance of the Skies and the Earth is exclusively the domain for His Majesty.
• He the Exalted causes emergence of life in matter and causes death to alive.
• Take note, except Allah the Exalted there is neither a patron-guardian-protector nor a helper for you people. [9:116]

لَقَدْ تَابَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ ٱلنَّبِىِّ وَٱلْمُهَٟجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِـى سَاعَةِ ٱلْعُسْـرَةِ

مِنۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٛ مِّنْـهُـمْ ثُـمَّ تَابَ عَلَيْـهِـمْۚ

إِنَّهُ بِـهِـمْ رَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .9:117١١٧

• Indeed Allah the Exalted showered kindness upon the Elevated and Chosen Allegiant[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; and also upon the Emigrants and the Local Helpers who literally followed him in letter and spirit in the hour of difficulty;
• This favour was upon noticing the fact that the hearts of a group of them were about to become eccentric-atilt-oblique. Afterwards, He the Exalted looked upon them mercifully.
• Indeed Allah the Exalted is to them most surely compassionate, the Most Merciful. [9:117]

وَعَلَـى ٱلثَّلَٟثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلۡأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ

وَضَاقَتْ عَلَيْـهِـمْ أَنفُسُهُـمْ وَظَنُّوٓا۟ أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيْهِ

ثُـمَّ تَابَ عَلَيْـهِـمْ لِيَتُوبُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِـيـمُ .9:118١١٨

• And upon "the known three" of those who had lethargically tarried back,  until when the Earth, despite its vastness, had become straitened for them;
• And their own selves felt contracted; and they assessed that there was no refuge from Allah except with Him; afterwards He mercifully attended them so that they might be back to the position from where they had erred.
• The fact remains that Allah the Exalted is sympathetically oft Relenting, the Fountain of Mercy. [9:118]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَكُونُوا۟ مَعَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .9:119١١٩

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted;
• And be along with those who state nothing but truth and prove themselves truthful by deeds. [9:119]

مَا كَانَ لِأَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَـهُـم مِّنَ ٱلۡأَعْـرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا۟ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ

وَلَا يَرْغَبُوا۟ بِأَنفُسِهِـمْ عَن نَّفْسِهِۦۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ لَا يُصِيبُـهُـمْ ظَمَأٚ وَلَا نَصَبٚ وَلَا مَخْمَصَةٚ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَلَا يَطَـُٔـونَ مَوْطِئٙا يَغِيظُ ٱلْـكُـفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوّٛ نَّيْلٙا

إِلَّا كُتِبَ لَـهُـم بِهِۦ عَمَلٚ صَٟلِحٌۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .9:120١٢٠

• It was not appropriate for the residents of Madina and Arabized Foreign Settlers in Arabia in its surrounding vicinity that they may tarry behind the Messenger of Allah;
• And nor is it appropriate that they might seek and prefer their personal selves over the Person of Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• This course of conduct is most desirable because neither thirst that afflicts them, nor fatigue and nor hunger which afflicts them in the cause of Allah the Exalted;
• But it gets recorded in writing for them as acknowledged act of righteousness.
• Indeed Allah the Exalted does not let remain un-rewarded those who conduct moderately/ balanced way.[9:120]

وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٙ صَغِيـرَةٙ وَلَا كَبِيـرَةٙ وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيٙا إِلَّا كُتِبَ لَـهُـمْ

لِيَجْزِيَـهُـمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .9:121١٢١

• And neither any spending of diminutive import nor any of large import which they heartily donate; nor a journey through a valley they undertake but credited for them in written record;
• So that Allay the Exalted might pay them the most appropriate reward of the acts which they people performed. [9:121]

وَمَا كَانَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا۟ كَآفَّةٙۚ

فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٛ مِّنْـهُـمْ طَـآئِفَةٚ

لِّيَتَفَقَّهُوا۟ فِـى ٱلدِّينِ

وَلِيُنذِرُوا۟ قَوْمَهُـمْ إِذَا رَجَعُوٓا۟ إِلَيْـهِـمْ

لَعَلَّـهُـمْ يَحْذَرُونَ .9:122١٢٢

• Take note, it were not possible for the Believers that they might go congregative out of hometown;
• For reason of above impracticability the objective could be achieved by a party, constituted by drawing literate persons from every clan of them, the believers, having left:
• For the purpose that they might develop self-awareness-global expertise regarding knowledge and understanding of the physical system-code of conduct-culture-managerial attitudes and behaviors-advancements in worldly knowledge by other nations:
• And so that they awaken and update their own people when they have returned back to them:
• This acquirement of knowledge and understanding may render them vigilant to take necessary precautions-preparations. [9:122]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

قَـٟتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُـم مِّنَ ٱلْـكُـفَّارِ وَلْيَجِدُوا۟ فِيكُـمْ غِلْظَةٙۚ

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِيـنَ .9:123١٢٣

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people confront war with the disbelievers who are in neighboring borders-close to you and let them find in you people the unity and strength.
• And remember that Allah the Exalted are with those who who sincerely endeavour to attain salvation. [9:123]

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٚ فَمِنْـهُـم مَّن يَقُولُ أَيُّكُـمْ زَادَتْهُ هَـٟذِهِۦٓ إِيمَٟنٙاۚ

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَزَادَتْـهُـمْ إِيمَٟنٙا وَهُـمْ يَسْتَبْشِـرُونَ .9:124١٢٤

• And when a Surat: demarcated chapter is compositely sent, thereat, a cunning amongst them, the Imposter believers, asks: "Who is amongst you whom it has enhanced in terms of conviction and faith?"
• Thereby, as for those who have truly believed, it has enhanced them, in terms of conviction and faith, and they rejoice. [9:124]

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ فَزَادَتْـهُـمْ رِجْسٙا إِلَـىٰ رِجْسِهِـمْ

وَمَاتُوا۟ وَهُـمْ كَٟفِرُونَ .9:125١٢٥

• And as for those: Muna'fi'qeen: Imposter believers are concerned: a disease-Pathological belief-psychological disorder-envy, jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted-nurtured within their hearts-locus of understanding-consciousness. Thereby. it has enhanced them in terms of their psychological confusion, perplexity and disquiet;
• And they died while they were in the state of deniers/disbelievers. [9:125]

أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّـهُـمْ يُفْتَنُونَ فِـى كُلِّ عَامٛ مَّرَّةٙ أَوْ مَـرَّتَيْـنِ

ثُـمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُـمْ يَذَّكَّرُونَ .9:126١٢٦

• Do they, Muna'fi'qeen: Imposter believers, notice not that they are subjected to a liquefying test once or twice every year?
• Afterwards, they do not return repenting; and nor they people remember/take lesson. [9:126]

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٚ نَّظَرَ بَعْضُهُـمْ إِلَـىٰ بَعْضٛ هَلْ يَرَىٰكُـم مِّنْ أَحَدٛ ثُـمَّ ٱنصَرَفُوا۟ۚ

صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَـهُـم بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَفْقَهُونَ .9:127١٢٧

• Take note, when a Surat: demarcated chapter of Qur'aan [containing injunction for fighting war] was revealed: Some of them looked towards others asking: "Has anyone seen you?" Afterwards they turned away.
• Allah the Exalted has let their hearts turned away because they are indeed the people who do not understand. [9:127] 

لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٚ مِّنْ أَنفُسِكُـمْ عَزِيزٌ عَلَيْـهِـمَا عَنِتُّـمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُـم

بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ رَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .9:128١٢٨

• The infallible fact is that the staunch monotheist believer living amongst you has since come to you as the Messenger. That which caused you suffering and distress is a dominant concern upon him. He has always been solicitous upon peeling off your superficialities.
• He is in particular kind and merciful with the believers. [9:128]

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ

لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَۖ

عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ

وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَـرْشِ ٱلْعَظِيـمِ .9:129١٢٩

• [ignoring injunction of war: 9:127] Thereat, if they turned away, thereby you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]pronounce: "Allah suffices for me;
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Upon Him the Exalted I place reliance and dependence;
• Remain cognizant, He the Exalted is the Sustainer Lord of the Supreme Sovereign Seat/ Throne."  [beyond the Skies of universe]" [9:129]

010-سُوۡرَةُ يونس


(Explanation Urdu / English)

الٓرۚ

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْحَكِيـمِ .10:01١

• Aleph [letter], Laam [Consonant] with prolongation sign/glyph, Ra [Consonant].
• These are the Aa'ya'at: Verbal Passages of the Miscellany of the Book: Qur'aan which gives insight to the invisible, hidden, secreted realities of established import. [10:01]

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبٙا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ رَجُلٛ مِّنْـهُـمْ

أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّـرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَـهُـمْ قَدَمَ صِدْقٛ عِندَ رَبِّـهِـمْۗ

قَالَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ إِنَّ هَـٟذَا لَسَٟحِرٚ مُّبِيـنٌ .10:02٢

• Has it seemed strange-extraordinary phenomenon for skeptical people that Our Majesty has verbally communicated the Book to a man reputedly a Monotheist believer amongst them?
• The communication is to the effect: "You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish- awaken the mankind and guarantee glad tidings to them who have heartily accepted believing in the Message that a respectable position and reward of an act of truth is promised for them by the grace of their Sustainer Lord."
• The deniers and rejecters of the Message said: "Indeed it: Grand Qur'aan is certainly and evidently an illusionist." [10:02]

إِنَّ رَبَّكُـمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِۖ

يُدَبِّرُ ٱلۡأَمْرَۖ

مَا مِن شَفِيـعٛ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُوهُۚ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .10:03٣

• Indeed the Sustainer Lord of you people is Allah the Exalted Who innovatively created the Skies and the Earth in a time duration of six days [time reckoned in outside your universe];
• Thereafter, He the Exalted ascended to the Supreme Sovereign Seat/Throne [beyond Skies of universe]
• He the Exalted organizes, manages, and commands all matters to their logical conclusion.
• None amongst the intercessors intercedes before His Majesty except after the explicit permission of Him the Exalted.
• This Supreme Sovereign, Allah the Exalted is the Sustainer Lord of you people. Therefore be subservient and allegiant subject to Him alone.
• Why you deviate; Is it for reason that you people are not in habit of self reflecting? [10:03]

إِلَيْهِ مَرْجِعُكُـمْ جَـمِيعٙاۖ

وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٙاۚ

إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥ

لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ بِٱلْقِسْطِۚ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَـهُـمْ شَرَابٚ مِّنْ حَـمِيـمٛ وَعَذَابٌ أَلِيـمُۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ .10:04٤

• The return of  you people, all together on the Day of Judgment, is destined towards Him the Exalted.
• The promise of Allah the Exalted is always a proven and established truth.
• Indeed He the Exalted initiates the creation and after pause of time will cause his relapse—reverted to original state:
• So that He may reward equitably those who believed and performed moderate righteous deeds.
• And as for those are concerned who deliberately and persistently refused to accept:
• Drinking water of heated reservoir and severe punishment is arranged and is in wait for them for the reason that they persistently kept refusing to accept the truth. [preferring worldly interests and fascination] [10:04]

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءٙ وَٱلْقَمَـرَ نُورٙا

وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِيـنَ وَٱلْحِسَابَۚ

مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٟلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّۚ

يُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .10:05٥

• He the Exalted is the One Who has rendered the Sun a characteristic of radiating heat and visible light; and the Moon reflecting visible light.
• And He the Exalted has apportioned the Moon by stages-spaces so that you people might know the count/number of Lunar years and to carry out other calculations and equations.
• Allah the Exalted has not created this randomly but by conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time.
• He the Exalted illustrates verbal passages of Grand Qur'aan by demarcating, categorizing, delineating and individuating every bit of information for the people who seek knowledge. [10:05]

إِنَّ فِـى ٱخْتِلَٟفِ ٱلَّيلِ وَٱلنَّـهَارِ

وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

لءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَتَّقُونَ .10:06٦

• It is a fact that existents which are explicitly distinct manifestations reflect the Divine Providence and Will evidently:
• In the alteration-revolving-circular pursuit of the Night and the Day;
• And in all that which Allah the Exalted has created in the Skies and the Earth;
• [distinct manifestations reflect the Divine Providence and Will] For the people who endeavor to remain cautious to act rationally, avoiding conduct inspired and governed by emotions, in reverence and fear of Allah the Exalted. [10:06]

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا

وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِـهَا

وَٱلَّذِينَ هُـمْ عَنْ ءَايَٟتِنَا غَٟفِلُونَ .10:07٧

أُو۟لَـٟٓئِكَ مَأْوَىٰـهُـمُ ٱلنَّارُ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .10:08٨

• Know the certain upshot about those who do not expect to be held accountable before Our Majesty;
• And are happily absorbed in the worldly life and are satisfied with it;
• And about those who are negligent about the Verbal Passages of the Book and visible existential displays of Our Majesty: [10:07]
• They are the people: the scorching Hell-Prison will be their abode.
• This upshot is because of what they people deliberately and consciously used to perform. [10:08]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ يَـهْدِيـهِـمْ رَبُّـهُـم بِإِيمَٟنِـهِـمْۖ

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهِـمُ ٱلۡأََنْـهَٟرُ فِـى جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .10:09٩

• Indeed their Sustainer Lord will guide them because of their sincere belief who have heartily believed and performed moderate righteous deeds:
• Into the Gardens of Delight; enjoying streams flowing side-by them. [10:09]

دَعْوَىٰـهُـمْ فِيـهَا سُبْحَٟنَكَ ٱللَّهُـمَّ وَتَحِيَّتُـهُـمْ فِيـهَا سَلَٟمٚۚ

وَءَاخِرُ دَعْوَىٰـهُـمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .10:10١٠

• Their prayer therein would be: "Glory is for You, Allah the Exalted". And their greetings and pleasantries therein would be wishing peace and tranquility.
• And their departing call is pronouncement: "The Infinite Glory and Praise is specified eternally, entirely and exclusively for Allah, the Sustainer Lord of the Existing Worlds-All that exists". [10:10]

وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّـرَّ ٱسْتِعْجَالَـهُـم بِٱلْخَيْـرِ لَقُضِىَ إِلَيْـهِـمْ أَجَلُـهُـمْۖ

فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِـى طُغْيَٟنِـهِـمْ يَعْمَهُونَ .10:11١١

• And if Allah the Exalted hastens damaging state for the people as they haste for the pleasantness, certainly their term would have been concluded for them.
• Therefore, for reason of appointed term We let those prolonging in their defiant brims, leaving them in state of blind distracted wandering, who believe not in their presentation before Our Majesty for accountability.[10:11]

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٟنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدٙا أَوْ قَآئِمٙا

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَـرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَـىٰ ضُرّٛ مَّسَّهُۥۚ

كَذَٟلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْـرِفِيـنَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .10:12١٢

• Know general behaviour; When adversity has inflicted the Man he kept calling upon Our Majesty in all positions of lying on his side, or sittings or standing.
• In response when We removed from him his affliction he walked away [without a word of thanks] as if he had never requested Our Majesty during affliction that had touched him.
• This is how it is; by fabricators of fascinating myths suggesting good and bad times are just routine phenomenon, made alluring for the transgressors what acts they deliberately kept executing-performing.[10:12]

وَلَقَدْ أَهْلَـكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلـِكُـمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ۙ

وَجَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ وَمَا كَانُوا۟۟ لِيُؤْمِنُوا۟ۚ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .10:13١٣

• Be mindful; Our Majesty has indeed annihilated many civilizations; who existed before you people, when they kept acting as evil-doers, distorters, creators of imbalances, disorder and over stepping.
• They did so while their Messengers had indeed brought to them evident/distinct/unprecedented [miraculous] demonstrative Signs and verbal passages of the Book. And in response they were not such that they would subsequently believe in what they had earlier contradicted.
• This is how Our Majesty punishes the nation comprising criminals. [10:13]

ثُـمَّ جَعَلْنَـٟكُـمْ خَلَـٰٓئِفَ فِـى ٱلۡأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِـم لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ .10:14١٤

• After lapse of certain period, Our Majesty has rendered you rulers enjoying freedom of will and decision in the Earth after them so that We may see and expose how you people conduct. [10:14]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٟتٛۙ

قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٛ غَيْـرِ هَـٟذَآ أَوْ بَدِّلْهُۚ

قُلْ مَا يَكُونُ لِـىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآىءِ نَفْسِىٓۖ

إِنْ أَ تَّبِــعُ إِلَّا مَا يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّـى عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .10:15١٥

• Know the facts of the days of revelation of Qur'aan:  When Our Aaya'at: Unitary Verbal Passages of  miscellany of Qur'aan. characteristically explicitly explicative were relayed to them word by word:
• Those of them, who were not believing about their presentation before Our Majesty for accountability, demanded saying:
• "You [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] come to us with some readable material-book which should be other than this Qur'aan; or you change-substitute contents of this Qur'aan".
• You [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] answer them: "It is not permitted and befitting for me that I might change-amend this Qur'aan with my personal intellect-information-knowledge saved in the memoryheard and gained in life till this point in time.
• I only practically follow in letter and spirit Grand Qur'aan which is communicated to me.
• I am afraid of the punishment of Great Day if I were to refuse to accept the word of My Sustainer Lord"[10:15]

قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُـمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُـم بِهِۦۖ

فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُـمْ عُمُرٙا مِّن قَبْلِهِۦٓۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .10:16١٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] further tell them: "Had it been the will of Allah the Exalted, I would not have communicated to you the Qur'aan, and nor He the Exalted would have made it known to you people.
• Realize it as you know I have lived a lifetime amongst you people before this Qur'aan.
• Is it for reason that you do not ponder-use intellect to differentiate?  [10:16]

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا أَوْ كَذَّبَ بِـٔ​َايَـٟتِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ .10:17١٧

• Therefore, reflect who could be a greater evil monger-a distorter-creator of imbalances, disorder-over stepping than him who artfully conjectured a falsehood attributing to Allah the Exalted; or publicly contradicted the Aa'ya'at: Verbal Passages of the Book of Him the Exalted?
• It is a fact that the criminals never attain prosperous success at the end. [10:17]

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُـرُّهُـمْ وَلَا يَنفَعُهُـمْ

وَيَقُولُونَ هَٟٓـؤُلَآءِ شُفَعَٟٓـؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ

قُلْ أَتُنَبِّـُٔـونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَلَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .10:18١٨

• Know it. they the polytheists worship-exhibit allegiance and subservience besides Allah the Exalted those that can neither cause them any infliction nor cause them any benefit.
• And they, clergy/elite, tell people referring to those idols: "These will be our Intercessors before Allah the Exalted."
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question them, "Do you people give information to Allah the Exalted about that He does not know neither in the Skies and nor in the Earth?"
• Glory is for Him the Exalted, His pleasure is the focus of all effort; and He is Exalted above those they conjecturally associate with Him the Exalted. [10:18]

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ فَٱخْتَلَفُوا۟ۚ

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَـهُـمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .10:19١٩

• And the people used to be but a singular harmonious unit-group. Thereafter, for certain reasons, they mutually differed.
• And had a word of promise-decision not preceded granting a respite period by your Sustainer Lord, the matter would have been ended between them regarding what they diligently differ. [10:19]

وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٚ مِّن رَّبِّهِۦۖ

فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ

فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ .10:20٢٠

• And they say to [deceptively delude] people: "Why is it so that some unprecedented display [miraculous happening] as support evidence-sign is not sent to him from his Sustainer Lord?"
• Thereat, to keep record straight, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The   authority for the disclosure of the invisible contained in the past and future is solely for Allah the Exalted.
• Therefore, wait for the promised thing to happen. I am indeed staying with you people waiting patiently." [10:20]

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْـمَةٙ مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْـهُـمْ إِذَا لَـهُـم مَّكْـرٚ فِـىٓ ءَايَاتِنَاۚ

قُلِ ٱللَّهُ أَسْرَعُ مَكْـرٙاۚ

إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ .10:21٢١

• Know general conduct of people; When Our Majesty favoured people to taste mercy after the affliction which had affected them, thereat deceptive moves are the activity they indulge in regarding Our Aa'ya'at: Verbal passages of the Book and existents in nature reflecting Allah's command and control.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Allah the Exalted is the swiftest in planning".
• It is a fact that Our emissaries respectively appointed on every person, keep writing down whatever you people strategize or conspire. [10:21]

هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّـرُكُمْ فِـى ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُـمْ فِـى ٱلْفُلْكِ

وَجَرَيْنَ بِـهِـم بِرِيحٛ طَيِّبَةٛ وَفَرِحُوا۟ بِـهَا

جَآءَتْـهَا رِيحٌ عَاصِفٚ

وَجَآءَهُـمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٛ

وَظَنُّوٓا۟ أَنَّـهُـمْ أُحِيطَ بِـهِـمْۙ

دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَ

لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٟذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٟكِـرِينَ .10:22٢٢

• He the Exalted is the One Who enables you people to traverse in the Land and the Sea.
• For this purpose you people are at times on board the Ships;
• And the Ship sails carrying them (passengers) on board with pleasant breeze blowing, and while they rejoice the pleasant moments—
• Thereat, a wind overtakes the Ship. One [masculine active participle] Twister who makes things revolve and spread is laden within her: Wind.
• And the Waves reached them from all sides—
• And they apprehensively assessed that they have certainly been surrounded by it from all sides—
• They called upon Allah the Exalted, acting as sincere devotees-allegiant in conduct for Him the Exalted, praying:
• "We swear that if You the Exalted rescued us from this life threatening situation, we will henceforth certainly remain obliged and grateful". [10:22]

فَلَمَّآ أَنجَىٰـهُـمْ إِذَا هُـمْ يَبْغُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّۗ

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُـمْ عَلَـىٰٓ أَنفُسِكُـمۖ

مَّتَٟعَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

ثُـمَّ إِلَينَا مَرْجِعُكُـمْ

فَنُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .10:23٢٣

• Acceding their prayer as soon Our Majesty saved and rescued them, they again indulge in excesses in the Earth void of justification and rightful cause.
• O you the human beings! indeed your excesses only effect upon your selves;
• All that you gain by excesses is merely the transitory sojourn material of the worldly life.
• Afterwards your escorting to subject you to justice will be towards Our Majesty;
• Thereat, We will inform-charge sheet you about the activities you were in. [10:23]

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٛ أَنزَلْنَٟهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ

فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرْضِ

مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنْعَٟمُ

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّـهُـمْ قَـٟدِرُونَ عَلَيْـهَآ

أَتَىٰـهَآ أَمْـرُنَا لَيْلٙا أَوْ نَـهَارٙا فَجَعَلْنَٟهَا حَصِيدٙا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلۡأَمْسِۚ

كَذَٟلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .10:24٢٤

• The example of the life of this lowly world is merely like water that Our Majesty has descended from the Sky;
• Thereby, the produce-embryonic plant of the Earth meticulously associated with it;
• Human beings and the herbivore mammals eat out of it;
• Flourishing of plants continued until when the Land attained its bloomy embellishment and became fascinating; and her inhabitants thought they were capable to manage her: 
• Our command reached to it either during the night or the day, whereat We made her mowed as if it had not flourished yesterday.
• This is the manner Our Majesty illustrates the verbal passages of Grand Qur'aan by demarcating, categorizing, delineating and individuating all aspects for a people who objectively ponder and reflect.[10:24]

وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَـىٰ دَارِ ٱلسَّلَٟمِ

وَيَـهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .10:25٢٥

• Know it; Allah the Exalted calls towards the abode of tranquility, peace and joy;
• And He the Exalted keeps guiding him, about whom He the Exalted so decides, towards the High Road: Course that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility. [10:25]

لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَـىٰ وَزِيَادَةٚۖ

وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُـمْ قَتَـرٚ وَلَا ذِلَّـةٌۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .10:26٢٦

• The most appropriate and proportioned reward and excessive addition, minimum ten times, is promised and ensured for those who who acted moderately, decently and righteously.
• Neither depression nor humiliation will reflect on their faces.
• They are the people who will be the residents-inmates of the Paradise.
• They will abide therein permanently.. [10:26]

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّــَٔاتِ جَزَٟٓؤُا۟ سَيِّئَةِۭ بِمِثْلِـهَا

وَتَرْهَقُهُـمْ ذِلَّـةٚۖ

مَّا لَـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِـمٛۖ

كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُـمْ قِطَعٙا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمٙاۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .10:27٢٧

• And as regards those who earned evil deeds,  their punishment will be proportionate to the evil done.
• And humiliation will overwhelm them.
• Not at all a defender-defense counsel listed by Allah the Exalted will be there for them.
• [humiliation will overwhelm them] As if their faces had been veiled by patches of night, rendering them darkened black.
• They are the people who will be the resident subjects-companions of scorching Hell-Prison.
• They will abide therein permanently. [10:27]

وَيَوْمَ نَحْشُـرُهُـمْ جَـمِيعٙا

ثُـمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُـمْ أَنتُـمْ وَشُرَكَآؤُكُمْۚ

فَزَيَّلْنَا بَيْنَـهُـمْۖ

وَقَالَ شُرَكَآؤُهُـم مَّا كُنتُـمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ .10:28٢٨

فَكَـفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَاۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُـمْ

إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُـمْ لَغَٟفِلِيـنَ .10:29٢٩

• Know the happenings of the Day of resurrection; Our Majesty will collect them, all collectively;
• Afterwards We will say for those who ascribed partners, stay where you are, you and your partners.
• Then We made a rift between them;
• And their partners said to them: "you were not worshipping and allegiant to us exclusively. [10:28]
• Thereat, Allah the Exalted sufficed as witness between us and between you people;
• The fact is that we were indeed unaware of your worshipping rituals." [10:29]

هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٛ مَّآ أَسْلَفَتْۚ

وَرُدُّوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ مَوْلَاهُـمُ ٱلْحَقِّۖ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .10:30٣٠

• Thereat every person will acquaint with the nature of what it did in gone days.
• And they were turned towards Allah the Exalted, their true Sustainer Lord.
• And that lost/vanished from them which they used to artfully fabricate. [10:30]

قُلْ مَن يَرْزُقُكُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

أَمَّن يَـمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وٱلۡأَبْصَٟرَ

وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَـىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَـىِّ

وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمْرَۚ

فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ

فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ .10:31٣١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Who provides you sustenance for life from the Sky and the Earth;
• Or Who controls and commands the faculty of listening and vision;
• And who brings out the living from the matter-dead; and brings out matter-dead from the living;
• And who organizes, manages and commands all matters until their logical conclusion?
• In response, they will say after a little pause: "He is Allah the Exalted".
• Thereat, in response to their admission you ask them: "Would you people still not protect yourselves?" [10:31]

فَذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمُ ٱلْحَقُّۖ

فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّآ ٱلضَّلَٟلُۖ

فَأَنَّـىٰ تُصْرَفُونَ .10:32٣٢

• Thereby, you people remain mindful of Allah the Exalted; your Sustainer Lord, the Infallible Reality.
• Thereby, what is there after acceptance of the infallible fact except turning in the state of neglectful wandering?
• Therefore, how and for what reason you people are turned away? [10:32]

كَذَٟلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَـى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّـهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .10:33٣٣

• This is how the word of your Sustainer Lord is proved and established upon those who transgressed distancing away from restraints, that they will not accept and believe. [10:33]

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُـم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥۚ

قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥۖ

فَأَنَّـىٰ تُؤْفَكُونَ .10:34٣٤

• You confront them: "Who is there who originates the creation amongst the godheads you people declare as associates, and afterwards causes its iteration—after pause of time will cause his relapse—reverted to original state? [it is sensitive for them, will keep mum, therefore]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Allah the Exalted originates the creation and after pause of time will cause his relapse—reverted to original state;
• Thereby, how come you people are deluded away from Him?". [10:34]

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُـم مَّن يَـهْدِىٓ إِلَـى ٱلْحَقِّۚ

قُلِ ٱللَّهُ يَـهْدِى لِلْحَقِّۗ

أَفَمَن يَـهْدِىٓ إِلَـى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَـهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُـهْدَىٰۖ

فَمَا لَـكُـمْ كَيْفَ تَحْكُـمُونَ .10:35٣٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] confront them, "Who is there who guides towards the truth and reality amongst the godheads you people consider as associates?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Allah the Exalted guides for the Infallible Truth: Grand Qur'aan."
• Is he more deserving whoever pioneers towards the eternal reality that he might be pursued in letter and spirit; or else who can not guide his own self but he might be guided?
• Therefore, what else is relevant for you people? How you adjudge? [10:35]

وَمَا يَتَّبِــعُ أَكْثَرُهُـمْ إِلَّا ظَنّٙاۚ

إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْئٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَيـمُۢ بِمَا يَفْعَلُونَ .10:36٣٦

• Realize it, Most of them purposely pursue but conjectural hearsay-suppositions-hypothetic non verifiable assertions.
• The fact remains that conjecture and non verifiable imaginative matter not at all avail in the presence of the infallible fact and reality.
• Remain aware, Allah the Exalted is fully aware of what innovative acts they perform. [10:36]

وَمَا كَانَ هَـٟذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَـرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْـنَ يَدَيْهِ

وَتَفْصِيلَ ٱلْـكِـتَٟبِ

لَا رَيْبَ فِيهِ

مِن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .10:37٣٧

• Mind it, this Qur'aan were not a compilation that might be authored, compiled or edited by someone other than Allah the Exalted.
• [The Messenger has not authored it] In fact this Qur'aan is the affirmation and authentication of that: Book, revelation which was communicated before it.
• Moreover, the organization-differentiation-delineation-arrangement of the said Book: Qur'aan has been by the command of the Sustainer Lord of the Universes;.
• -- Let it be known about the contents of the Book that it are absolutely void of peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory, unsubstantiated, incongruous, biased and opinionated matter --.
• It is communicated by the Sustainer Lord of the universes-all physical realms. [10:37]

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰهُۖ

قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٛ مِّثْلِهِۦ

وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .10:38٣٨

• Contradicting it, do they keep saying to people: "He: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has drafted, compiled it: Qur'aan with his own effort, perception, knowledge, and understanding?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "If you think it is authored by me, thereby, you bring one Surat: Segment authored in semblance of a Segment of it: Qur'aan.
• And for the needful, you invite- get help of all your friends-helpers-lawyers you have access to other than Allah the Exalted;
• Try it, if you were truthful in your assertion about authorship of Qur'aan." [10:38]

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِـهِـمْ تَأْوِيلُـهُۥۚ

كَذَٟلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .10:39٣٩

• The fact is that they have contradicted because they have not comprehended-encompassed the knowledge contained in it and its substantive manifestation has not yet come to them [since for people knowledge gets unfolded progressively]
• In the same manner, people who flourished before their times had contradicted;
• Therefore, to take a lesson, you the Messenger tell everyone to travel in land;  "you see how was the conclusion/end result of the criminally guilty people." [10:39]

وَمِنـهُـم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْـهُـم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦۚ

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ .10:40٤٠

• Know it, And there are rational people amongst them who accept/agree with the Grand Qur'aan and some others amongst them do not accept/agree with Grand Qur'aan.
• Be aware; your Sustainer Lord is fully aware of those who create disorder, disquiet, imbalance, distortions, spread wicked, conjectural ideas/intellectual deceit/confusion in society. [by this act they  also get exposed to you] [10:40] 

وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّـى عَمَلِـى وَلَـكُـمْ عَمَلُـكُـمْۖ

أَنتُـم بَرِىٓــُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ

وَأَنَا۟ بَرِىٓ ءٚ مِّمَّا تَعْمَلُونَ .10:41٤١

• Take note, if they publicly contradicted what you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] stated to them the Aa'ya'at: Verbal passages of Qur'aan, thereat you pronounce, "My acts will yield result and effect for me; and your acts will yield result and effect for you people.
• You people are absolved of that what I act upon;
• And I am absolved of what acts you people do presently and in future." [10:41]

وَمِنْـهُـم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَۚ

أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟۟ لَا يَعْقِلُونَ .10:42٤٢

• And there are people amongst them who pretend attentively listening you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• Thereby, can you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] cause such deaf to listen despite they were intentionally not applying the faculty of intellect to save speech in memory? [10:42]

وَمِنـهُـم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَۚ

أَفَأَنتَ تَـهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟۟ لَا يُبْصِرُونَ .10:43٤٣

• And there are people amongst them who pretend looking towards you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• Thereby, can you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guide such blind person despite they were not focusing sight on the passage?  [10:43]

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْــٔٙا

وَلَـٟكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .10:44٤٤

• Allah the Exalted does not do a wrong and minutest injustice, nothing of the sort, to the people;
• In fact it were the people who keep doing injustice and harm to their own selves. [10:44]

وَيَوْمَ يَحْشُـرُهُـمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةٙ مِّنَ ٱلنَّـهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَـهُـمْۚ

قَدْ خَسِـرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ

وَمَا كَانُوا۟۟ مُهْتَدِينَ .10:45٤٥

• Know it; the Day He the Exalted will gather them altogether; it will appear and will be the guesswork of some as if they had not stayed but for an hour of the day. They will be recognizing each others.
• Indeed they caused loss to their selves who contradicted their presentation to and accountability by Allah the Exalted;
• It retained them in a state of those who incline not to become guided aright. [10:45]

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُـمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ

فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُـمْ

ثُـمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَـىٰ مَا يَفْعَلُونَ .10:46٤٦

• Know it; if in future Our Majesty causes you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to witness-see with eyes a part of Last Day which We are promising to them; or in future We cause you to become segregated from people by natural death before that Day:
• Thereat, their presentation is before Our Majesty for accountability.
• Afterwards your segregation by death Allah the Exalted is witness upon what they people innovatively perform. [10:46]

وَلِـكُلِّ أُمَّةٛ رَّسُولٚۖ

فَإِذَا جَآءَ رَسُولُـهُـمْ قُضِىَ بَيْنَـهُـم بِٱلْقِسْطِ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .10:47٤٧

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٟذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .10:48٤٨

• Take note; A Messenger is the witness-prosecutor-defense lawyer for every nation-people.
•  [their return is to Our Majesty for accountability] Thereby, when their respective Messenger would have arrived[at the appointed time] the judgment will be passed between them on the principle of equity;
• Whereby they will not be subjected to any injustice [not even iota of it]. [10:47]
• And they say: "Tell us the data, time, period when this promise of Last Day will be fulfilled?
• Tell us if you people were truthful in asserting resurrection?" [10:48]

قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرّٙا وَلَا نَفْعٙا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ

لِـكُلِّ أُمَّةٛ أَجَلٌۚ

إِذَا جَآءَ أَجَلُـهُـمْ فَلَا يَسْتَـٔ​ْخِرُونَ سَاعَةٙۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ .10:49٤٩

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "I do not possess authority and control for averting adversity; nor for material gain for my personal self except that which Allah the Exalted decided.
• A reprieve period is designated for every generation - nation. [for accountability, in successive order]
•  [Since the Messenger/Witness-Prosecutor and the defense lawyer has come and seated] Thereby, the moment their appointed moment has reached, they cannot manage extending it for a second. Nor can they at their own advance its termination. [10:49]

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ إِنْ أَتَىٰكُـمْ عَذَابُهُۥ بَيَٟتٙا أَوْ نَـهَارٙا

مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ .10:50٥٠

أَثُـمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنْتُـم بِهِۦٓۚ

ءَآلْـَٔـٟنَ وَقَدْ كُنتُـم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ .10:51٥١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "Have you people considered the possibility that if the Chastisement of Allah the Exalted reached you during night or during day light?
• Which one the criminals would aspire hastening by Him the Exalted?" [10:50]
• Is it afterwards you people will believe in that when promised event/Day has occurred?
• [you will pronounce belief but will be rejected] Now that it has happened! Whereas indeed you had sought it to be hastened [since you thought it as conjecture and delusion]. [10:51]

ثُـمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ

هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُـمْ تَكْسِبُونَ .10:52٥٢

• Afterwards the blowing of second trumpet and resurrection it will be said for those who were evil mongers, distorters and unjust: "You people taste the chastisement of permanence;
• Are you people being recompensed except for what you people were earning by deeds?" [10:52]

وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ

قُلْ إِى وَرَبِّـىٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٚۖ

وَمَآ أَنتُـم بِمُعْجِزِينَ .10:53٥٣

• And they seek authentication from you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]: "Is that promised Last Day a real fact?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Yes and I swear by my Sustainer Lord that indeed it is a certain and absolute fact;
• Mind it; you people certainly cannot retard it even with the help of all the diverters." [10:53]

وَلَوْ أَنَّ لِـكُلِّ نَفْسٛ ظَلَمَتْ مَا فِـى ٱلۡأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦۗ

وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَۖ

وَقُضِىَ بَيْنَـهُـم بِٱلْقِسْطِۚ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .10:54٥٤

• Know it; If all that wealth which is available in the Earth was available for a person who did wrong and evil to his self he would have indeed offered it as compensation, fine, recompense to get himself redeemed [on the Day of Judgment],
• Know it; the feelings of ashamed regret would become apparent when they would have seen the punishment.
• And the judgment will be passed between them on the principle of equity;
• Whereby they will not be subjected to any injustice [not even iota of it]. [10:54]

أَ  لَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

أَ لَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .10:55٥٥

• Beware and remember that whoever exists in the Skies and whoever exists in the Earth is exclusively the subject for Allah the Exalted.
• Be mindful; the promise of Allah the Exalted [regarding Last Day] is infallible reality;
• But the fact remains most of them do not know/intend to understand. [10:55]

هُوَ يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .10:56٥٦

• He the Exalted causes emergence of life in matter and causes death to alive.
• And be mindful; you will be presented before Him the Exalted for accountability. [10:56]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

قَدْ جَآءَتْكُـم مَّوْعِظَـةٚ مِّن رَّبِّكُـمْ

وَشِفَـَٔاءٚ لِّمَا فِـى ٱلصُّدُورِ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٚ لِّلْمُؤْمِنِيـنَ .10:57٥٧

قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْـمَتِهِۦ فَبِذَٟلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟

هُوَ خَيْـرٚ مِّمَّا يَجْـمَعُونَ .10:58٥٨

• O you the Mankind, listen!
• Indeed an advice- disclosure of factual outcome of acts: good and bad eventuality has since come to you people. It was disclosed by the Messenger under command from your Sustainer Lord.
• And a Healer and Curer for those psychological - personality disorders - diseases which are nurtured in the chests/organs located within the chests.
• And it is a Guide in time and space and a mercy - blessing for the true believers. [10:57]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "It has been sent as Bounty of Distinction by Allah the Exalted with His Mercy. Thereby, they the true believers should rejoice.
• This (Grand Qur'aan) is far better a blessing than what they the disbelievers collect and hoard. [10:58]

قُلْ أَرَءَيْتُـم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَـكُـم مِّن رِّزْقٛ فَجَعَلْتُـم مِّنْهُ حَرَامٙا وَحَلَٟلٙا

قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَـكُـمْۖ

أَمْ عَلَـى ٱللَّهِ تَفْتَـرُونَ .10:59٥٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you people given a thought to what Allah the Exalted has sent for you people as life maintaining sustenance? Thereby, you people have declared a part of it as prohibited and some as permissible".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question them: "Have Allah the Exalted granted permission for you people to make such declarations?
• Or you people conjecture a falsehood attributing it to Allah the Exalted?" [10:59]

وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْـتَـرُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلنَّاسِ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَشْكُـرُونَ .10:60٦٠

• And what is the perception and opinion of those who conjecture falsehood attributing to Allah the Exalted regarding the Day of Rising?
• It is a fact that Allah the Exalted is the possessor of bounty which is showered upon people;
• But most of the people do not appreciate-recognize-express gratitude. [10:60]

وَمَا تَكُونُ فِـى شَأْنٛ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْـهُ مِن قُرْءَانٛ

وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٛ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُـمْ شُهُودٙا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِۚ

وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فِـى ٱلسَّمَآءِ

وَلَآ أَصْغَـرَ مِن ذَٟلِكَ وَلَآ أَكْبَـرَ إِلَّا فِـى كِتَٟبٛ مُّبِيـنٛ .10:61٦١

• Know it; there is no engagement of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] paying attention to an important matter, nor about that which you relate to people syllable by syllable from the miscellany of Qur'aan;
• And nor you people perform an act except that We are constantly observing you when you are engaged in it.
• Likewise, none at all weight-mass of sprinkled dot-speck present in the Earth nor that present in the Sky conceals and will conceal itself to distant away from your Sustainer Lord.
• Know it that neither genus of particles relatively diminutive in mass than the speck; nor genus of particles that are relatively greater than that, are but inventoried in a book, its characteristic is that it is explicitly explicative—conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner.  [10:61]

أَ  لَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ

لَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .10:62٦٢

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟۟ يَتَّقُونَ .10:63٦٣

لَـهُـمُ ٱلْبُشْـرَىٰ فِـى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ

لَا تَبْدِيلَ لِـكَلِمَٟتِ ٱللَّهِۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .10:64٦٤

• Know and be encouraged by the news about those who will be in affiliation-party of Allah the Exalted:
• Fear will not overshadow-haunt them; and neither will they have a cause to grieve; [10:62]
• They are the people who had heartily believed and and kept endeavouring to protect their selves. [10:63]
• Cheerfulness and pleasantness of countenance in the worldly life and in the Hereafter is the hallmark for them..
• There is none at all a substitute and alterability for the words of Allah the Exalted.
• This approval and appreciation for nearness and affiliation with Allah the Exalted is truly the greatest, grand achievement and success.  [10:64]

وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُـهُـمْۘ

إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَـمِيعٙاۚ

هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .10:65٦٥

• Pay attention; their slander should not render you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] grieved.
• The fact remains that the dominance is the privilege exclusively for Allah the Exalted; altogether in absolute sense.
• He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing. [10:65]

أَ  لَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَنْ فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَمَا يَتَّبِــعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ

إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُـمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ .10:66٦٦

• Beware and remember that whoever exists in the Skies and whoever exists in the Earth is exclusively the subject for Allah the Exalted.
• And those who supplicate to other than Allah the Exalted do not in fact follow those associates;
• They purposely pursue but conjectural hearsay-suppositions; and they compute not but just conjecturally guess-imagine-opine. [10:66]

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلَّيلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّـهَارَ مُبْصِرٙاۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَسْمَعُونَ .10:67٦٧

• He the Exalted is the One Who has appointed the Night so that you might have rest-stillness during it, and the Day as provider of brightness and vision;
• It is a fact that these explicit tangible manifestations are evidently reflective of Divine Providence and Will for such people who attentively listen. [10:67]

قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَـدٙاۗ

سُبْحَٟنَهُۥۖ

هُوَ ٱلْغَنِىُّۖ

لَهُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟت وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٟنِۭ بِـهَـٟذَآۚ

أَتقُولُونَ عَلَـى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .10:68٦٨

• Be aware that they [Elders of earlier Jews and Christians] had said; "Allah has consciously and purposely adopted as a son".
• He the Exalted is above such needs-support-weakness; Infinite Glory is for Him-His pleasure is the focus of all effort.
• He the Exalted is eternally the Absolutely Independent;
• The fact is that whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.
• [Ask them] "Produce it, if some concrete evidence/argument is lying with you people to substantiate your assertion;
• Do you people ascribe to Allah the Exalted that about which you people have no knowledge?  [10:68]

قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْـتَـرُونَ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ .10:69٦٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Those who conjecture false statements attributing to Allah the Exalted will never attain prosperous success-salvation at the end."  [10:69]

مَتَـٟـعٚ فِـى ٱلدُّنْيَا

ثُـمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُـمْ

ثُـمَّ نُذِيقُهُـمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْـفُـرُونَ .10:70٧٠

• What they earn by such conjecturing is merely a meager source of enjoyment in worldly life.
• Afterwards their escorting for subjecting them to justice is towards Our Majesty.
• Afterwards We will make them taste the severe punishment because they persistently kept denying. [10:70]

وَٱتْلُ عَلَيْـهِـمْ نَبَأَ نُوحٛ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ

يٟقَوْمِ إِن كَانَ كَبُـرَ عَلَيْكُـم مَّقَامِـى وَتَذْكِيـرِى بِـَٔايَـٟتِ ٱللَّهِ

فَعَلَـى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ

فَأَجْـمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُـمَّ لَا يَكُنْ أَمْـرُكُمْ عَلَيْكُـمْ غُمَّةٙ

ثُـمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَـىَّ وَلَا تُنظِرُونَ .10:71٧١

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] convey them the news about Noah [alai'his'slaam] when he said for his nation elite;
• "O my nation! if my stand point and my awakening and admonishing masses with the Aa'ya'at: Verbal passages of the Book of Allah has been hard for you to tolerate;
• Thereby, I have placed reliance and dependence upon Allah the Exalted.
• Therefore, you people and your partners-associates consolidate your resolve and course of action in such a way that afterwards you have no dubiousness about your plan/affair/resolve.
• Afterwards having consolidated your plan implement against me and allow me no respite." [10:71]

فَإِن تَوَلَّيْتُـمْ فَمَا سَأَ لْتُكُـم مِّنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـى ٱللَّهِۖ

وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .10:72٧٢

• Therefore, if you people turn away unresponsive, it is your option since for this I have not asked you any remuneration.
• Indeed my reward-remuneration is due upon none except Allah the Exalted;
• And I was advised at the time of revelation that I be first of voluntary submitters to it". [10:72]

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٟهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِـى ٱلْفُلْكِ

وَجَعَلْنَٟهُـمْ خَلَـٰٓئِفَ

وَأَغْـرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَاۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ .10:73٧٣

• In response and for reason they publicly contradicted him, therefore in keeping with word and obligation to save Messengers and believers Our Majesty saved him and whoever was with him in the ship;
• And We had made them the rulers-self governing state.
• And We drowned those people of Noah's nation who had publicly contradicted our Aa'ya'at: Verbal Passages of Book.
• Therefore, [to take a lesson, you the Messenger tell everyone to travel in land and] "you see how was the conclusion/end result of those who were duly admonished and awakened?". [10:73]

ثُـمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِـمْ

فَجَآءُوهُـم بِٱلْبَيِّنَٟتِ

فَمَا كَانُوا۟۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُۚ

كَذَٟلِكَ نَطْبَعُ عَلَـىٰ قُلوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ .10:74٧٤

• Afterwards, in timeline after him: Noah [علیہ السلام] Our Majesty appointed Revivalist Messengers towards their nation: people who were saved in the ship along with Noah علیہ السلام]]
• For reason [people had corrupted the Message/Book left by Noah علیہ السلام] they came to them with unprecedented displays [miraculous] and explicit verbal passages of Book,
• Thereat, they were not inclined for believing because of having publicly contradicted it in aforetimes.
• This is the reason Allah the Exalted puts the epilogue/veil upon the hearts of those who are transgressors, go beyond prescribed limits and rationality. [10:74]

ثُـمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِـم مُّوسَـىٰ وَهَـٟرُونَ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ وَكَانُوا۟۟ قَوْمٙا مُّجْرِمِيـنَ .10:75٧٥

• Afterwards having annihilated the earlier civilizations Our Majesty appointed Revivalists Mūsā and Ha'roon[ علیہم السلام] as Messengers towards Pharaoh and his leaders, equipped with Our unprecedented displays [miraculous];
• Thereat, they showed arrogance obsessed with pride of grandeur and superiority; and they were persistently a defiant criminal nation.  [10:75]

فَلَمَّا جَآءَهُـمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا

قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٟذَا لَسِحْرٚ مُّبِيـنٚ .10:76٧٦

قَالَ مُوسَـىٰٓ أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْۖ

أَسِحْرٌ هَـٟذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّٟحِرُونَ .10:77٧٧

• Thereby, when the Infallible Truth in the form of unprecedented display was presented to them as evidence from Our Grace:
• They the confidants of Pharaoh said: "Indeed this display is certainly an evident illusion/hoax." [10:76]
• Mūsā [alai'his'slaam] responded: "Do you say this about the evident undeniable fact when it has reached/perceived by you people?
• Is this the presented unprecedented display an illusion/hoax? Be mindful, never ever the illusionists attain prosperous success at the end." [since illusion is short lived] [10:77]

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا

وَتَكُونَ لَـكُـمَا ٱلْـكِـبْـرِيَآءُ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا نَـحْنُ لَـكُـمَا بِمُؤْمِنِيـنَ .10:78٧٨

وَقَالَ فِرْعَوْنُ

ٱئْتُونِـى بِكُلِّ سَٟحِـرٛ عَلِيـمٛ .10:79٧٩

• They said: "Have you come to us that you may turn us away from that on which we had found our forefathers?
• And the superiority in the state may become for both you.
• Note it, we are not going to become believers for you two". [10:78]
• And Fir'aoun/Pharaoh ordered:
•• They said: "Have you come to us that you may turn us away from that on which we had found our forefathers?
• And the superiority in the state may become for both you.
• Note it, we are not going to become believers for you two". [10:78]
• And Fir'aoun/Pharaoh ordered:
• "you people bring and come back to me with every knowledgeable magician/illusionist/displayer of illusory tricks." [10:79]

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ

قَالَ لَـهُـم مُّوسَـىٰٓ أَ لْقُوا۟ مَآ أَنتُـم مُّلْقُونَ .10:80٨٠

• In compliance thereof when the magicians-illusionists had arrived;
• Mūsā [alai'his'slaam] said to them: "Display to people that which you perform as conjurers." [10:80]

فَلَمَّآ أَ لْقَوا۟ قَالَ مُوسَـىٰ مَا جِئْتُـم بِهِ ٱلسِّحْرُۖ

إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ .10:81٨١

وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٟتِهِۦ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ .10:82٨٢

• Thereat, when they had thrown-displayed; Mūsā [alai'his'slaam] said: "What have you shown is the illusory trick/hoax;
• Indeed Allah the Exalted will soon fade it away.
• The fact remains that Allah the Exalted does not rectify action of those who create turbulence, distortions, inequity, imbalances, mischievousness. [10:81]
• Be mindful; Allah the Exalted establishes the fact as proven truth manifested by His words/ promises;
• Notwithstanding how aversive it was felt by the criminals." [10:82]

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَـىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٚ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَـىٰ خَوْفٛ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟ـهِـمْ أَن يَفْتِنَـهُـمْۚ

وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ .10:83٨٣

• Sequel to threatening announcements by Fir'aoun/Pharaoh people believed not for Mūsā [alai'his'slaam],except young generation of his own nation, for fear of Fir'aoun/Pharaoh and his ruling elite that he might put them in liquefying and disquieting trouble;
• Knowing that Fir'aoun/Pharaoh was certainly a tyrant puffed with grandeur in the Land.
• And he was certainly one of the committers of excesses and injustices. [10:83]

وَقَالَ مُوسَـىٰ يٟقَوْمِ إِن كُنتُـمْ ءَامَنتُـم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟

إِن كُنتُـم مُّسْلِمِيـنَ .10:84٨٤

فَقَالُوا۟ عَلَـىٰ ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةٙ لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .10:85٨٥

وَنَجِّنَا بِرَحْـمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .10:86٨٦

• Know it, Mūsā [alai'his'slaam in Egypt] said: "O my nation! if you people were heartily believing in Allah the Exalted, thereby, have trust, confidence and reliance upon Him the Exalted;
• Retain it if you people were Muslims" [10:84]
• Thereat they said: "Upon Allah the Exalted we have put trust and dependence"
• They prayed, "Our Sustainer Lord! Kindly  make us not the object-crucible for subjecting those to trial and exposure who are the unjust people; [10:85]
• And with Your mercy rescue us from the nation of disbelievers." [10:86]

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُـمَا بِمِصْرَ بُيُوتٙا

وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُـمْ قِبْلَةٙ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .10:87٨٧

• Know it; We had communicated to Mūsā [alai'his'slaam in Egypt] and his brother asking them that "you both may select and earmark houses for your nation within the city Misr: Egypt
• And you people declare your houses [in various localities respectively] as Confronting Focal Point [] and  manage/organize As'salat: Time bound protocol of servitude and allegiance."
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guarantee-ensure the glad tidings to the heartily believing people. [10:87]

وَقَالَ مُوسَـىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٙ وَأَمْوَٟلٙا فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَۖ

رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَـىٰٓ أَمْوَٟلِـهِـمْ وَٱشْدُدْ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ

فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَـتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلۡأَلِيـمَ .10:88٨٨

• And Mūsā [alai'his'slaam in Egypt] prayed: "Our Sustainer Lord! Indeed You have given Fir'aoun/ Pharaoh and his chieftains splendor and riches in the worldly life.
• Our Sustainer Lord! they are employing it for the purpose they might astray people from the Path prescribed by Your Majesty.
• Our Sustainer Lord! You obliterate their riches and let their hearts remain hardened;
• Whereby they might not believe until they see and face the painful chastisement." [10:88]

قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُـمَا

فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ .10:89٨٩

• He the Exalted: "The prayer of you both has been answered".
• Hence, till it happens you both diligently remain steadfast and composed; and in future too you both should not follow the course of those who seek and acquire not knowledge." [10:89]

وَجَٟوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ

فَأَتْبَعَهُـمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيٙا وَعَدْوٙاۖ

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَـرَقُ

قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُ لَآ إِلِـٟهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنوٓا۟ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَأَنَا۟ مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .10:90٩٠

• Know it; Our Majesty helped them safely cross over the [dried passage-fringing Reef] Gulf of Suez along with Bani Iesraa'eela;
• Thereat, encouraged by having seen Bani Iesraa'eel cross over safely to other side, Fir'aoun/ Pharaoh and his armed troops followed them in a mindset of rebellion and enmity;
• Until when the imminent drowning had given him realization—
• He said: "I have believed, indeed there is none at all iela'aha: godhead who is living and is sustainer lord except He in Whom have believed Bani Iesraa'eel;
• And I have now become part of the Muslims." [10:90]

ءَآلْـَٔـٟنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ

وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ .10:91٩١

• He was snubbed: Now at this point in time you are believing! whereas you had just earlier refused to accept;
• And fact remains you have persistently been amongst the distorters and creators of imbalances, in-equilibrium. [10:91]

فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةٙۚ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٟتِنَا لَغَٟفِلُونَ .10:92٩٢

• Therefore, Our Majesty will today render you preserved along with your scale armour to make you a symbol for him who succeeds you".
• However, fact remains that most of people are indeed neglectful and heedless of Our Aa'ya'at: eye opening existents. [10:92]

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٛ وَرَزَقْنَٟهُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِ

فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَـتَّىٰ جَآءَهُـمُ ٱلْعِلْمُۚ

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ

فِيـمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .10:93٩٣

• Know the history; Our Majesty had certainly settled Bani Iesraa'eel, a settlement fulfilling the promised word; and provided them sustenance comprising pleasant nourishing produce.
• Thereat, they mutually differed not till such time the Knowledge came to them.
• [ignore them] Indeed your Sustainer Lord will adjudge between them, on the Day of Rising;
• Regarding the issue about which they kept differing/opposing. [10:93]

فَإِن كُنتَ فِـى شَكّٛ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلِكَۚ

لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَـرِينَ .10:94٩٤

• Therefore, if in the past life you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had responded skeptically regarding their ambiguous, unconfirmed assertions, about which We have since compositely sent to you: Therefore, subsequent to this communication, question-confront [with the revealed information] those who were reciting to people the Book in days before you started reciting Qur'aan. 
• Indeed the Infallible Doctrine-Discourse of Reality-Profitability and substance of permanence: Grand Qur'aan has since arrived to you, revealed by the Sustainer Lord of you the Messenger.
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not henceforth remain worrywart for such people of Book. [10:94]

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .10:95٩٥

• And nor you should not henceforth be worrywart for them who have publicly contradicted the Aa'ya'at: Verbal passages of the Book of Allah the Exalted;
• Whereby remaining persistently in grief you would become amongst those who perish their selves. [10:95]

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْـهِـمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ .10:96٩٦

وَلَوْ جَآءَتْـهُـمْ كُلُّ ءَايَةٛ

حَـتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلۡأَلِيـمَ .10:97٩٧

• It is a fact about those upon whom the Word of your Sustainer Lord is established that they will not accept/believe. [10:97]
• Despite if every verse and unprecedented display has come and become known to them;
• Till such time they might see the painful chastisement.  [10:97]

فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٟنُـهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ

لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْـهُـمْ عَذَابَ ٱلخِزْىِ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَمَتَّعْنَٟهُـمْ إِلَـىٰ حِيـنٛ .10:98٩٨

• Despite having seen the unprecedented displays why were there not a town-people who believed whereby its believing would have benefited them; except nation of Yunus [alai'his'slaam].
• When they believed Our Majesty had averted away from them the chastisement of disgrace in the worldly life;
• And We granted them the worldly comforts and resources for a term. [10:98]

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَءَامَنَ مَن فِـى ٱلۡأَرْضِ كُلُّهُـمْ جَـمِيعٙاۚ

أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَـتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِيـنَ .10:99٩٩

وَمَا كَانَ لِنَفْسٛ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

وَيَجْعَلُ ٱلـرِّجْسَ عَلَـى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ .10:100١٠٠

• [You remain relaxed on their non acceptance and contradiction of Grand Qur'aan] Since, had your Sustainer Lord so willed, everyone who exists in the Earth would have undoubtedly accepted/believed, all of them collectively.
• Therefore, would you continue exerting for people against their willful disliking, for the purpose they they might become believers [to get relieved of grief you have for them]? [10:99]
• Know it; It is not possible for a person that he might proclaim belief except with the explicit permission of Allah the Exalted. [since He transmits data from brain to chest to enable someone utter words]
• And He the Exalted renders the confusion, skepticism, bias, prejudice as inhibition upon those who do not ponder and apply intellect to differentiate [conjecture from the truth]. [10:100]

قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَمَا تُغْنِى ٱلْءَايَٟتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٛ لَّا يُؤْمِنُونَ .10:101١٠١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "You people watch giving thought to that which is manifest in the Skies and the Earth.
• And the visible signs and the awakeners, admonishers avail not benefit to people who deliberately and persistently believe not. [10:101]

فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ .10:102١٠٢

ثُـمَّ نُنَجِّـى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۚ

كَذَٟلِكَ حَقّٙا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .10:103١٠٣

• Thereby, are they waiting to see but the like of the days of those who passed before them?
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them: "Therefore, wait for the promised thing to happen. I am indeed staying with you people awaiting patiently." [10:102]
• Afterwards, on completion of respite period of those nations Our Majesty was rescuing Our Messengers and those who had heartily believed;
• This was self imposed obligation upon Our Majesty that We deliver-rescue the believers. [10:103]

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُـمْ فِـى شَكّٛ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَلَـٟكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُـمْۖ

وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .10:104١٠٤

وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٙا

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .10:105١٠٥

وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُـرُّكَۖ

فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذٙا مِّنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .10:106١٠٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "O you the people! If you people are in doubt/skepticism/ill informed regarding my way/code of life then be informed that I do not owe allegiance to those whom you people worship/are allegiant apart from Allah the Exalted;
• Instead I am perpetually allegiant solely and exclusively to the One Who renders you people segregated-alienated from the company of others [on death as well on Day of Resurrection]
• And it was commanded at the time of revelation that I may be the first who accepted it. [10:104]
• And that: You keep maintaining focus of your attention for the Prescribed System-Code, perpetually a staunch monotheist;
• And like the past in future also you should not identify to be belonging to those who ascribe sculpted idols as associates of Allah the Exalted. [10:105]
• And you should not call anyone other than Allah the Exalted that neither causes you any benefit nor that could cause you any harm.
• For hypothetical reasoning, if you had done it once-first time action, then certainly you would have instantly deemed amongst the distorters." [10:106]

وَإِن يَـمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرّٛ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ

وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْـرٛ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦۚ

يُصَيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۚ

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .10:107١٠٧

• And if Allah the Exalted inflicts upon you distress; thereat for reason of He being absolutely dominant, there is none capable for removing that distress except Him the Exalted;
• And if He intends betterment for you, thereby, there is none at all who could revert His bounty;
• He causes this bounty to reach him whom He likes amongst His created subjects.
• Remain aware;  He the Exalted is repeatedly Forgiving/Overlooking and the Fountain of Infinite Mercy. [10:107]

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُـمْۖ

فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَـهْتَدِى لِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْـهَاۖ

وَمَآ أَنَا۟ عَلَيْكُـم بِوَكِيلٛ .10:108١٠٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "O you the Mankind! Know the fact that the Infallible Doctrine-Discourse  (Grand Qur'aan) has since reached to you people from your Sustainer Lord.
• Therefore, in response the Qur'aan having reached to him, whoever endeavoured getting aright guided, thereby, he is guiding-leading on the way only for his self.
• Similarly, the person who remained neglectful-indifferent towards Grand Qur'aan having reached him,thereby the consequential fact is that his strays-neglect has effect upon his self.
• Remain aware that I-Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] am not assigned the responsibility to act as disposer of affairs and caretaker upon you people." [10:108]

وَٱتَّبِــعْ مَا يُوحَـىٰٓ إِلَيْكَ

وَٱصْبِـرْ حَـتَّىٰ يَحْكُـمَ ٱللَّهُۚ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلْحَٟكِمِيـنَ .10:109١٠٩

• And you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] follow in practice, in letter and spirit, it: Grand Qur'aan which has been verbally communicated to you.
• And be coolly perseverant until Allah the Exalted decides/decrees/adjudges.
• Be mindful, He the Exalted is the best of the Judges. [10:109]

011- سُوۡرَةُ هود


(Explanation Urdu / English)

الٓرۚ

كِتَٟبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٟتُهُۥ

ثُـمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيـمٛ خَبِيـرٛ .11:01١

• Aleph [letter], Laam [Consonant] with prolongation sign/glyph, Ra [Consonant] conjoined with preceding letter.
• "This is a book. Characteristic peculiarity of it is that its Aa'ya'at: miscellany of Unitary Verbal Passages have been perpetuated, permanently established containing inviolate, unassailable, indissoluble and clenching commands, directions, injunctions, decisions, and writ.
• Afterwards their intermittent communication over a span of time, these Aa'ya'at have been compacted-placed in enclave [Surat], separated-distinguished-isolated-made distinct and crystal clear by the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms Who is eternally aware. [11:01]

أَ لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَۚ

إِنَّنِى لَـكُـم مِّنْهُ نَذِيرٚ وَبَشِيـرٚ .11:02٢

• That you people should not submit to subjection, subservience and allegiance but to Allah the Exalted.
• I am indeed appointed and assigned the responsibility by Him the Exalted to act as the Awakener and Admonisher and Guarantor of glad tidings for you all the people; [11:02]

وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُـمْ ثُـمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ

يُمَتِّعْكُـم مَّتَٟعٙا حَسَنٙا إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى

وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٛ فَضْلَـهُۥۖ

وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ عَذَابَ يَوْمٛ كَبِيـرٛ .11:03٣

• And to advise you that: "you people sincerely seek forgiveness from your Sustainer Lord; afterwards turn to Him perfecting sincerity and conduct.
• He the Exalted would provide you excellent provision of transitory life-a tranquil life in times approaching the appointed moment of termination.
• And He will ensure continued provision of His bounty to every person of grace [since He does not withdraw the granted grace unless people avert].
• Take note, if you people about-faced refraining this command, then I am indeed afraid and apprehensive of infliction of punishment of a big day upon you." [11:03]

إِلَـى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُـمْۖ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .11:04٤

• The return of you people will be directed for accountability towards Allah the Exalted;
• And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm. [11:04]

أَ  لَآ إِنَّـهُـمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُـمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُۚ

أَ لَا حِيـنَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَـهُـمْ يَعْلَمُ مَا يُسِـرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَۚ

إِنَّهُۥ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .11:05٥

• Look at them! They fold their chests thinking that they might hide their duality from Him the Exalted.
• The fact is that when they veil by their clothing; He the Exalted knows what they conceal and what they project.
• Remain mindful;  He the Exalted is absolutely aware of what is possessed inside the chests.. [11:05]

وَمَا مِن دَآبَّةٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ إِلَّا عَلَـى ٱللَّهِ رِزْقُهَا

وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَاۚ

كُلّٚ فِـى كِتَٟبٛ مُّبِيـنٛ .11:06٦

• Take note; there is not a single moving creature in the Earth but provision of their life maintaining sustenance is dependent upon Allah the Exalted;
• And He the Exalted knows the staying place and departing place of all of them.

• Everyone of them is recorded in a book, its characteristic is that it is explicitly explicative—conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner. [11:06]

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَق ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

وَكَانَ عَـرْشُهُۥ عَلَـى ٱلْمَآءِ

لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُـمْ أَحْسَنُ عَمَلٙاۗ

وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُـم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ

لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِنْ هَـٟذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّبِيـنٚ .11:07٧

• Moreover, He the Exalted is the One Who created the Skies and the Earth in a time duration of six days [time reckoned in outside this/your universe].
• And His Throne, the Seat of Supreme Sovereignty, is ever located above the Water.
• The purpose and consideration on the back of this creative activity was that He the Exalted might expose, by subjecting to a test, as to who amongst you people is more appropriate-balanced-beautiful-moderate with regard to conduct, behaviour and actions.
• And would you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them: "It is a fact that you people will be resurrected after the death":
• Those who have refused to accept would certainly say: "This proposition is not but evidently illusory perception." [11:07]

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْـهُـمُ ٱلْعَذَابَ إِلَـىٰٓ أُمَّةٛ مَّعْدُودَةٛ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُۥٓۗ

أَ  لَا يَوْمَ يَأْتِيـهِـمْ لَيْسَ مَصْرُوفٙا عَنْـهُـمْ

وَحَاقَ بِـهِـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .11:08٨

• Take note;  if We delayed the infliction of punishment upon them for a certain period they would certainly say: "what detains that infliction?"
• The fact is that the Day it comes to them it will not be averted from them.
• And that; about which they consciously adopted a non-serious jesting attitude keeping themselves playful with, hemmed with. [11:08]

وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ مِنَّا رَحْـمَةٙ ثُـمَّ نَزَعْنَٟهَا مِنْهُ

إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٚ كَفُورٚ .11:09٩

وَلَئِنْ أَذَقْنَٟهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّىٓۚ

إِنَّهُۥ لَفَرِحٚ فَخُورٌ .11:10١٠

إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَـرُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَأَجْرٚ كَبِيـرٚ .11:11١١

• And once Our Majesty blessed the man to enjoy mercy from Our Grace; afterwards We wrested it away from him:
• It is fact that he is certainly despairing and intensely ungrateful. [11:09]
• And when We make him taste affluence and pleasantness after the affliction which had affected him, he will certainly say: "Bad fortunes and afflictions have gone away from me".
• Indeed he is surely an exulted boisterous boaster. [11:10]
• The above mentioned psyche in divergent situations is generally of human beings, except those who remained coolly perseverant and performed deeds of righteousness [in affliction and affluence].
• They are the people [who qualified the test exposing their purity/sincerity]: forgiveness and magnificent reward is promised and is in wait for them. [11:11]

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعْضَ مَا يُوحَـىٰٓ إِلَيْكَ

وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدْرُكَ

أَن يَقُولُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ

أَوْ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌ

إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٚۚ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ وَكِيلٌ .11:12١٢

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰهُۖ

قُلْ فَأْتُوا۟ بِعَشْـرِ سُوَرٛ مِّثْلِهِ مُفْتَـرَيَٟتٛ

وَٱدْعُوا۟ مَنِۦ ٱسْتَطَعْتُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .11:13١٣

• Thereby, because of information about human psyche that in affluence he falls into exultation and pride[11:9-11], you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] might anticipate him as abandoner of some content of revelation which is verbally communicated to you.
• Take note, [We are aware] your chest feels constricted by the idea:
• That they the affluent elite might say to people: "Why treasures have not been sent to him;
• Or why an Angel has not come accompanying him [to act along with him as admonisher]".
• These propositions are not worth worrying since you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have only the assignment to inform, awaken and alert people to become cautious, aware and alarmed;
• And Allah the Exalted is upon every matter the Guardian, Protector, and Disposer. [11:12]
• O the Messenger! Do they keep saying to people, "He: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has drafted, compiled it: Qur'aan with his own effort, perception, knowledge, understanding?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "If you really suspect that it the Qur'aan is personally authored and compiled by me, thereby, the best course to prove it is that you produce ten Suras: Segments/Chapters which are personally authored in semblance of it the Qur'aan.
• And for the needful, you invite-get help of all your friends-helpers-lawyers you have access to other than Allah the Exalted;
• Try it, if you were truthful in your assertion about authorship of Qur'aan." [11:13]

فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَـكُـمْ

فَٱعْلَمُوٓا۟

أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلْمِ ٱللَّهِ

وَأَن لَّآ إِلَـٟهَ إِلَّا هُوَۖ

فَهَلْ أَنتُـم مُّسْلِمُونَ .11:14١٤

• Thereat, if they have failed responding to you people;
• Thereby, you people convincingly realize-understand:  
• That it has been sent with the knowledge of Allah the Exalted;
• And that realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Then, for this reason, do you people surrender to it?" [11:14]

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِى نَتَىـهَا

نُوَفِّ إِلَيْـهِـمْ أَعْمَٟلَـهُـمْ فِيـهَا

وَهُـمْ فِيـهَا لَا يُبْخَسُونَ .11:15١٥

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ

وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيـهَا

وَبَٟطِلٚ مَّا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .11:16١٦

• Whoever decisively seeks the worldly gains - treasures and its attractions:
• Our Majesty would pay them fully for their actions in the worldly life;
• Without letting them meet diminutive result of their effort therein. [11:15]
• These are the people: Except the scorching Hell-Prison as their upshot in the Hereafter, nothing else is due for them.
• That has become voided, weightless froth, destructive what they artfully fabricated in the worldly life.
• And it is void like the froth that fades away what they people have been doing.". [11:16]

أَفَمَن كَانَ عَلَـىٰ بَيِّنَةٛ مِّن رَّبِّهِۦ

وَيَتْلُوهُ شَاهِدٚ مِّنْهُ

وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٟبُ مُوسَـىٰٓ إِمَامٙا وَرَحْـمَةٙۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦۚ

وَمَن يَكْـفُـرْ بِهِۦ مِنَ ٱلْأَحْزَابِ فَٱلنَّارُ مَوْعِدُهُۥۚ

فَلَا تَكُ فِـى مِرْيَةٛ مِّنْهُۚ

إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ .11:17١٧

• Is then he who has been pursuing the lucid course revealed in the Book from his Sustainer Lord; [like the one who follows his own lusts and conjectures-47:14]
• And the Witness-Messenger deputed by Him the Exalted recites it: Grand Qur'aan word by word;
• And the Book of Mūsā [alai'his'slaam] was delivered in times before it: Grand Qur'aan; that served as a guide and blessing for the posterity of Iesraa'eel [alai'his'slaam].
• Such people who have been pursuing the lucid course revealed in the Book from their Sustainer Lordbelieve in it: Grand Qur'aan.
• And should a person, presently associating with any of the variously identified groups of people, refuses to accept and believe in Grand Qur'aan:  Thereby, scorching hell-prison is the promised abode for him.
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not render yourself worrywart by reading worrying content from it [you will not be questioned/held responsible for residents of Hell].
• Indeed Grand Qur'aan is the Infallible Doctrine-Discourse to serve as admonition from the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• However, the fact remains that most of the people do not accept and believe in it. [11:17]

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙاۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ يُعْـرَضُونَ عَلَـىٰ رَبِّـهِـمْ

وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٟدُ هَٟٓـؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَـىٰ رَبِّـهِـمْۚ

أَ  لَا لَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَـى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .11:18١٨

ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَـهَا عِوَجٙا

وَهُـم بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ هُـمْ كَٟفِرُونَ .11:19١٩

• Therefore, reflect who could be a greater evil monger-a distorter-creator of imbalances, disorder-over stepping than him who artfully conjectured a falsehood attributing to Allah the Exalted;
• These fabricators of falsity are the people who will be presented before their Sustainer Lord;
• And the witnesses would testify about them saying: "These are the people who conjectured false assertions attributing to their Sustainer Lord"
• Be mindful; the curse and condemnation of Allah the Exalted is incumbent upon the unjust evil mongers, distorters of facts: [11:18]
• Who hinder and divert people off the High road of Allah the Exalted; and vehemently attempt to render it distracted and misaligned for people [by distortions with conjectural myths].
• Be mindful; they in the heart of their heart are the rejecters of the Hereafter. [11:19]

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا كَانَ لَـهُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَۘ

يُضَٟعَفُ لَـهُـمُ ٱلْعَذَابُۚ

مَا كَانُوا۟۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ

وَمَا كَانُوا۟۟ يُبْصِرُونَ .11:20٢٠

• These people [authors of false conjectures] did not become thwarters of the Book of Allah the Exalted in the Earth.
• Take note; And none of protectors is there for them other than Allah the Exalted.
• The punishment will be doubled for them
• These people did not aspire using the faculty of listening
• And nor did they use the faculty of vision. [11:20]

أُو۟لَـٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .11:21٢١

لَا جَرَمَ

أَنَّـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمُ ٱلۡأَخْسَـرُونَ .11:22٢٢

• These are truly the people who have made their selves to suffer loss;
• And that lost and vanished from them what they used to artfully fabricate. [11:21]
• There is absolutely no doubt:
• They are who will certainly be the worst losers perishingly in the Hereafter. [11:22]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَـىٰ رَبِّـهِـمْ

أُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلجَنَّةِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .11:23٢٣

• The fact about those people; who willingly accepted-believed and performed moderate righteous deeds;
• And they surrendered, their freedom and will, affectionately before their Sustainer Lord;
• They are the people who will be the residents-inmates of the Paradise.
• They will abide therein permanently.  [11:23]

مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْـنِ كَٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْأَصَـمِّ وَٱلْبَصِيـرِ وَٱلسَّمِيعِۚ

هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلٙاۚ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .11:24٢٤

• Example of two groups; one like the blind and the deaf; and the other of vision and the listener;
• Are they both render identical in public eye?
• Why you answer not; Is it for reason that you people are not in habit of self reflecting? [11:24]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِۦٓ

إِنَّـى لَـكُـمْ نَذِيرٚ مُّبِيـنٌ .11:25٢٥

أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ عَذَابَ يَوْمٛ أَلِيـمٛ .11:26٢٦

• now the history; Our Majesty had indeed deputed Noah [alai'his'slaam] as the Messenger towards his nation.
• [He said, O my nation] "I am  a Awakener, Admonisher, Warner manifesting for you people: [11:25]
• Thatt you people should not submit in subjection, subservience and allegiance but to Allah the Exalted.
• I am apprehensive of punishment of a day of grievous hardship that might befall upon you people." [11:26]

فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن قِوْمِهِۦ

مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَـرٙا مِّثْلَنَا

وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُـمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ

وَمَا نَرَىٰ لَـكُـمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلِۭ بَلْ نَظُنُّكُـمْ كَـٟذِبِيـنَ .11:27٢٧

• Thereat, those of the ruling elite-chieftains of his nation who had refused to believe, responded:
• "We do not see and acknowledge you but a human being equal of us;
• And we see you not that people have followed you except those who are our vilest-menials-riffraff, they are the men of superficial understanding;
• And we find not you people have any distinction upon us, rather we consider you people as liars." [11:27]

قَالَ يٟقَوْمِ أَرَءَيْتُـمْ إِن كُنتُ عَلَـىٰ بَيِّنَةٛ مِّن رَّبِّـى

وَءَاتَىٰنِى رَحْـمَةٙ مِّنْ عِندِهِۦ

فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُـمْ أَنُلْزِمُكُـمُوهَا

وَأَنتُـمْ لَـهَا كَٟرِهُونَ .11:28٢٨

• Noah [alai'his'slaam] said, "O my nation! Have you given a thought that if I am on the standpoint of rational and logical reason-explicit fact [Aa'ya'at] revealed by my Sustainer Lord;
• And He the Exalted has given me Blessing from His Grace;
• Thereby, for reason of attention deficit disorder/not applying intellect under influence of vested interest, it has become obscured upon you. Could we force its entry into brain/paste upon you people;
• While you people are aversively reluctant for that? [11:28]

وَيٟقَوْمِ لَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْـهِ مَالٙاۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـى ٱللَّهِۚ

وَمَآ أَنَا۟ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّـهُـم مُّلَٟقُوا۟ رَبِّـهِـمْ

وَلَـٟكِنِّىٓ أَرَىٰكُـمْ قَوْمٙا تَجْهَلُونَ .11:29٢٩

وَيٟقَوْمِ مَن يَنصُرُنِـى مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّـهُـمْۚ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .11:30٣٠

• And, O my nation, I do not ask you for remuneration in kind upon it.
• Indeed my reward-remuneration is due upon none except Allah the Exalted;
• And neither I am going to drive away/abandon those who have since accepted/believed,
• Indeed they will meet their Sustainer Lord.
• But the fact is that I find you a people, you follow passions. [11:29]
• And, O my nation, who will help me under orders of Allah the Exalted if I abandon/drive them away?
• Why you answer not; Is it for reason that you people are not in habit of self reflecting?  [11:30]

وَلَآ أَقُولُ لَـكُـمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِ نِّـى مَلَكٚ

وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُـمْ لَن يُؤْتِيَـهُـمُ ٱللَّهُ خَيْـرٙاۖ

ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِـىٓ أَنفُسِهِـمْۖ

إِ نِّـىٓ إِذٙا لَّمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .11:31٣١

قَالُوا۟ يٟنُوحُ قَدْ جَٟدَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَٟلَنَا

فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .11:32٣٢

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُـم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ

وَمَآ أَنتُـم بِمُعْجِزِينَ .11:33٣٣

وَلَا يَنفَعُكُـمْ نُصْحِـىٓ إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَـكُـمْ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُـمْۚ

هُوَ رَبُّكُـمْ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .11:34٣٤

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰهُۖ

قُلْ إِنِ ٱفْتَـرَيْتُهُۥ فَعَلَـىَّ إِجْرَامِى

وَأَنَا۟ بَرِىٓءٚ مِّمَّا تُجْرِمُونَ .11:35٣٥

وَأُوحِـىَ إِلَـىٰ نُوحٛ أَنَّهُۥ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ ءَامَنَ

فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْعَلُونَ .11:36٣٦

وَٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا

وَلَا تُخَٟطِبْنِى فِـى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ۚ

إِنَّـهُـم مُّغْـرَقُونَ .11:37٣٧

وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَـرَّ عَلَيْهِ مَلَأٚ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُۚ

قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُـمْ كَمَا تَسْخَرُونَ .11:38٣٨

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٚ يُخْزِيهِ

وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٚ مُّقِيـمٌ .11:39٣٩

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمْـرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ

قُلْنَا ٱحْـمِلْ فِيـهَا مِن كُلّٛ زَوْجَيْـنِ ٱثْنَيْـنِ

وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَۚ

وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٚ .11:40٤٠

وَقَالَ ٱرْكَبُوا۟ فِيـهَا

بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْرهَا وَمُرْسَىٰـهَآۚ

إِنَّ رَبِّـى لَغَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .11:41٤١

وَهِىَ تَجْـرِى بِـهِـمْ فِـى مَوْجٛ كَٱلْجِبَالِ

وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِـى مَعْزِلٛ

يٟبُنَىَّ ٱرْكَبَ مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْـكَـٟفِرِىنَ .11:42٤٢

قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَـىٰ جَبَلٛ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ

قَالَ لَا عَاصِـمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ

وَحَالَ بَيْنَـهُـمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْـرَقِيـنَ .11:43٤٣

• He replied; "I will soon betake myself up a mountain, the mountain will save me from the water".
• Noah [alai'his'slaam] called telling him, "There is none a protector who could save today someone from the commanded matter of Allah the Exalted except upon whom He showered mercy".
• And the wave became barrier-separation in between both of them, whereby he was amongst the drowned.. [11:43]

وَقِيلَ يٟٓأَرْضُ ٱبْلَعِى مَآءَكِ وَيٟسَمَآءُ أَ قْلِعِى

وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِىَ ٱلۡأ​َمْـرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَـى ٱلْجُودِىِّ

وَقِيلَ بُعْدٙا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .11:44٤٤

• Know it, later it was commanded: "O you the Earth! swallow back your water; and O you the Sky, withhold".
• And the water receded-subsided and the matter got accomplished. And the ship settled herself horizontally upon the Judi
• And it was announced, "Allah the Exalted has destined eradication for the nation of evil doers, distorters, unjust." [11:44]

وَنَادَى نُوحٚ رَّبَّهُۥ

فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِى مِنْ أَهْلِـى

وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ

وَأَنتَ أَحْكَـمُ ٱلْحَٟكِمِيـنَ .11:45٤٥

• Know it; Noah [alai'his'slaam] had groaned to his Sustainer Lord;
• Thereat [because of passion for progeny] he said: "My Sustainer Lord! indeed my son was from my family
• And certainly the promise-word of You the Exalted is the absolute fact [he drowned as was said ],
• And You are the Supreme and the Absolute Just of all the rulers and decision makers. [11:45]

قَالَ يٟنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْـرُ صَٟلِحٛۖ

فَلَا تَسْئَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌۖ

إِ نِّـىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٟهِلِيـنَ .11:46٤٦

• Allah the Exalted said, "O Noah [alai'his'slaam] [why you groan] he was indeed never belonged to your household since his conduct was indeed the opposite of a righteous/perfectionist.
• Therefore, you should not demand from Me about which you have not the complete information.
• I am affectionately and politely advising you only for the purpose that you might not become amongst the passionate. [11:46]

قَالَ رَبِّ إِ نِّـىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـٔ​َلَكَ مَا لَيْسَ لِـى بِهِۦ عِلْمٚۖ

وَإِلَّا تَغْفِرْ لِـى وَتَرْحَـمْنِـىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .11:47٤٧

• He replied, "O my Sustainer Lord! I beg Your pardon/seek refuge with You that I might ask about a thing about which I do not have complete knowledge/information.
• And if You excused/overlooked for me not and showered mercy upon me I would be among the losers."[11:47]

قِيلَ يٟنُوحُ ٱهْبِطْ بِسَلَٟمٛ مِّنَّا وَبَركَٟتٛ عَلَيْكَ وَعَلَـىٰٓ أُمَمٛ مِّمَّن مَّعَكَۚ

وَأُمَمٚ سَنُمَتِّعُهُـمْ ثُـمَّ يَـمَسُّهُـم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيـمٚ .11:48٤٨

• It was pronounced, "O Noah [alai'his'slaam] Disembark down with peace and tranquility from Us and blessings are upon you and upon the "nations" from those who are with you;
• And the "nations" [emerging from those with you] We will soon give them worldly wherewithal; afterwards lapse of time [on becoming unjust/distorters] severe punishment will inflict them from Us. [11:48]

تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيـهَآ إِلَيْكَۖ

مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـٟذَاۖ

فَٱصْبِـرْۖ

إِنَّ ٱلْعَٟقِبَةَ لِلْمُتَّقِيـنَ .11:49٤٩

• O, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], this information is partly from the news of the past facts which We are communicating to you.
• You hitherto did not know these facts/news, and nor your nation knew it before this Qur'aan.
• Therefore you remain coolly perseverant [on negative and irrational response].
• Indeed the ultimate accomplishment is exclusively for those who sincerely endeavor to attain salvation.[11:49]

وَإِلَـىٰ عَادٛ أَخَاهُـمْ هُودٙاۖ

قَالَ يٟقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥٓۖ

إِنْ أَنتُـمْ إِلَّا مُفْتَـرُونَ .11:50٥٠

• And Our Majesty had deputed their brother Hud [alai'his'slaam] as the Messenger towards the nation Aad.
• He said: "O my nation! "You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted. None of those considered and worshipped as iela'aha: lords other than Him the Exalted is sovereign Lord of you people.
• You people are but purposely falsifiers and conjecturers. [11:50]

يٟقَوْمِ لَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْهِ أَجْرٙاۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـى ٱلَّذِى فَطَرَنِـىٓۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .11:51٥١

• O my nation! I do not ask you people to pay any remuneration upon imparting this guidance;
• My my reward/remuneration is upon none except Him the Exalted Who has originated and exposed me.
• Is it for reason that you do not use intellect to differentiate? [which is the basic job of intellect] [11:51]

وَيٟقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُـمْ ثُـمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُـم مِّدْرَارٙا

وَيَزِدْكُمْ قُوَّةٙ إِلَـىٰ قُوَّتِكُـمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِيـنَ .11:52٥٢

• And O my nation! sincerely seek forgiveness from your Sustainer Lord; afterwards turn to Him perfecting sincerity and conduct.
• He the Exalted would send upon you rain, timely and abundantly;
• And will strengthen you in strength over and above your present strength; and you people should not turn away as criminals. [11:52]

قَالُوا۟ يٟهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٛ

وَمَا نَـحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِـهَتِنَا عَن قَوْلِكَ

وَمَا نَـحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِيـنَ .11:53٥٣

• They said, "O Hued, you have not brought to us distinct evidence/argument;
• And we are not going to leave-abandon our various iela'aha: godheads on your saying;
• And we will certainly not be believer for you. [11:53]

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعْتَـرَاكَ بَعْضُ ءَالِـهَتِنَا بِسُوٓءٛۗ

قَالَ إِ نِّـىٓ أُشْهِدُ ٱللَّهَ وَٱشْهَدُوٓا۟ أَنِّـى بَرِىٓءٚ مِّمَّا تُشْـرِكُونَ .11:54٥٤

مِن دُونِهِۦۖ

فَكِيدُونِـى جَـمِيعٙا ثُـمَّ لَا تُنظِرُونِ .11:55٥٥

• We say nothing except that some of our various iela'aha: godheads has seized you with evil".
• Hued [alai'his'slaam] said, "I call Allah the Exalted to witness, and you people bear witness that I am absolved of what you people associate with; [11:54]
• Other than Him the Exalted.
• Therefore you people conspire against me collectively, afterwards/consequentially having plotted let there be no respite for me. [11:55]

إِ نِّـى تَوَكَّلْتُ عَلَـى ٱللَّهِ رَبِّـى وَرَبِّكُـمۚ

مَّا مِن دَآبَّةٛ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِـهَآۚ

إِنَّ رَبِّـى عَلَـىٰ صِـرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .11:56٥٦

• "Indeed I rely and depend upon Allah the Exalted, my Sustainer Lord and yours Sustainer Lord.
• There is none amongst locomotive animals but He the Exalted has the grasp on her forelock.
• Indeed my Sustainer Lord guides upon the High road: Course that keeps heading safely and straight to the destination of peace and tranquility." [11:56]

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُـم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦٓ إِلَيْكُـمْۚ

وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّـى قَوْمٙا غَيْـرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيْــٔٙاۚ

إِنَّ رَبِّـى عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ حَفِيظٚ .11:57٥٧

• Therefore, if you people have turned away it is your response since I have indeed conveyed/ handed over to you that message with which I was sent to you people;
• And my Sustainer Lord will give a nation other than of your origin ruling power and you people cannot do anything to harm His decision.
• The fact is that my Sustainer Lord is the guardian upon everything". [11:57]

وَلَمَّا جَآءَ أَمْـرُنَا نَجَّيْنَا هُودٙا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْـمَةٛ

مِّنَّا وَنَجَّيْنَٟهُـم مِّنْ عَذَابٛ غَلِيظٛ .11:58٥٨

• Know it, when Our Command had reached, We rescued Hued [alai'his'slaam] and those who had believed along with him safely, by favour of advance information of matter by Our Majesty.
• And We rescued them safely from a compact infliction. [11:58]

وَتِلْكَ عَادٚۖ

جَحَدُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ رَبِّـهِـمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَـهُۥ

وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٛ عَنِيدٛ .11:59٥٩

• Remember, this was the civilization of Aad;
• They knowingly and deliberately rejected the Aa'ya'at: verbal passages and unprecedented displays of their Sustainer Lord; and rejected the word of His Messengers;
• And purposely followed the word and command of every tyrant/powerful obstinate. [11:59]

وَأُتْبِعُوا۟ فِـى هَـٟذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةٙ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

أَ  لَآ إِنَّ عَادٙا كَفَـرُوا۟ رَبَّـهُـمْۗ

أَ  لَا بُعْدٙا لِّعَادٛ قَوْمِ هُودٛ .11:60٦٠

• Take lesson, they were chased by curse and condemnation in this worldly life and so will be on the Day of Rising.
• The fact is that civilization Aad refused to believe in their Sustainer Lord..
• Be warned; Allah the Exalted commanded eradication of civilization Aad, nation of Hued [alai'his'slaam]. [11:60]

وَإِلَـىٰ ثَمُودَ أَخَاهُـمْ صَٟلِحٙاۚ

قَالَ يٟقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥۖ

هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرْضِ وَٱسْتَعْمَـرَكُمْ فِيـهَا

فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُـمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِۚ

إِنَّ رَبِّـى قَرِيبٚ مُّجِيبٚ .11:61٦١

• And Our Majesty had indeed deputed their brother Sa'leh [alai'his'slaam] as the Messenger towards the nation Sa'mued..
• He said: "O my nation! "You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted. None of those considered and worshipped as iela'aha: lords other than Him the Exalted is Sovereign Lord of you people.
• He has produced you from the Earth and has settled you people therein.
• Therefore, for what you have been doing hitherto seek forgiveness from Him, and afterwards  turn to Him perfecting sincerity/conduct.
• Truly my Sustainer Lord is Omnipresent and Responsive [to those who ask of Him]. [11:61]

قَالُوا۟ يٟصَٟلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوّٙا قَبْلَ هَـٟذَآۚ

أَ تَنْـهَىٰنَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا

وَإِنَّنَا لَفِـى شَكّٛ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٛ .11:62٦٢

• They said, "O Saleh! you were a brightening hope among us before this stance of yours.
• Are you forbidding us that we might not worship/be allegiant for that which our forefathers kept worshipping?
• It is a fact that we are certainly plunged in doubt about that towards which you are inviting us, the doubt having characteristic trait of a causing disquiet, irritation, and disconcert". [11:62]

قَالَ يٟقَوْمِ أَرَءَيْتُـمْ إِن كُنتُ عَلَـىٰ بَيِّنَةٙ مِّن رَّبِّـى

وَءَاتَىٰنِى مِنْهُ رَحْـمَةٙ

فَمَن يَنصُرُنِـى مِنَ ٱللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُۥۖ

فَمَا تَزِى دُونَنِى غَيْـرَ تَخْسِيـرٛ .11:63٦٣

• Saleh [alai'his'slaam] said, "O my nation! Have you given a thought that if I am on the standpoint of rational and logical reason-explicit fact [Aa'ya'at] revealed by my Sustainer Lord;
• And He the Exalted has given me Blessing from His Grace;
• Then who can help me from Allah if I defy the word/message of Him the Exalted?
• In that case you people [by expecting that] will be adding for me nothing except loss. [11:63]

وَيٟقَوْمِ هَـٟذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَـكُـمْ ءَايَةٙ

فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِـىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٛ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٚ قَرِيبٚ .11:64٦٤

• And O my nation! Here is the she-camel sent by Allah the Exalted; it will stay as unprecedented display for exposure of you people.
• Therefore, leave her that she may freely feed in the land of Allah the Exalted.
• And you should not touch her with harming intention; if you do so, thereat, a nearby torment might seize you people. [11:64]

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِـى دَارِكُمْ ثَلَٟثَـةَ أَيَّامٛۖ

ذَٟلِكَ وَعْدٌ غَيْـرُ مَكْذُوبٛ .11:65٦٥

• Thereby, for reason of extreme defiance, they hamstrung her. On this he said to them, "you people enjoy in your hometown for another three days.
• This is the promise, the other of belied/false one." [11:65]

فَلَمَّا جَآءَ أَمْـرُنَا نَجَّيْنَا صَٟلِحٙا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْـمَةٛ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٛۗ

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ .11:66٦٦

• In keeping with the promised word, when Our Command had reached, We rescued Saleh [alai'his'slaam] and those who had believed along with him safely, by favour of advance information of matter by Our Majesty, and saved them to watch the humiliation [of their nation] on that day.
• Indeed, O you the Messenger, your Sustainer Lord is the Absolutely Almighty, Absolutely Dominant.[11:66]

وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ

فَأَصْبَحُوا۟ فِـى دِيَٟرِهِـمْ جَٟثِمِيـنَ .11:67٦٧

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيـهَآۗ

أَ لَآ إِنَّ ثَمُودَ كَفرُوا۟ رَبَّـهُـمْۗ

أَ  لَا بُعْدٙا لِّثَمُودَ .11:68٦٨

• And the sound blast [during the daytime causing earthquake-7:78;51:44] seized those who had done wrong/mischief;
• Whereby they turned and became debris in their respective houses; [11:67]
• [they were smashed into pieces-54:31] As if they had never availed therein;
• The fact is that indeed the Sa'mued refused to believe in their Sustainer Lord.
• Be warned; Allah the Exalted commanded eradication of civilization of Sa'mued. [11:68]

وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٟهِيـمَ بِٱلْبُـشْـرَىٰ قَالُوا۟ سَلَٟمٙاۖ قَالَ سَلَٟمٚۖ

فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٛ حَنِيذٛ .11:69٦٩

• Know it, Our Messengers had come to Iebra'heim [alai'his'slaam] with good news, on arrival they said, "Peace and tranquility". He returned salutation saying, "Peace and tranquility"
• Finding them unfamiliar faces/not of his place, thereat; he delayed not in serving a roasted calf before them. [11:69]

فَلَمَّا رَءَآ أَيْدِيَـهُـمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ

نَكِـرَهُـمْ وَأَوْجَسَ مِنْـهُـمْ خِيفَةٙۚ

قَالُوا۟ لَا تَخَفْ

إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَـىٰ قَوْمِ لُوطٛ .11:70٧٠

• Thereat, when he noticed that their hands had not forwarded towards the served food;
• He felt it strange of them, and he felt the perception of slight apprehension from them.
• [noticing this] They said, "Please be not apprehensive;
• We have been sent as the Messengers towards the nation of Luet [alai'his'slaam]" [11:70]

وَٱمْرَأَتُهُ قَآئِمَةٚ فَضَحِكَتْ

فَبَشَّـرْنَـٰـهَا بِإِسْحَٟقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَٟقَ يَعْقُوبَ .11:71٧١

قَالَتْ يَٟوَيْلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۟ عَجُوزٚ وَهَـٟذَا بَعْلِـى شَيْخٙاۖ

إِنَّ هَـٟذَا لَشَىْءٌ عَجِىبٚ .11:72٧٢

قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِيـنَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِۖ

رَحْـمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٟتُهُۥ عَلَيْكُـمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِۚ

إِنَّهُۥ حَـمِيدٚ مَّجِيدٚ .11:73٧٣

• [And they gave him the good news of son-51:28] While his wife was standing [behind the door for servicing any thing of need for the guests], Hearing the news of a son she laughed, [and entered the drawing room being emotionally inspired with happy but strange news]
• [in response to her saying-51:29] Thereat, Our Majesty had given her the good news of Ies'hauq [alai'his'slaam] and after Ies'hauq grandson Ya'qoob [alai'his'slaam]. [11:71]
• She exclaimed; "how serious a thing for me! Will I give birth to a child while I am aged woman and this my husband is in very old stage.
• Indeed this would certainly be a strange, amazing phenomenon." [11:72]
• They said, "Madam, are you feeling amazed in the decree of Allah the Exalted?
• The mercy of Allah the Exalted  and His blessings are upon you people, you the residents of this house.
• Indeed He is eternally the focus of Glory and Praise, the Infinitely Exalted." [11:73]

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَٟهِيـمَ ٱلرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ ٱلْبُشْـرَىٰ

يُجَـٟدِلُنَا فِـى قَوْمِ لُوطٛ .11:74٧٤

إِنَّ إِبْرَٟهِيـمَ لَحَلِيـمٌ أَوَّٟهٚ مُّنِيبٚ .11:75٧٥

يَٟٓإِبْرَٟهِيـمُ أَعْـرِضْ عَنْ هَـٟذَآۖ

إِنَّهُۥ قَدْ جَآءَ أَمْـرُ رَبِّكَۖ

وَإِنَّـهُـمْ ءَاتِيـهِـمْ عَذَابٌ غَيْـرُ مَرْدُودٛ .11:76٧٦

• Resultantly when apprehension vanished from Iebra'heim [alai'his'slaam] and good news had reached him;
• He started arguing with Our Majesty in the matter of nation of Luet [alai'his'slaam]. [11:74]
• Indeed Iebra'heim [alai'his'slaam] was certainly a caring, softhearted, compassionate, imploring, oft attention paying person. [11:75]
• Our Majesty told him; "O Iebra'heim [alai'his'slaam] you leave aside this topic;
• Indeed the decision of your Sustainer Lord in this matter has since reached;
• And the fact is that an irreversible  infliction is approaching them." [11:76]

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطٙا سِـىٓءَ بِـهِـمْ وَضَاقَ بِـهِـمْ ذَرْعٙا

وَقَالَ هَـٟذَا يَوْمٌ عَصِيبٚ .11:77٧٧

• Know it, When Our Messengers came to Luet [alai'his'slaam] he felt distressed by their coming and felt straitened by their presence with uneasiness
• And said, "This is a distressful day". [11:77]

وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُـهْرَعُونَ إِلَيْهِ

وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّــَٔاتِۚ

قَالَ يٟقَوْمِ هَٟٓـؤُلَآءِ بَنَاتِـى هُنَّ أَطْهَرُ لَـكُـمْۖ

فَاتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِـى ضَيْفِـىٓۖ

أَ لَيْسَ مِنكُـمْ رَجُلٚ رَّشِيدٚ .11:78٧٨

قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِـى بَنَاتِكَ مِنْ حَقّٛ

وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ .11:79٧٩

قَالَ لَوْ أَنَّ لِـى بِكُـمْ قُوَّةٙ أَوْ ءَاوِىٓ إِلَـىٰ رُكْنٛ شَدِيدٛ .11:80٨٠

• Know it; People of his nation came to him, [joyfully] rushing towards him.
• And before that they had been doing the evil abominable acts.
• He said, "O my people listen, it is more appropriate for you people seeking my daughters for  marriage;
• Therefore, you people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted; and you should not humiliatingly embarrass me in the matter of  my guests.
• Is there not amongst you a man right minded rational one. [11:78]
• They said: "You are certainly already aware that marrying your daughters is not a matter of interest for us.
• And you certainly understand what we intend and wish". [11:79]
• He said, "Wish that there was some power for me to overcome/forcibly convince you or I could take refuge towards a strong support." [11:80]

قَالُوا۟ يٟلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَۖ

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٛ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُـمْ أَحَدٌ

إِلَّا ٱمْرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُـهَا مَآ أَصَابَـهُـمْۚ

إِنَّ مَوْعِدَهُـمُ ٱلصُّبْحُۚ

أَ لَيْسَ ٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٛ .11:81٨١

• The Messengers consoled him saying: "O Luet [alai'his'slaam], indeed We are the Messengers of your Sustainer Lord; it will never be possible for them to encroach towards you.
• Therefore, you travel with your household, in a patch of the Night [illusory dawn-54:34]; Take note, not a single one of you people should look back [to see the happenings behind],
• Take along your household except your wife. Indeed the same infliction is for her which will strike them.
• Indeed their appointed time is the true dawn.
• Is the true dawn not so near! [11:81]

فَلَمَّا جَآءَ أَمْـرُنَا جَعَلْنَا عَٟلِيَـهَا سَافِلَـهَا

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْـهَا حِجَارَةٙ مِّن سِجِّيلٛ مَّنضُودٛ .11:82٨٢

مُّسَوَّمَةٙ عِندَ رَبِّكَۖ

وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ بِبَعِيدٛ .11:83٨٣

• In keeping with the information given when Our command had reached We made the upper surface of it as its lower surface [by spreading on it layer of  volcano mud].
• And We showered upon it stones from layers of baked clay. [11:82]
• Those stones were earmarked by your Sustainer Lord, O you the Messenger,
• And that land/area is not far off from the wrong-doers/evil mongers [of Mecca]. [11:83]

وَإِلَـىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُـمْ شُعَيْبٙاۚ

قَالَ يٟقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٟهٛ غَيْـرُهُۥۖ

وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْـيَالَ وَٱلْمِيـزَانَۚ

إِ نِّـىٓ أَرَىٰكُـم بِخَيْـرٛ

وَإِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ عَذَابَ يَوْمٛ مُّحِيطٛ .11:84٨٤

• And Our Majesty had indeed deputed their brother Sho'aib [alai'his'slaam] as the Messenger towards the nation by the name Mad'yan.
• He said: "O my nation! "You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted. None of those considered and worshipped as iela'aha: lords other than Him the Exalted is Sovereign Lord of you people.
• And you should not reduce the measure and the weighing scale.
• [why you do it] I find you people in prosperity.
• And indeed I am afraid and apprehensive of infliction of punishment of the all encompassing Day upon you.[11:84]

وَيٟقَوْمِ أَوْفُوا۟ ٱلْمِكْـيَالَ وَٱلْمِيـزَانَ بِٱلْقِسْطِۖ

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُـمْ

وَلَا تَعْثَوْا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُفْسِدِينَ .11:85٨٥

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَۚ

وَمَآ أَنَا۟ عَلَيْكُـم بِحَفِيظٛ .11:86٨٦

• And O my people! give away-discharge the liability of measure and weighing equitably on exacting balance;
• And you should not deprive people of their goods by lessening [in quantity, measure and weight].
• And you should not, like mischief-doers, create intellectual distortions-conjectural myths-disquiet in the society".  [11:85]
• The grants/permanent values of Allah the Exalted are far better for you people if you were true believers.
• Remain cognizant that I am not at all corporeally the guard-onlooker upon you people in time and space." [11:86]

قَالُوا۟ يٟشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُـرُكَ أَن نَّتْـرُكَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَآ

أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِـىٓ أَمْوَٟلِنَا مَا نَشَاءُۖ

إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيـمُ ٱلرَّشِيدُ .11:87٨٧

• They said: "O Sho'aib! does your Sa'laat: time bound protocol of servitude and allegiance to Allahcommands you to persuade us we might leave what our forefathers used to worship and were allegiant to?
• Or we might leave that doing in our economics what we wish to do?
• Indeed you are certainly the only forbearing, the right minded!" [11:87]

قَالَ يٟقَوْمِ أَرَءَيْتُـمْ إِن كُنتُ عَلَـىٰ بَيِّنَةٛ مِّن رَّبِّـى

وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقٙا حَسَنٙاۚ

وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُـمْ إِلَـىٰ مَآ أَنْـهَىٰكُـمْ عَنْهُۚ

إِنْ أُرِيدُ إِلَّا ٱلْإِصْلَٟحَ مَا ٱسْتَطَعْتُۚ

وَمَا تَوْفِيقِىٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ

عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ .11:88٨٨

• He said: "O my nation! Have you given a thought that if I am on the standpoint of rational and logical reason-explicit fact [Aa'ya'at] revealed by my Sustainer Lord;
• And He the Exalted has provided me appropriately proportioned sustenance from His Grace;.
• And I do not intend that I should differ with you [for the sake of difference] regarding what I forbid you from;
• I wish/intend nothing except at perfection/reformation whatever is within my reach/capacity;
• And my reconciliatory effort and success is dependent upon but the will and assistance of Allah the Exalted.
• Upon Him the Exalted I place reliance and dependences and towards Him I turn. [11:88]

وَيٟقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُـمْ شِقَاقِىٓ

أَن يُصِيبَكُـم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٛ أَوْ قَوْمَ هُودٛ أَوْ قَوْمَ صَٟلِحٛۚ

وَمَا قَوْمُ لُوطٛ مِّنكُـم بِبَعِيدٛ .11:89٨٩

وَٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُـمْ ثُـمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِۚ

إِنَّ رَبِّـى رَحِـيـمٚ وَدُودٚ .11:90٩٠

• And O my nation! let not the dissenting with me overpower/exploit you to an extent:
• That/lest befalls upon you similar to what befell upon nation of Noah [alai'his'slaam], or that on nation of Hued [alai'his'slaam] or that on nation of Saleh [alai'his'slaam];
• And nor the land/area of nation of Luet [alai'his'slaam] is far off from you people, [11:89]
• Take heed; you people sincerely seek forgiveness from your Sustainer Lord; afterwards turn to Him perfecting sincerity and conduct
• Indeed my Sustainer Lord is the Merciful, the most appreciative/loving". [11:90]

قَالُوا۟ يٟشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيـرٙا مِّمَّا تَقُولُ

وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٙاۖ

وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَـمْنَٟكَۖ

وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٛ .11:91٩١

قَالَ يٟقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُـم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُـمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيّٙاۖ

إِنَّ رَبِّـى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٚ .11:92٩٢

• They replied: "O Sho'aib, we are not comprehending most of what you are telling us;
• And indeed we see and consider you weaker amongst us;
• And had the regard of your tribe not been there, we would have certainly stoned you to death;
• Know it, you will not be in authoritative position upon us." [11:91]
• He said: "O my nation! Is my tribe mightier upon you people than Allah the Exalted? and you people have adopted Him as absent on your backs.
• Indeed my Sustainer Lord is all-encompassing what you people keep doing." [11:92]

وَيٟقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَـىٰ مَكَانَتِكُـمْ إِ نِّـى عَٟمِلٚۖ

سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٚ يُخْزِيهِ

وَمَنْ هُوَ كَٟذِبٚۖ

وَٱرْتَقِبُوٓا۟ إِ نِّـى مَعَكُـمْ رَقِيبٚ .11:93٩٣

• And O my nation! Keep acting upon you stand for; indeed I am performer that I stand for.
• Soon shall you people know who is he upon whom comes the infliction that which will render him degraded and humiliated;
• And he who is a liar.
• And you people watch [wait for that], I am with you people a watcher. [11:93]

وَلَمَّا جَآءَ أَمْـرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبٙا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْـمَةٛ مِّنَّا

وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ الصَّيْحَةُ

فَأَصْبَحُوا۟ فِـى دِيَٟرِهِـمْ جَٟثِمِيـنَ .11:94٩٤

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيـهَآۖ

أَ لَا بُعْدٙا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ .11:95٩٥

• Know it, when Our Command had reached, We rescued Sho'aib [alai'his'slaam] and those who had believed along with him safely, by favour of advance information of matter by Our Majesty.
• And the sound blast [during the daytime causing earthquake-7:78;51:44] seized those who had done wrong/mischief;
• Whereby they turned and became debris in their respective houses; [11:94]
• As if they had never availed therein;
• Be warned; Allah the Exalted commanded eradication of Madyan civilization like Sa'mued had eradicated. [11:95]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَـىٰ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .11:96٩٦

إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ فِرْعَوْنَۖ

وَمَآ أَمْـرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٛ .11:97٩٧

• Know it; Our Majesty had sent Mūsā [alai'his'slaam] with Our unprecedented demonstrative signs and evidently distinct authority, argument and logic, [11:96]
• Towards Fir'aoun/Pharaoh and his chieftains; thereby, they followed the command of Fir'aoun/Pharaoh;
• Despite that the command of Fir'aoun/Pharaoh was certainly not a correct judgment. [11:97]

يَقْدُمُ قَوْمَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ فَأَوْرَدَهُـمُ ٱلنَّارَۖ

وَبِئْسَ ٱلْوِرْدُ ٱلْمَوْرُودُ .11:98٩٨

وَأُتْبِعُوا۟ فِـى هَـٟذِهِۦ لَعْنَةٙ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

بِئْسَ ٱلـرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ .11:99٩٩

• He will precede marching his nation on the Day of Rising and destined them to Hell-Prison;
• And wretched/woeful is the destined place where they are led. [11:98]
• And they were chased by curse and condemnation in this worldly life and so will be on the Day of Rising.
• Wretched is the "gift" gifted. [11:99]

ذَٟلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَۖ

مِنْـهَا قَآئِمٚ وَحَصِيدٚ .11:100١٠٠

• This episode which We are replicating verbally to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], in sequence/footage of actual happenings, is a part of the news of the Cities.
• Some Standing/existing and mown/diminished might be traced partly of them. [11:100]

وَمَا ظَلَمْنَٟهُـمْ وَلَـٟكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْۖ

فَمَا أَغْنَتْ عَنْـهُـمْ ءَالِـهَتُـهُـمُ ٱلَّتِـى يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَـىْءٛ لَّمَّا جَآءَ أَمْـرُ رَبِّكَۖ

وَمَا زَادُوهُـمْ غَيْـرَ تَتْبِيبٛ .11:101١٠١

• Realize it. Our Majesty did no injustice to them; in fact they did injustice to themselves.
• Thereby, when the command of your Sustainer Lord reached for infliction of punishment, their various [hypothetical] iela'aha: godheads; those they used to call upon other than Allah the Exalted, did not avail averting infliction not at all from them;
• And they benefited them naught other than increased ruin. [11:101]

وَكَذَٟلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَٟلِمَةٌۚ

إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيـمٚ شَدِيدٌ .11:102١٠٢

• Beware, Such is seizing grip of your Sustainer Lord when He the Exalted seized the localities. It was done while she was respectively persistently unjust.
• The fact is that seizing grip of Him the Exalted is felt painful and severe. [11:102]

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلۡءَاخِـرَةِۚ

ذَٟلِكَ يَوْمٚ مَّجْمُوعٚ لَّهُ ٱلنَّاسُ

وَذَٟلِكَ يَوْمٚ مَّشْهُودٚ .11:103١٠٣

وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٛ مَّعْدُودٛ .11:104١٠٤

• Indeed the news about the past civilizations have certainly an indication-lesson for him who feared the punishment in the Hereafter.
• That is a day, its feature is that people will be gathered together;
• And that is the Day, its feature is that presence of everyone is ensured. [11:103]
• Beware, We are postponing it but for the terminating moment of a determined duration. [11:104]

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِۦۚ

فَمِنْـهُـمْ شَقِىّٚ وَسَعِيدٚ .11:105١٠٥

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِـى ٱلنَّارِ

لَـهُـمْ فِيـهَا زَفِيـرٚ وَشَهِيقٌ .11:106١٠٦

خَٟلِدِينَ فِيـهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٟوَٟتُ وَٱلۡأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ

إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٚ لِّمَا يُرِيدُ .11:107١٠٧

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُوا۟ فَفِـى ٱلْجَنَّةِ

خَٟلِدِينَ فِيـهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٟوَٟتُ وَٱلۡأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ

عَطَآءٙ غَيْـرَ مَجْذُوذٛ .11:108١٠٨

• Be mindful of the the day when terminating point arrives, no person will speak except with prior permission of Him the Exalted.
• Thereat, some are wretched and some blessed amongst them. [11:105]
• Thereby, as for those are concerned who felt wretchedness they will be put in the Hell-Prison;
• Sighing and wailing life is for them therein. [11:106]
• They shall reside therein indefinitely as longevity of the Skies and the Earth but because of what your Sustainer Lord had decided.
• Indeed your Sustainer Lord is Innovative Performer of whatever He intends/desires. [11:107]
• And as for those who were gladdened [receiving their account in right hand] they will resultantly be in the Paradise.
• They shall reside therein indefinitely as longevity of the Skies and the Earth but because of what your Sustainer Lord had decided.
• This bestowal has characteristic of other than that which is cut/broken away. [11:108]

فَلَا تَكُ فِـى مِرْيَةٛ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٟٓـؤُلَآءِۚ

مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُهُـم مِّن قَبْلُۚ

وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُـمْ نَصِيبَـهُـمْ غَيْـرَ مَنقُوصٛ .11:109١٠٩

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] let not yourself be in disturbing worry as to what these people worship/proclaim allegiance.
• They do not worship/proclaim allegiance except what their forefathers worshiped/proclaimed allegiance in aforetimes.
• And indeed Our Majesty will certainly deliver fully to them of their share void of diminishing. [11:109]

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـىٰ ٱلْـكِـتَٟبَ

فَٱخْتُلِفَ فِيهِۚ

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَـهُـمْۚ

وَإِنَّـهُـمْ لَفِـى شَكّٛ مِّنْهُ مُرِيبٛ .11:110١١٠

• Know the fact that We had given to Mūsā [alai'his'slaam] the Book.
• Thereby, differences arose therein.
• And had a word of promise-decision not preceded granting a respite period by your Sustainer Lord, the matter would have been ended between them.
•  Moreover, the fact is that they/Bani Iesraa'eel are certainly plunged in doubt regarding it-the Book, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [11:110]

وَإِنَّ كُلّٙا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّـهُـمْ رَبُّكَ أَعْمَٟلَـهُـمْۚ

إِنَّهُۥ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .11:111١١١

• And indeed your Sustainer Lord will certainly pay back to everyone of them their deeds.
• Indeed He the Exalted is absolutely aware of all acts that they keep doing. [11:111]

فَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا۟ۚ

إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .11:112١١٢

• Therefore you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain firm and steadfast in what you were commanded and advise him who turned with you and "that you people should not transgress.
• Certainly He the Exalted ever keeps watching what acts you people perform". [11:112]

وَلَا تَرْكَنُوٓا۟ إِلَـى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ فَتَمَسَّكُـمُ ٱلنَّارُ

وَمَا لَـكُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ

ثُـمَّ لَا تُنصَرُونَ .11:113١١٣

• And you people should not supportively incline towards those who did evil/unjust lest thereby fire may touch you people;
• And besides Allah the Exalted there will be none of the protectors to come to your rescue;
• Afterwards you will not be helped. [11:113]

وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَـىِ ٱلنَّـهَارِ وَزُلَفٙا مِّنَ ٱلَّيْلِۚ

إِنَّ ٱلْحَسَنَٟتِ يُذْهِبْـنَ ٱلسَّـيِّـَٔاتِۚ

ذَٟلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّٟكِـرِينَ .11:114١١٤

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] organize- make people stand for As'salat: Protocol of Servitude and allegiance during the two visual transitions- edges [Solar ephemeris] of the bright day. And organize As'salat at approaching moments: twilight segment of the night [after sun set-17:78]
• Indeed the appropriately balanced- timely acts quit the evil- illicit deeds.
• It is a reminder for those who remember- retain in memory and relate. [11:114]

وَٱصْبِـرْ

فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .11:115١١٥

• And remain coolly perseverant and determined.
• Thereby, Allah the Exalted does not let remain un-rewarded those who conduct moderately and rationally.[11:115]

فَلَوْلَا كَانَ مِنَ ٱلْقُرُونِ مِن قَبْلـِكُـمْ أُو۟لُوا۟ بَقِيَّةٛ يَنْـهَوْنَ عَنِ ٱلْفَسَادِ فِـى ٱلۡأَرْضِ

إِلَّا قَلِيلٙا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْـهُـمْۗ

وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَآ أُتْرِفُوا۟ فِيهِ وَكَانُوا۟۟ مُجْرِمِيـنَ .11:116١١٦

• Thereby, [the lesson to be drawn from past examples of nations inflicted with punishment] the factual position is that  the people of intellect and wisdom-mindful of eventualities, amongst the generations/ civilizations, in aforetimes before you people, were not forbidding people from causing distortions and deviations in the society.
• Exceptions were a small minority in them who did attempt. Our Majesty saved/rescued whoever was doing it amongst them [before inflicting punishment].
• Those, who did wrong and manipulated literally pursued the interest of prominence, luxuries, opulence they were placed in. Hence, they were equally persistent criminals. [11:116]

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُـهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٛ وَأَهْلُـهَا مُصْلِحُـونَ .11:117١١٧

• Take note, your Sustainer Lord is not such that He the Exalted might annihilate certain locality/habitat unjustly while her inhabitants are maintaining righteousness/balanced conduct/perfection. [11:117]

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙۖ

وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِيـنَ .11:118١١٨

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ

وَلِذَٟلِكَ خَلَقَهُـمْۗ

وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّـمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْـمَعِيـنَ .11:119١١٩

• Know it, had your Sustainer Lord so intended, He the Exalted would have rendered the people a singular homogeneous entity/fraternity [that was not the intent of creation].
• And they will cease not purposely differing and contradicting; [11:118]
• Except the one upon whom your Sustainer Lord bestowed mercy.
• And for that [will and decision to accept or differ] He the Exalted created them,
• And the Word-Promise of your Sustainer Lord is accomplished that, "It is certain that I will fill the Hell-Prison with people from species Jinn and human beings, all collected together." [11:119]

وَكُلّٙا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ

وَجَآءَكَ فِـى هَـٟذِهِ ٱلْحَقُّ

وَمَوْعِظَةٚ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِيـنَ .11:120١٢٠

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَـىٰ مَكَانَتِكُـمْ إِنَّا عَٟمِلُونَ .11:121١٢١

• Know it, every episode relating to the news of the Messengers that Our Majesty reveals upon you by verbally replicating exactly as it happened; We, by its revelation, render your faculty of Processing-Integrating-producing Knowledge: Brain in stable state of calmness and tranquility.
• And infallible historic account has reached you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in these episodes;
• And a polite admonishment and reminder/lesson/advice to remember for true believers. [11:120]

وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ .11:122١٢٢

• And say for those who do not accept/believe, "Keep acting upon you stand for; we will keep performing deeds we stand for. [11:121]
• And you people wait, we are indeed waiting for the Day." [since we do not have any confusion in our conviction of its coming soon] [11:122]

وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلۡأ​َمْـرُ كُلُّهُۥ

فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِۚ

وَمَا رَبُّكَ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ .11:123١٢٣

• Know it; the invisible/hidden secrets of the Skies and the Earth are the domain exclusive for Allah the Exalted.
• And every matter, affair, issue is returned for settling/decision towards Him the Exalted.
• Therefore, you be subject/subservient/allegiant to and have your trust and dependence upon Him the Exalted.
• Be mindful; Sustainer Lord of you is indeed never unmindful-neglectful about what people do. [11:123]

012-سُوۡرَةُ يوسف


(Explanation Urdu / English)

الٓرۚ

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُبِيـنِ .12:01١

إِنَّـآ أَنزَلْنَٟهُ قُرْءَ ٟنٙا عَـرَبِيّٙا

لَّعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .12:02٢

• Aleph: a letter; Laam: a Consonant with prolongation sign/glyph; Ra: a Consonant conjoined with preceding consonant.
• These are the Aa'ya'at: symbols, signs, unitary passages of the Mother - Principal Book which is characteristically Explicit: conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner; [12:01]
• Indeed, Our Majesty has compositely sent the afore-mentioned Book in the form of a compilation; titled Qur'aan, having characteristic of text transcription in Arabic: a perspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian Peninsula.
• The consideration for its compilation in Arabic language is that you people might conveniently save it in memory, thoughtfully analyze the information differentiating fact from conjecture, and reflect. [12:02]

نَـحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٟذَا ٱلْقُرْءَانَ

وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَٟفِلِيـنَ .12:03٣

• Now We verbally narrate to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] event by event the finest episode which We had conveyed to you in this Qur'aan [in writing earlier]
• And it is a fact that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] were one of those who were un-aware of it in time period before this Qur'aan. [12:03]

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٟٓأَبَتِ إِ نِّـى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَـرَ كَوْكَبٙا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ

رَأَيْتُـهُـمْ لِـى سَٟجِدِينَ .12:04٤

• One day when Yu'suf [alai'his'slaam] said to his biological-father: "O my father! It is a fact that I watched eleven planets, and the Sun and the Moon.
• Father! I observed them as reverent coming nearer and paying obeisance for me." [12:04]

قَالَ يٟبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَـىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا۟ لَكَ كَيْدٙاۖ

إِنَّ ٱلشَّيْطَٟنَ لِلْإِنْسَٟنِ عَدُوّٚ مُّبِيـنٚ .12:05٥

وَكَذَٟلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ

وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ

وَيُتِـمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَـىٰ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَـىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٟهِيـمَ وَإِسْحَٟقَۚ

إِنَّ رَبَّكَ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .12:06٦

• His father advised him, "O my dear son! mind it you should not narrate your dream to your brothers, for the reason that in sequel they might conspire a plot against you [by whispers of jealousy].
• It is a fact that Shai'taan is a contentious, antagonistic enemy for human beings. [12:05]
• And like this observation, your Sustainer Lord will choose you.
• Know it; He the Exalted will make you learn deducting the final outcome-logical conclusive interpretation of the happenings, statements-dreams;
• And will complete His blessing upon you and the family/followers of Ya'qoob [alai'his'slaam] like He had completed upon your two forefathers [grand father and grand grand father], early on, Iebra'heim [alai'his'slaam]and Ies'hauq [alai'his'slaam]
• Indeed your Sustainer Lord is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms." [12:06]

لَّقَدْ كَانَ فِـى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَٟتٚ لِّلسَّآئِلِيـنَ .12:07٧

إِذْ قَالُوا۟ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَـىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَـحْنُ عُصْبَةٌ

إِنَّ أَبَانَا لَفِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .12:08٨

ٱقْتُلُوا۟ يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضٙا

يَخْلُ لَـكُـمْ وَجْهُ أَبِيكُـمْ

وَتَكُونُوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمٙا صَٟلِحِيـنَ .12:09٩

قَالَ قَآئِلٚ مِّنْـهُـمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ وَأَ لْقُوهُ فِـى غَيَٟبَتِ ٱلْجُبِّ

يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُـمْ فَٟعِلِيـنَ .12:10١٠

• It is a fact that pearls-signs of wisdom are embedded in the affair between Yu'suf [alai'his'slaam] and his brothers, reminisce for the seekers of lessons from history. [12:07]
• Know it, when they discussed amongst themselves: "It is obvious fact that Yu'suf and his mother-born brother are more beloved and nearer for our father than us despite we being a well-knit force; [deserving more attention and position]
• It is obvious that our father is certainly forgetful/negligent of this fact. [12:08]
• You kill Yu'suf or carry him to some other land/city;
• The attention of your father will become exclusively focused for you people;
• And you people would afterwards live as righteous people." [12:09]
• A participant of discussion less emotional amongst them said; "you should not kill Yu'suf and instead lower him into the bottom of the ditch/channel.
• Some of the passing by caravan will pick him up, if you people intend to act." [12:10]

قَالُوا۟ يَٟٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَـىٰ يُوسُفَ

وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٟصِحُونَ .12:11١١

أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدٙا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ

وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٟفِظُونَ .12:12١٢

قَالَ إِ نِّـى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ

وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُـمْ عَنْهُ غَٟفِلُونَ .12:13١٣

قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَـحْنُ عُصْبَةٌ

إِنَّـآ إِذَٙا لَّخَٟسِـرُونَ .12:14١٤

فَلَمَّا ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجْـمَعُوٓا۟ أَن يَجْعَلُوهُ فِـى غَيَٟبَتِ ٱلْجُبِّۚ

وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَـنَّـهُـم بِأَمْرِهِـمْ هَـٟذَا وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .12:15١٥

• They said, "O our father! What is the reluctance for you that you trust not upon us regarding Yu'suf while we are certainly the well wishers for him? [12:11]
• You send him [Yu'suf alai'his'slaam] ] with us tomorrow that he should enjoy eating and drinking in greenery and playing, whereat we will certainly be taking care guarding him.".[12:12]
• He replied, "Indeed my position is that your going out taking him along saddens me;
• And I worry the wolf eating him while you are negligent/unmindful of him." [12:13]
• They argued, "Indeed if the wolf eats him while we as a well-knit group are there, then indeed in that case we are certainly the losers." [12:14]
• Sequel to father's permission when they went taking him along and unanimously agreed to put him in the bottom of the ditch/dug channel;
• While they were doing this We communicated to Yu'suf: "Certainly you will one day remind them about this act of theirs while they will have no thought of it." [12:15]

وَجَآءُوٓ أَبَاهُـمْ عِشَآءٙ يَبْكُونَ .12:16١٦

قَالُوا۟ يَٟٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ

وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٟعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُۖ

وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٛ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٟدِقِيـنَ .12:17١٧

وَجَآءُو عَلَـىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٛ كَذِبٛۚ

قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَـكُـمْ أَنفُسُكُـمْ أَمْرٙاۖ

فَصَبْـرٚ جَـمِيلٚۖ

وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَـىٰ مَا تَصِفُونَ .12:18١٨

• Afterwards they came back at early night to their father; they were weeping. [12:16]
• They said, "O our father, indeed we went away in competition racing towards finish line;
• While we had left Yu'suf near our possessions. Thereat in our absence the wolf ate him.
• In this situation you will certainly not be believing us notwithstanding we are truthful." [12:17]
• And they produced his shirt having stains of artificial blood upon it.
• He said: "No, that is not the truth, in fact your inner-selves have instigated the matter for you.
• Thereat, the hopefulness-steadfastness lies in dignified perseverance;
• And Allah the Exalted is the Resort - Recourse for what you people are conjecturing." [12:18]

وَجَاءَتْ سَيَّارَةٚ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُـمْ فَأَدْلَـىٰ دَلْوَهُۥۖ

قَالَ يٟبُشْـرَىٰ هَـٟذَا غُلَٟمٚۚ

وَأَسَرُّوهُ بِضَٟعَةٙۚ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِمَا يَعْمَلُونَ .12:19١٩

وَشَرَوْهُ بِثَمَنِۭ بَخْسٛ دَرَٟهِـمَ مَعْدُودَةٛ

وَكَانُوا۟۟ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٟهِدِينَ .12:20٢٠

• And there came a caravan. On spotting a well they sent their water-drawer/carrier to the well. Thereat, he lowered his bucket into the well to fetch water.
• [while lowering he saw into the well and spotted a child instead of water] He loudly called, "O good news! here is a minor boy."
• And they, the caravan people, hid him with intent-consideration of merchandize;
• And Allah the Exalted is eternally All-Knower of what they people were doing. [12:19]
• And they, the caravan people, sold him, the minor boy Yu'suf, at the lowered bargain price by the purchaser, a limited settled amount/dirham,
• This was because they were interested more to give him away-get rid of him. [12:20]

وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَـرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ

أَكْرِمِى مَثْوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَـدٙاۚ

وَكَذَٟلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأْوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ

وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَـىٰٓ أَمْرِهِۦ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .12:21٢١

• And he who had bought him/Yu'suf in the City Misr [Egypt] said to his wife imperatively:
• "You make his stay dignified; perhaps he may benefit us or we might affectionately adopt him as son."
• And this is how We provided a stronghold for Yu'suf in the City [Misr-known by non Arabs as Egypt],
• And so that We may educate - teach him the skill of perceiving/flesh out the end result/ reality/eventual meanings of the statements/event narrations/dreams.
• And Allah the Exalted is always dominant upon His decision/command [to make it take effect]
• But the fact is that most of the people intend not to understand - realize it. [12:21]

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَـٟهُ حُكْـمٙا وَعِلْمٙاۚ

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .12:22٢٢

• Know the fact; when Yu'suf crossed over his strengthen maturity/became fully grown man, Our Majesty had given him wisdom-discriminative intelligence-the capability to judge and decide, and knowledge.
• Take note; this is acknowledgement reward We award those who conduct moderately, gracefully and generously. [12:22]

وَرَٟوَدَتْهُ ٱلَّتِـى هُوَ فِـى بَيْتِـهَا عَن نَّفْسِهِۦ

وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبْوَٟبَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَۚ

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ

إِنَّهُۥ رَبِّـىٓ أَحْسَنَ مَثْوَاىَۖ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٟلِمُونَ .12:23٢٣

• Know the incident; [to realize that so called adopted son is never a son] the lady; in whose home he lived since childhood to strengthen maturity, seduced him to elicit him fulfilling her desire.
• She, in a state of contractedness of mind and heart and paucity of patience, overpowered by emotions, auto locked the doors successively [at least 3 of main hall of house]. Having auto locked from inside all the doors,[but still not finding responsive advances despite securing the area] she said to him: "Now, what is the problem-fear for you/all precautionary measures are taken, come on!".
• He replied, "I seek refuge in Allah the Exalted;
• The facts is that He the Exalted is my Sustainer Lord, He the Exalted has made my stay perfectly excellent.
• Indeed the point that needs to be remembered is that the unjust/distorters of realities-relations-equations-balance never attain prosperous success at the end." [12:23]

وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِۦۖ

وَهَـمَّ بِـهَا لَوْلَآ أَن رَّءَا بُرْهَٟنَ رَبِّهِۦۚ

كَذَٟلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلْفَحْشَآءَۚ

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُخْلَصِيـنَ .12:24٢٤

• The fact is that indeed she had become determined to take him along;
• [parenthetically let everyone know that had he been an ordinary man in such volatile situation] And had it been not so that he had seen the proof of omnipresence of his Sustainer Lord, he might have inclined-floated in passion with her.
• That was for purpose that We may avert from him the evil and all sorts of illicit sexual things.
• Indeed he was one of Our Servants who are exclusively chosen, the perpetually sincere and pure-void of admixing good and bad. [12:24]

وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٛ

وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِۚ

قَالَتْ مَا جَزَٟٓؤُا۟ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءٙا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .12:25٢٥

• And he and she swiftly ran towards the exit door, she racing in effort to catch him torn his short from the back;
• Yusuf managed open the exit-door and they found her husband nearing the door.
• [perplexed by unexpected arrival of her husband and reflective scene of rushing out] She said, "What could be the punishment for him who intended evil with your housewife except imprisonment or some painful infliction?" [12:25]

قَالَ هِىَ رَٟوَدَتْنِى عَن نَّفْسِىۚ

وَشَهِدَ شَاهِدٚ مِّنْ أَهْلِهَآ

إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٛ فَصَدَقَتْ

وَهُوَ مِنَ الـكَـٟذِبِيـنَ .12:26٢٦

وَإِنْ كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٛ فَكَذَبَتْ

وَهُوَ مِن الصَّٟدِقِيـنَ .12:27٢٧

• He said, "It is she who seduced me, seeking to elicit me fulfilling her desire."
• [on these contradictory statements and allegation] And a person of her house-residents suggested recourse to the circumstantial evidence saying:
• "If his shirt is damaged-creased on part of surface facing forward, then it proves she has stated the truth;
•  While he is one of the liars. [Allah forbids] [12:26]
• And if his shirt is damaged-creased on part of its back surface then it proves that she has lied;
• While he is one of the truthful." [12:27]

فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٛ قَالَ

إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيـمٌ .12:28٢٨

يُوسُفُ أَعْـرِضْ عَنْ هَـٟذَاۚ

وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِۖ

إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔـيـنَ .12:29٢٩

• On this when he saw his shirt damaged-creased on its back he said, [diffusing the embarrassment]
• "Indeed that is sort of dissimulation of you women; Indeed dissimulation of you women is great". [12:28]
• He requested, "Yu'suf, you please ignore this incident-avert your mind from it;
• And you, O my wife, sincerely seek forgiveness for your slander;
• Indeed you were one of those who err." [12:29]

وَقَالَ نِسْوَةٚ فِـى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٟوِدُ فَتَىٰـهَا عَن نَّفْسِهِۦۖ

قَدْ شَغَفَهَا حُبّٙاۖ

إِنَّا لَنَرَىٰـهَا فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .12:30٣٠

• And a few women in the city talked: "[look at] Wife of Aziz, she seduces her servant seeking to elicit him fulfilling her desire
• Indeed he has reached her pericardium, piercing desire for nearness-love has impassioned her.
• Indeed we find her certainly in a state of manifest forgetfulness/mindlessness". [12:30]

فَلَمَّا سَـمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْـهِنَّ

وَأَعْتَدَتْ لَـهُنَّ مُتَّكَــٔٙا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٟحِدَةٛ مِّنْـهُنَّ سِكِّينٙا

وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْـهِنَّۖ

فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَـرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَـهُنَّ

وَقُلْنَ حَٟشَ لِلَّهِ مَا هَـٟذَا بَشَـرٙا إِنْ هَـٟذَآ إِلَّا مَلَكٚ كَرِيـمٚ .12:31٣١

• Thereat, when she heard about their bickering she sent invitation to them;
• And prepared for them cushioned seating/repast-food requiring leaning to cut it with knife, and she gave to each one of them individually a fruit knife.
• And she asked him, "you come before them."
• Thereat, when those women had seen him they did extol him. And they purposely pricked their hands;
• And said, "Absolute exaltation is for Allah. This is not a man. This is not but a superb angel."

قَالَتْ فَذٟلِـكُنَّ ٱلَّذِى لُمْتُنَّنِى فِيهِۖ

وَلَقَدْ رَٟوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ فَٱسَتَعْصَمَۖ

وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَآ ءَامُـرُهُۥ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونٙا مِّن ٱلصَّٟغِـرِينَ .12:32٣٢

• She said, "Then that is the phenomenon about which you objurgated me saying his attraction has pierced into my heart;
• And yes, I seduced him to elicit him meet my desire. Thereat, he remained firm to his resolve [and ran away to the exit door].
• But if he performs not that which I am commanding him, he will certainly be imprisoned and he will become one of the degraded". [12:32]

قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَـىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِۖ

وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْـهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَـٟهِلِيـنَ .12:33٣٣

فَٱسْتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .12:34٣٤

ثُـمَّ بَدَا لَـهُـم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْءَايَـٟتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَـتَّىٰ حِيـنٛ .12:35٣٥

• He prayed: "My Sustainer Lord! imprisonment is more suited and dearer to me than going towards what they are inviting, inciting me.
• Should You the Exalted not avert their scheme-trick compelling me to incline towards them: I would have surge of passion overwhelmed towards them; and would become one of those who are carried away by emotions. [12:33]
• Acceding to his prayer His Sustainer Lord responded, thereby He the Exalted revolved their scheme-seducing tricks away from him.
• The fact remains that He the Exalted is eternally the All-Listening, the All-Knowing. [12:34]
• Afterwards, the cause became apparent/understood for them after having observed/analyzed evidential hints, they decided they must take him into protective custody-imprison him for a while. [12:35]

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجْنَ فَتَيَانِۖ

قَالَ أَحَدُهُـمَآ إِ نِّـىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَـمْرٙاۖ

وَقَالَ ٱلۡءَاخَرُ إِ نِّـى أَرَىٰنِىٓ أَحْـمِلُ فَوْقَ رَأْسِـى خُبْـزٙا تَأْكُلُ ٱلطَّيْـرُ مِنْهُۖ

نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِۦٓۖ

إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .12:36٣٦

• [He was accordingly sent to prison] And two young men entered along with him in the prison.
• One of those two said, "Indeed I see myself in the dream that I am extracting wine/alcoholics."
• And the second one said, "Indeed I see myself in the dream that I am carrying over my head bread out of which the birds are eating."
• You tell us the outcome/eventuality of this dream.
• We see you one of proportionately balanced generous men." [12:36]

قَالَ لَا يَأْتِيكُـمَا طَعَامٚ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُـمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيكُـمَاۚ

ذَٟلِـكُـمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّـىٓۚ

إِ نِّـى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٛ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ

وَهُـم بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ هُـمْ كَٟفِرُونَ .12:37٣٧

وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِ ىٓ إِبْرَٟهِيـمَ وَإِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَۚ

مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْـرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَـىْءٛۚ

ذَٟلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَـى ٱلنَّاسِ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُـرُونَ .12:38٣٨

• He replied, "The food/meal which is served to you both will not reach you but I would have meanwhile told/construed you the effect/end result/meanings of that dream before the meal might reach you.
• This construing of dreams is with the knowledge my Sustainer Lord has imparted to me;
• I have indeed abandoned the method of people who believe not in Allah the Exalted;
• Be mindful; they in the heart of their heart are the rejecters of the Hereafter. [12:37]
• Instead I have diligently followed the method of  my fathers, Iebra'heim, and Ies'hauq, and Ya'qoob. [عليهم السلام].
• It has never been befitting for us that we might associate with Allah the Exalted anything.
• This is a blessing by the grace of Allah the Exalted upon us and upon the people.
• But fact remains that most of the people do not appreciate-recognize-express gratitude.  [12:38]

يٟصَٟحِبَىِ ٱلسِّجْنِ

ءَأَرْبَابٚ مُّتَّفَرِّقُونَ خَيْـرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٟحِدُ ٱلْقَهَّارُ .12:39٣٩

مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسْـمَآءٙ سَـمَّيْتُـمُوهَآ أَنتُـمْ وَءَابَآؤُكُم

مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِـهَا مِن سُلْطَٟنٛۚ

إِنِ ٱلْحُكْـمُ إِلَّآ لِلَّهِۚ

أَمَـرَ أَ لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُۚ

ذَٟلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّـمُ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .12:40٤٠

• O you  my two companions of the prison, reflect:
• "Are diverse lords-godheads better to believe in; or Allah the Exalted Who is the Solitary Lord, Absolutely Dominant for ever? [12:39]
• Other than Him you people worship/owe allegiance are nothing but merely feminine names which you people and your forefathers have coined/innovated,
• For which Allah the Exalted has sent no affirmation/authority for it.
• The authority for decision and commanding the matters is exclusive for Allah the Exalted.
• He has commanded that you people should be subject/subservient/allegiant to none but exclusively and absolutely to Him the Exalted.
• This is the primordial straightly settled, permanent discipline, rule—operative system.
• Despite unambiguous pronouncements, the fact is that most of the people intend not to understand it." [12:40]

يٟصَٟحِبَىِ ٱلسِّجْنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِى رَبَّهُۥ خَـمْرٙاۖ

وَأَمَّا ٱلۡءَاخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ٱلطَّيْـرُ مِن رَّأْسِهِۦۚ

قُضِىَ ٱلۡأ​َمْـرُ ٱلَّذِى فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ .12:41٤١

• O you both my companions of the prison! one of you after safe release will be serving wine-alcoholic drinks to his Master-King;
• And the other [on being convicted/awarded capital punishment] will be crucified, whereat the birds will eat a part of his head.
• The matter about which you both inquire has since been decreed." [12:41]

وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٛ مِّنْـهُـمَا ٱذْكُرْنِـى عِندَ رَبِّكَ

فَأَنْسَىٰـهُ ٱلشَّيْطَٟنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِـى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِيـنَ .12:42٤٢

• And he said to the one of them about whom he construed that he will be safely released, "You mention about me before your Master-King."
• Thereby, after release Shai'taan/Satan made him forget to mention to his Master-King whereby he remained in the prison for few years. [12:42]

وَقَالَ ٱلْمَلَِكُ إِ نِّـىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٟتٛ سِـمَانٛ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٚ

وَسَبْعَ سُنۢبُلَٟتٛ خُضْرٛ وَأُخَرَ يَابِسَٟتٛۖ

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِـى فِـى رُءْ يَٟىَ إِن كُنتُـمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُـرُونَ .12:43٤٣

قَالُوٓا۟ أَضْغَٟثُ أَحْلَٟمٛۖ

وَمَا نَـحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلۡأَحْلَٟمِ بِعَٟلِمِيـنَ .12:44٤٤

• And the King said to his chieftains: "I see in the dream seven female fat cows whom seven lean ones are eating;
• And I see seven corn ears fresh and green and seven others are dry.
• O you the chieftains, give me your considered thought about my dream if you people could interpret/draw conclusion about dreams." [12:43]
• They replied, "It is admixed-bunched dreams;
• And we are certainly not knowledgeable about construing the dreams." [12:44]

وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْـهُـمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٛ أَنَا۟ أُنَبِّئُكُـم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ .12:45٤٥

يُوسُفُ أَيُّـهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِـى سَبْعِ بَقَرَٟتٛ سِـمَانٛ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٚ

وَسَبْعِ سُنۢبُلَٟتٛ خُضْرٛ وَأُخَرَ يَابِسَٟتٛ

لَّعَلِّـىٓ أَرْجِعُ إِلَـى ٱلنَّاسِ لَعَلَّـهُـمْ يَعْلَمُونَ .12:46٤٦

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعُ سِنِيـنَ دَأَبٙا

فَمَا حَصَدتُّـمْ فَذَرُوهُ فِـى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٙا مِّمَّا تَأْكُلُونَ .12:47٤٧

ثُـمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ سَبْعٚ شِدَادٚ

يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُـمْ لَـهُنَّ إِلَّا قَلِيلٙا مِّمَّا تُحْصِنُونَ .12:48٤٨

ثُـمَّ يَأْتِـى مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ عَامٚ

فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ .12:49٤٩

• And he; one of  two prisoners who had become free recalled after a period, said: "I will inform you people about interpreting its effect/end result. Therefore, you people send me" [12:45]
• He was sent to the Prison, he said: "Yu'suf, O you the truthful! you give to us verdict about the dream wherein are seven female fat cows whom seven lean ones are eating;
• And are seven corn ears fresh and green and seven others are dry;
• So that I return to people to inform them your interpretation that they may know conclusively." [12:46]
• He said: "You people will keep sowing grain crops for seven years as usual;
• Thereby, when you people have reaped, thereat, leave grain in its ears except that little which you people will eat. [12:47]
• Afterwards, on expiry of these seven years, seven hard/lean years laden with adverse hard circumstances will come;
• These years will consume what you had saved/taken advance measures for these years except leaving a little which you will be storing. [12:48]
• Afterwards the expiry of seven hard lunar years, there comes a solar year;
• Its peculiar feature would be that therein people will be delivered-succored; and they will during that year keep extracting juices/rejoicing." [12:49]

وَقَالَ ٱلْمَلَِكُ ٱئْتُونِـى بِهِۦۖ

فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلـرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَـىٰ رَبِّكَ

فَسْـٔ​َلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٟتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَـهُنَّۚ

إِنَّ رَبِّـى بِكَـيْدِهِنَّ عَلِيـمٚ .12:50٥٠

• And the Kind ordered, "You people bring him to me".
• In compliance thereof when the emissary came to him, Yu'suf said: "You return back to your King;
• And ask him as to what was the case of those few women who had scratched their hands.
• The fact remains, my Sustainer Lord is fully aware about their ill design." [12:50]

قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٟوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦۚ

قُلْنَ حَٟشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْـهِ مِن سُوٓءٛۚ

قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـٔ​َـٟنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ أَنَا۟ رَٟوَدْتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ

وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .12:51٥١

• [On receiving the message] The King enquired, "What was your affair, you the ladies, when you  seduced Yu'suf [alai'his'slaam] seeking to elicit him fulfill illicit desire"
• They said, "Absolute exaltation is for Allah. We did not find/know about him any sort of evil".
• The wife of Aziz, individually said, "Now the factual truth has become manifest. I had seduced him seeking to elicit him fulfill the desire.
• And it is fact that he is certainly the truthful." [12:51]

ذَٟلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّـى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى كَيْدَ ٱلْخَائِنِيـنَ .12:52٥٢

وَمَآ أُبَرِّئُ نَفْسِىٓۚ

إِنَّ ٱلنَّفْسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّـىٓۚ

إِنَّ رَبِّـى غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .12:53٥٣

• [Messenger comes back to prison with outcome of court proceedings, he explained him] "This clarification was sought for the purpose that he [Aziz] may know that indeed I did not betray him in his absence.
• And fact remains that Allah the Exalted does not guide/let succeed the plan of the trust betrayers. [12:52]
• And not that I am immunizing my innerness: private feelings or happening in mind.
• Indeed the inner-self is certainly a forceful enjoiner for illicit-evil responses, except the one upon whom my Sustainer Lord showered mercy.
• The fact remains, my Sustainer Lord is oft-Forgiving and Merciful." [12:53]

وَقَالَ ٱلْمَلَِكُ ٱئْتُونِـى بِهِۦٓ

أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىۖ

فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيـنٌ أَمِيـنٚ .12:54٥٤

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَـىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرْضِۖ

إِ نِّـى حَفِيظٌ عَلِيـمٚ .12:55٥٥

• And the Kind ordered, "You people bring him to me".
• I will make him exclusively personal advisor for my self."
• Consequently on his arrival when he conversed with him, he said, "Indeed you are today with us firmly established, trusted elite." [12:54]
• He said, "You appoint me [Finance Minister] on the treasures of the country.
• Indeed I am the guardian, having intrinsic-in-depth knowledge." [12:55]

وَكَذَٟلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِـى ٱلۡأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْـهَا حَيْثُ يَشَآءُۚ

نُصِيبُ بِرَحْـمَتِنَا مَن نَشَآءُۖ

وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .12:56٥٦

وَلَأَجْـرُ ٱلۡءَاخِـرَةِ خَيْـرٚ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟۟ يَتَّقُونَ .12:57٥٧

• And this is how We had provided a stronghold for Yu'suf [alai'his'slaam] in the Country [Misr-known by non Arabs as Egypt]. He enjoyed the powers to acquire from whatever part of the country he was so desiring-deciding.
• Our Majesty renders him the focus of attention; bestowing Our mercy/blessings, about whom  We so decide;
• And We do not let remain un-rewarded those who conduct moderately/balanced way. [12:56]
• And certainly the reward in the hereafter is the best which is promised for those who believed and kept endeavouring to protect their selves. [12:57]

وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَعَـرَفَهُـمْ

وَهُـمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ .12:58٥٨

• And the brothers of Yu'suf [alai'his'slaam] having come to Egypt entered upon him. Thereat, he recognized them;
• While they did not recognize him. [12:58]

وَلَمَّا جَهَّزَهُـم بِجَهَازِهِـمْ

قَالَ ٱئْتُونِـى بِأَخٛ لَّـكُـم مِّنْ أَبِيكُـمْۚ

أَ  لَا تَرَوْنَ أَنِّـىٓ أُوفِـى ٱلْـكَـيْلَ وَأَنَا۟ خَيْـرُ ٱلْمُنزِلِيـنَ .12:59٥٩

فَإِن لَّمْ تَأْتُونِـى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَـكُـمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ .12:60٦٠

قَالُوا۟ سَنُرَٟوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٟعِلُونَ .12:61٦١

• And when he got ready/uploaded their merchandise [food grains on camels]
• He said to them: "You come to me next time with one who is brother for you from your father [in the name of whom you wanted to take an extra camel load of grains].
• Are you noticing that I give full measure and am best of the hosts. [12:59]
• Thereby, [since you have claimed another brother of yours for whom you wanted to get extra camel load] if you do not come to me next time with him, then for reason there will be no measure for you people from me nor you people will come/allowed near me." [12:60]
• They said, "We will incline his father for his departure; we will certainly do it for the first time. [to prove you we were truthful in our claim/request for extra grains]" [12:61]

وَقَالَ لِفِتْيَٟنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَٟعَتَـهُـمْ فِـى رِحَالِـهِـمْ

لَعَلَّـهُـمْ يَعْـرِفُونَـهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَـىٰٓ أَهْلِـهِـمْ لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .12:62٦٢

• And he: Yu'suf directed his servants-officials of the grain depot: "Place their paid capital-stock in their saddlebags;
• So that they recognize it when they have reached and met their household. This may prompt them to return here." [become our permanent clients] [12:62]

فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَـىٰٓ أَبِيـهِـمْ قَالُوا۟

يَٟٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْـكَـيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ

وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٟفِظُونَ .12:63٦٣

قَالَ هَلْ ءَامَنُكُـمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُـمْ عَلَـىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُۖ

فَٱللَّهُ خَيْـرٌ حَٟفِظٙاۖ

وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .12:64٦٤

• Thereby, when they had returned to their father they said:
• "O our father! One measure has been denied to us, therefore, send with us our brother so that we could get the measure;
• And indeed we will certainly be for him the protectors." [12:63]
• He replied [sarcastically], "Should I entrust him upon you like I trusted you aforetime about his brother?
• Thereat, Allah the Exalted is the best Protector;
• And He is the Most Merciful above all the merciful." [12:64]

وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَٟعَهُـمْ وَجَدُوا۟ بِضَٟعَتَـهُـمْ رُدَّتْ إِلَيْـهِـمْۖ

قَالُوا۟ يَٟٓأَبَانَا مَا نَبْغِىۖ هَـٟذِهِۦ بِضَٟعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَاۖ

وَنَمِيـرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيـرٛۖ

ذَٟلِكَ كَيْلٚ يَسِيـرٚ .12:65٦٥

• Later when they opened their baggage they found their capital stock had been returned to them.
• They said, "O our father! what else should we desire. This is our capital stock which has been returned to us;
• And by going there we will acquire provision for our household; and we will protect our brother; and we will get one excess camel load of grains.
• Getting one excess measure would be easy." [12:65]

قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُـمْ حَـتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقٙا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ

إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُـمْۖ

فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُـمْ قَالَ

ٱللَّهُ عَلَـىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٚ .12:66٦٦

• He said, "I will never send him along with you until you give me a solemn pledge by Allah that you will certainly bring him back to me;
• Except that he might along with you gets trapped."
• Thereby, when they had given him their solemn pledge, he said:
• "Allah the Exalted is the witness upon what we are saying and undertaking." [12:66]

وَقَالَ يٟبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٛ وَٟحِدٛ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٟبٛ مُّتَفَرِّقَةٛۖ

وَمَآ أُغْنِى عَنكُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَـىْءٛۖ

إِنِ ٱلْحُكْـمُ إِلَّا لِلَّهِۖ

عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ

وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ .12:67٦٧

• And he advised, "O my sons, you should not enter all through one entrance only, instead enter separately through different entrances-doors of the city;
• Though I cannot avail you against any thing that is ordained by Allah the Exalted;
• The authority for decision and commanding the matters is exclusive for Allah the Exalted.
•  I place reliance and dependence upon Him the Exalted;
• Therefore, the reliant should place trust for the best consequence of actions exclusively upon Him the Exalted." [12:67]

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَمَـرَهُـمْ أَبُوهُـم

مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَـىْءٛ إِلَّا حَاجَةٙ فِـى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰـهَاۚ

وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٛ لِّمَا عَلَّمْنَٟهُ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .12:68٦٨

• And when they entered through different entrances as their father had advised them;
• They were cognizant that such entry could not avail against any thing ordained by Allah the Exalted. It was merely an exigency thought by Ya'qoob [alai'his'slaam] which he expressed.
• And indeed he was certainly the possessor of knowledge which Our Majesty had taught him.
• But most of the people do not know/intend to understand that they cannot avail against any thing ordained by Allah the Exalted. [12:68]

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَـىٰ يُوسُفَ ءَا وَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُۖ

قَالَ إِ نِّـىٓ أَنَا۟ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .12:69٦٩

• And when they entered upon Yu'suf [alai'his'slaam] he betook his brother towards his chamber/office.
• He told him, "Indeed me, I am your brother, therefore, you should not feel sorry - melancholic about what they did." [12:69]

فَلَمَّا جَهَّزَهُـم بِجَهَازِهِـمْ

جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِـى رَحْلِ أَخِيهِ

ثُـمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ

أَيَّتُـهَا ٱلْعِيـرُ إِنَّكُـمْ لَسَٟرِقُونَ .12:70٧٠

قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْـهِـم

مَّاذَا تَفْقِدُونَ .12:71٧١

قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلَِكِ

وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِـمْلُ بَعِيـرٛ

وَأَنَا۟ بِهِۦ زَعِيـمٚ .12:72٧٢

• Eventually when he had got ready-uploaded their merchandise: food grains on camels;
• He: Yu'suf [alai'his'slaam] placed the drink-filled flask [-definite feminine noun] in the saddlebag of his younger brother.
• Afterwards the caravan had left, a caller chasing them from behind loudly sought their attention:
• "O you the caravan listen, indeed you are certainly thieves." [12:70]
• They [attended hearing slanderous call from behind] upon having returned and reached to them: officials of depot face to face, said:
• "What is that which you people are failing to locate?" [12:71]
• They the servants-officials of the government's supply depot said: "We have misplaced and are looking for the Official/King's Measuring scale."
• Yu'suf [alai'his'slaam] said:  "A camel-load gift is promised for him who finds and brings the misplaced Official Measuring Scale [-masculine];
• And I am guarantor/undertaker for supplying it free." [12:72]

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُـم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا كُنَّا سَٟرِقِيـنَ .12:73٧٣

قَالُوا۟ فَمَا جَزَٟٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُـمْ كَـٟذِبِيـنَ .12:74٧٤

قَالُوا۟ جَزَٟٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِـى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٟٓؤُهُۚ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .12:75٧٥

• They said, "By Allah, indeed you people have since come to know that we have not come here that we might foully jest in the land;
• And nor were we thieves." [12:73] [at this place and point in time none alleged them as thieves, but they referred to the call of caller on their way back to home; the officials are not aware of it.]
• They the officials of depot said: "Sequel to it, what should be the wager/recompense for the foul-jester against one camel load offered to you for searching in your loads if you are found liars." [12:74]
• They replied, "The wager/recompense of him the foul-jester; he in whose saddlebag the Measuring scale  is found, thereat, he himself should be the requital for that.
• This is how we pay back the evil doers-creators of imbalances-disturbances." [12:75]

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِـهِـمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ

ثُـمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ

كَذَٟلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَۖ

مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِـى دِينِ ٱلْمَلَِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ

نَرْفَعُ دَرَجَٟتٛ مَّن نَّشَآءُۗ

وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٛ عَلِيـمٚ .12:76٧٦

• Sequel to squally: the exchange of heated accusations of lying between caravan/his brothers and his officials; he: Yu'suf [alai'his'slaam] had personally started checking beginning with the saddlebags of step brothers before checking the saddlebag of his brother.
• Afterwards, having finished and failed to find the Measuring object; he had reflexively taken out "her": the drink-filled flask [-feminine] from the saddlebag of his brother.
• [Before his act perplexes the mind of listener why he took out the self placed flask let it be clarified] This is how Our Majesty planned providing an excuse for Yu'suf [to retain his mother-born brother]
• It was not possible for him that he might retain his brother in the law of the King except that Allah the Exalted was intending otherwise.
• Our Majesty exalts the ranks of him for whom We so decide.
• Remain aware; He who is intensively and extensively knowledgeable is always present over every person who has knowledge-understanding. [12:76]

قَالُوٓا۟ إِن يَسْـرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٚ لَّهُۥ مِن قَبْلُۚ

فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِـى نَفْسِهِۦ وَلَمْ يُبْدِهَا لَـهُـمْۚ

قَالَ أَنتُـمْ شَـرّٚ مَّكَانٙاۖ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ .12:77٧٧

قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْعَزِيزُ

إِنَّ لَهُۥٓ أَبٙا شَيْخٙا كَبِيـرٙا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ

إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .12:78٧٨

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَٟعَنَا عِندَهُۥٓ

إِنَّـآ إِذٙا لَّظَٟلِمُونَ .12:79٧٩

• Seeing the flask not belonging to their brother, they said: "If he steals, so had his mother-born brother stolen, aforetimes."
• Thereat, Yu'suf [alai'his'slaam] kept it secret to himself that he is his brother; and he did not reveal it for them.
• He said to them: "You are irritant, with regard to taking a bad stance-position;
• And Allah the Exalted knows well what you are concocting." [12:77]
• They said, "O you the Aziz;
• The fact is that very aged father remains worried for him, therefore, retain one of us in his place;
• We see you of generously considerate men." [12:78]
• He said, "I seek refuge in Allah the Exalted; that we might retain except him with whom we found our utensil [as was offered by you people 12:75];
• The moment we do otherwise, we will certainly become unjust people [as per your version-verdict-12:75]"[12:79]

فَلَمَّا ٱسْتَيْـٔ​َسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيّٙاۖ

قَالَ كَبِيـرُهُـمْ أَ لَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُـم مَّوْثِقٙا مِّنَ ٱللَّهِ

وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُـمْ فِـى يُوسُفَۖ

فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلۡأَرْضَ حَـتَّىٰ يَأْذَنَ لِـىٓ أَبِـىٓ أَوْ يَحْكُـمَ ٱللَّهُ لِـىۖ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلْحَٟكِمِيـنَ .12:80٨٠

• Resultantly, when they felt despaired from him; they secluded for private consultations.
• The eldest of them said, "Were you not aware that your father has indeed seized you with solemn pledge in Allah's name;
• And do you not know what unjustified excess you had committed in the case of Yu'suf, aforetimes?
• Therefore, I will not leave this country until and unless my father grants permission for me or Allah the Exalted might command/decide for me.
• Be mindful, He the Exalted is the best of the Judges. [12:80]

ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَـىٰٓ أَبِيكُـمْ فَقُولُوا۟ يَٟٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا

وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٟفِظِيـنَ .12:81٨١

وَسْئَلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِـى كُنَّا فِيـهَا وَٱلْعِيْـرَ ٱلَّتِـىٓ أَقْبَلْنَا فِيـهَاۖ

وَإِنَّا لَصَٟدِقُونَ .12:82٨٢

• You people turn to your father; on confronting him say: "O our father, indeed your son stole; and we have not testified to you except what we have known;
• And we were not the protectors [as per our pledge and your quoted exception] for the unforeseen". [12:81]
• [on reaching they stated and added] "And you verify from the people of the town where we were; and of the caravan in which we have returned.
• And indeed we are truthful in our this statement." [12:82]

قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَـكُـمْ أَنفُسُكُـمْ أَمْرٙاۖ

فَصَبْـرٚ جَـمِيلٚۖ

عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِىَنِى بِـهِـمْ جَـمِيعٙاۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيـمُ ٱلْحَكِيـمُ .12:83٨٣

• He said: "No, that is not the truth, in fact your inner-selves have instigated the matter for you.
• Thereat, my hopefulness-steadfastness lies in dignified perseverance;
• May be, Allah the Exalted soon brings them to me, all together.
• Certainly, He the Exalted is intrinsically the Fountain of knowledge of visible and invisible domains; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm."  [12:83]

وَتَوَلَّـىٰ عَنْـهُـمْ

وَقَالَ يَٟٓأَسَفَىٰ عَلَـىٰ يُوسُفَ

وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ

فَهُوَ كَظِيـمٚ .12:84٨٤

• And he turned away from them;
• And sighed, "Alas my disappointment over Yu'suf missing continues."
• And his eyes became white by the grief;
• Thereby, he was distressed. [12:84]

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَـتَّىٰ تَكُونَ حَرَضٙا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْـهَٟلِـكِيـنَ .12:85٨٥

قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُو بَثِّـى وَحُزْنِـى إِلَـى ٱللَّهِ

وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .12:86٨٦

• They said, "By Allah! you will persist remembering and recalling Yu'suf until you might become fatally weak or you may die." [12:85]
• He said, "Indeed I complain my dispersed state-misery and my grief to Allah;
• And I know from Allah the Exalted that about which you people have no knowledge. [12:86]

يٟبَنِىَّ ٱذْهَبُوا۟ فَتَحَسَّسُوا۟ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ

وَلَا تَا۟ يْـٔ​َسُوا۟ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِۖ

إِنَّهُۥ لَا يَا۟ يْـٔ​َسُ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .12:87٨٧

• O my sons, you people go, thereat inquire-find about Yu'suf and his brother;
• And you should not become hopeless of benefiting by the Vitality and Mercy of Allah the Exalted.
• Indeed none despairs of benefiting by the Vitality and Mercy of Allah the Exalted but the people who have declined to accept belief." [12:87]

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ

وَجِئْنَا بِبِضَٟعَةٛ مُّزْجَىٰةٛ

فَأَوْفِ لَنَا ٱلْـكَـيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآۖ

إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِيـنَ .12:88٨٨

قَالَ هَلْ عَلِمْتُـم مَّا فَعَلْتُـم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُـمْ جَٟهِلُونَ .12:89٨٩

• [they decided to first try to acquire youngest brother] For this mission when they entered upon him they said:
• "O you the Aziz, Mental and psychological distress has affected us and our family;
• [they have indicated to him the effect of retention of their younger brother] And we have come with a little capital[further elaborated that purpose of visit is not commercial];
• Therefore you give for us the equivalent measure; and you bestow/remit a gift upon us.
• Indeed Allah the Exalted rewards those who bestow generous gifts." [12:88]
• He replied, "Have you realized what you had done once with Yu'suf and his brother when you were irrationally emotionalists?" [12:89]

قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ

قَالَ أَنَا۟ يُوسُفُ وَهَـٟذَا أَخِـىۖ

قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآۖ

إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِـرْ

فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .12:90٩٠

• [overpowered by suspense and happiness] They said, "Are you indeed! certainly you are Yu'suf."
• He answered, "I am Yu'suf and this is my brother [whom you are demanding to remit as gift]
• Indeed Allah the Exalted has done obliging favour upon us.
• The fact is he who would endeavour to attain salvation and remains coolly perseverant:
• Thereby, Allah the Exalted does not let remain un-rewarded those who conduct moderately and rationally. [12:90]

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيْنَا

وَإِن كُنَّا لَخَٟطِـِٔـيـنَ .12:91٩١

قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُـمُ ٱلْيَوْمَۖ

يَغْفِرُ ٱللَّهُ لَـكُـمْۖ

وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .12:92٩٢

• They said, "We Swear by Allah; certainly Allah the Exalted has preferred you upon us;
• And that we were certainly the erring ones." [12:91]
• He/Yu'suf said, "Today, there is not at all disgruntlement-animadversion upon you;
• Allah the Exalted will overlook-grant forgiveness for you;
• Since He the Exalted is the Most Merciful above all the merciful." [12:92]

ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هَـٟذَا فَأَ لْقُوهُ عَلَـىٰ وَجْهِ أَبِـى يَأْتِ بَصِيـرٙا

وَأْتُونِـى بِأَهْلِـكُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .12:93٩٣

• You go back taking along this shirt of mine; thereat, place it on the face of my father, he would regain vision.
• And you people come to me along with your families, all jointly." [12:93]

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيـرُ قَالَ أَبُوهُـمْ إِ نِّـى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ

لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ .12:94٩٤

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِـى ضَلَٟلِكَ ٱلْقَدِيـمِ .12:95٩٥

• And when the caravan departed [from Egypt] at that point in time their father pronounced [to the people around him], "Indeed I certainly find the smell of Yu'suf;
• If you people do not consider it as aging-talk of me." [12:94]
• They said, "By Allah, indeed you are certainly absorbed in the old thought. [that Yu'suf is alive]" [12:95]

فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلْبَشِيـرُ أَ لْقَىٰـهُ عَلَـىٰ وَجْهِهِۦ فَٱرْتَدَّ بَصِيـرٙاۖ

قَالَ أَ لَمْ أَقُلْ لَّـكُـمْ إِ نِّـىٓ أَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ .12:96٩٦

• Thereby on arrival of caravan the bearer of good news had placed that shirt upon his face, thereat, he reverted with restored vision.
• He said, "Had I not told you that I know from Allah the Exalted that about which you people have no knowledge." [12:96]

قَالُوا۟ يَٟٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ

إِنَّا كُنَّا خَٟطِـِٔـيـنَ .12:97٩٧

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَـكُـمْ رَبِّـىٓۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .12:98٩٨

• They said, "O our father! You seek forgiveness for us for our sins-slanders.
• Indeed we were the erring ones." [12:97]
• He replied, "Soon I will seek forgiveness for you from my Sustainer Lord;
• Indeed He the Exalted is repeatedly Forgiving/Overlooking and the Fountain of Infinite Mercy." [12:98]

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَـىٰ يُوسُفَ ء​َاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ

وَقَالَ ٱدْخُلُوا۟ مِصْرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِيـنَ .12:99٩٩

• Thereafter, when they left for Egypt and all entered upon Yu'suf, he took his father and mother with him towards his place;
• And said [to brothers and their families-plural], "You people enter-dwell in Misr [Egypt], if Allah the Exalted has so decided; safe and sound." [12:99]

وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَـى ٱلْعَـرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُ سُجَّدٙاۖ

وَقَالَ يَٟٓأَبَتِ هَـٟذَا تَأْوِيلُ رُءْ يَـٟىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَـهَا رَبِّـى حَقّٙاۖ

وَقَدْ أَحْسَنَ بَـىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ

وَجَآءَ بِكُـم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزغَ ٱلشَّيْطَٟنُ بَيْـنِى وَبَيْـنَ إِخْوَتِـىٓۚ

إِنَّ رَبِّـى لَطِيفٚ لِّمَا يَشَآءُۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيـمُ ٱلْحَكِيـمُ .12:100١٠٠

• And he-Yu'suf [alahissalam] raised his mother and father upon the throne. And they three [plural: father, mother, Yu'suf] voluntarily went in prostration for Allah the Exalted.
• And after prostration he said, "O father, this is the outcome - true meaning - manifestation of my dream of aforetime. Indeed my Sustainer Lord has made it a proven reality.
• And indeed He the Exalted did good to me when He took me out from the prison.
• And He has brought you people from the desert region after that the Shai'tan had caused discord between me and between my brothers.
• Indeed my Sustainer Lord is au fait of all niceties and delicacies, subtlety, refinements in what He wills/desires.
• Certainly, He the Exalted is intrinsically the Fountain of knowledge of visible and invisible domains; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm." [12:100]

رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ

فَاطِرَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

أَنتَ وَلِـىِّۦ فِـى ٱلدُّنُيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۖ

تَوَفَّنِى مُسْلِمٙا وَأَ لْحِقْنِى بِٱلصَّٟلِحِيـنَ .12:101١٠١

• He prayed: "My Sustainer Lord, Your Majesty has indeed given me the authority in the country and have taught me to understand the outcome/logical conclusive interpretation of the narrations/dreams [as was disclosed to me by my father in childhood-12:06].
• O You the Exalted Originator- Exposer of the Skies and the Earth:
• You are my protector in the worldly life and in the Hereafter.
• Kindly segregate me in identity of a Muslim and join me with the righteously perfectionists." [12:101]

ذَٟلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَۖ

وَمَا كُنتَ لَدَيْـهِـمْ إِذْ أَجْـمَعُوٓا۟ أَمْرَهُـمْ وَهُـمْ يَمْكُرُونَ .12:102١٠٢

وَمَآ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيـنَ .12:103١٠٣

وَمَا تَسْـٔ​َلُـهُـمْ عَلَيْـهِ مِنْ أَجْرٛۚ

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٚ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .12:104١٠٤

• This episode is the part of the news of history; happenings not seen and perceived by your visual faculty; We are verbally communicating it to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam;
• [these are unseen because] Since you were not present amongst them when they finalized their matter by consensus which they were plotting. [12:102]
• Know it, most of the mankind will certainly not be the believers; notwithstanding how much you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] aspire for it. [12:103]
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them not any remuneration for communicating to them this guidance: Grand Qur'aan;
• This Grand Qur'aan is but a Reminder-Admonition-Reference Book for guidance for the worlds/humanity [in time and space]". [12:104]

وَكَأَيِّن مِّن ءَايَةٛ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْـهَا

وَهُـمْ عَنْـهَا مُعْـرِضُونَ .12:105١٠٥

وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُـم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُـم مُّشْـرِكُونَ .12:106١٠٦

• And there are innumerable awe-inspiring signs in the Skies and the Earth over which they frequently pass by—
• While having watched they avoid noticing them. [12:105]
• And most of them believe not in Allah the Exalted except while simultaneously are polytheists: those who associate-ascribe partners with Him. [12:106]

أَفَأَمِنُوٓا۟ أَن تَأْتِيَـهُـمْ غَٟشِيَةٚ مِّنْ عَذَابِ ٱللَّهِ

أَوْ تَأْتِيَـهُـمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةٙ

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .12:107١٠٧

• Is it for reason that they have felt secured that there might come the infliction by decree of Allah which encompasses/overwhelms;
• Or the Determined Moment may come to them all of a sudden;
• About which they have no idea-clue. [12:107]

قُلْ هَـٟذِهِۦ سَبِيلِـىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَـىٰ ٱللَّهِۚ عَلَـىٰ بَصِيـرَةٛ أَنَا۟ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِىۖ

وَسُبْحَٟنَ ٱللَّهِ

وَمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .12:108١٠٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "This is my way, I invite towards Allah the Exalted with insight, I and he who followed me in letter and spirit without there being any third between me and him.
• And Infinite Glory is for Allah-His pleasure is the focus of all effort; He is the Absolute/ Independent;
• And be mindful; I have never been identified as part of the Idolaters-polytheists." [12:108]

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالٙا نُّوحِـىٓ إِلَيْـهِـم

مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰٓۗ

أَفَلَمْ يَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۗ

وَلَـدَارُ ٱلۡءَاخِـرَةِ خَيْـرٚ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ۗ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .12:109١٠٩

• And We never sent as the Messengers even before you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] but the Men whom We communicated verbal messages.
• They were living amongst the residents of certain cities.
• Is it for reason that they have not traversed in the world/land;
• Whereby they may see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who were before them [and take heed/lesson]
• Be cognizant, the Home of the Hereafter  is the best for the people who endeavoured to attain salvation.
• Is this neglecting the Hereafter for reason that you use not intellect to differentiate? [12:109]

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـٔ​َسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّـهُـمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُـمْ نَصْرُنَا فَنُجِّـىَ مَن نَّشَآءُۖ

وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .12:110١١٠

• The eventual end did not come to those nations until when the Messengers felt no hope of people accepting the message and adjudged that they indeed have been contradicted publicly, Our help came to them whereby he was saved about whom Our Majesty so decided.
• But remain mindful; the affliction decreed by Our Majesty does not revert to spare the exploiting, criminal people.. [12:110]

لَقَدْ كَانَ فِـى قَصَصِهِـمْ عِبْـرَةٚ لِّأُو۟لِـى ٱلۡأَ لْبَٟبِۗ

مَا كَانَ حَدِيثٙا يُفْتَـرَىٰ

وَلَـٟكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْـنَ يَدَيْهِ

وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَـىْءٛ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٙ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .12:111١١١

• Certainly a terrorizing and awakening lesson; embedded in the replicated verbal narration of the episodes/incidents of those people, is mirrored for men of understanding who reflect objectively to arrive at the purpose/objective of it.
• Qur'aan is not such discourse that someone could have compiled-fabricated-authored it.
• On the contrary, it is but the affirmation-certification of that revelation which was sent before it;
• And it has the elaboration, organization, differentiation, delineation and contrast of each and every matter.
• And it is the Guide in time and space because of its permanence, leading on the way to destination and is Mercy/blessing for the believing people. [12:111]

013- سُوۡرَةُ الرعد


(Explanation Urdu / English)

الٓمٓرۚ

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِۗ

وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ

وَلَـٟكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ .13:01١

• Alif; [Letter but not consonant], Laam, Meem and Ra consonants of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎);  conjoined and two have above them ancillary glyph/prolongation sign/mark which extends the sound value of the letter to which it is added.
• These are Aa'ya'at: symbols, signs, unitary passages of the Mother - Principal Book;
• Take note about that, Grand Qur'aan, which has been compositely sent to you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in easy to understand composition by your Sustainer Lord: It is the Infallible Doctrine-Discourse.
• However, the fact remains that most of the people do not accept and believe in it. [13:01]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ بِغَيْـرِ عَمَدٛ تَرَوْنَـهَاۖ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِۖ

وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَۖ

كُلّٚ يَجْرِى لِأَجَلٛ مُّسَمّٙـىۚ

يُدَبِّرُ ٱلۡأَمْرَ

يُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لَعَلَّـكُـم بِلِقَآءِ رَبِّكُـمْ تُوقِنُونَ .13:02٢

• Allah the Exalted is He Who has raised high the Skies. This elevation is circumstantially with supports other than pillars. You people are seeing the Skies elevated as such without pillars.
• Thereafter, He the Exalted ascended to the Supreme Sovereign Seat/Throne [beyond Skies of universe]
• And He has subjected-subjugated to a set discipline the Sun and the Moon.
• All keep flowing for a term/duration of appointed/named/fixed date and time.
• He the Exalted organizes, manages, and commands all matters to their logical conclusion.
• He the Exalted illustrates verbal passages of Grand Qur'aan by demarcating, categorizing, delineating and individuating all aspects so that people might attain conviction-certainty about confronting accountability before their Sustainer Lord.  [13:02]

وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلۡأَرْضَ

وَجَعَلَ فِيـهَا رَوَٟسِـىَ وَأَنْـهَارٙاۖ

وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَـرَٟتِ جَعَلَ فِيـهَا زَوْجَيْـنِ ٱثْنَيْـنِۖ

يُغْشِى ٱلَّيلَ ٱلنَّـهَارَۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .13:03٣

• And He the Exalted is the One Who spread, stretched the Earth;
• And rendered therein anchoring and stabilizing mountains; and water flows;
• And rendered in all fruits a duality of pairing-families.
• He the Exalted wraps, covers, veils the Day with the Night.
• It is a fact that in these phenomena there are explicit manifestations for the people who have the habit of reflecting objectively to arrive at the purpose of creation/recognize the Divine Providence and Will. [13:03]

وَفِـى ٱلۡأَرْضِ قِطَعٚ مُّتَجَٟوِرَٟتٚ وَجَنَّٟتٚ مِّنْ أَعْنَٟبٛ وَزَرْعٚ وَنَخِيلٚ

صِنْوَانٚ وَغَيْـرُ صِنْوَانٛ

يُسْقَىٰ بِمَآءٛ وَٟحِدٛ

وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَـىٰ بَعْضٛ فِـى ٱلۡءاُكُلِۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .13:04٤

• Tracts neighboring each other; and gardens of vines, and fields sown and ploughed grain crops and palm trees are all  in the Earth;
• They sprout from seed/grain and from other than seed: suckers, off shoots, grafting.
• They all are watered with the same water;
• But Our Majesty has granted to some distinction/nutritional richness over some others in diet.
• Indeed the foretasted existents have in them distinct manifestations reflecting the Divine Providence and Will for such people who use faculty of reason and intellectual inquiry.  [13:04]

وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٚ قَوْلُـهُـمْ

أَءِذَا كُنَّا تُرَٟبٙا أَءِنَّا لَفِـى خَلْقٛ جَدِيدٛۗ

أُو۟لَـٟٓئِكَ الَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِرَبِّـهِـمْۖ

وَأُوْلَئِكَ ٱلۡءَاَغْلَالُ فِـىٓ أَعْنَاقِهِـمْۖ

وَأُو۟لَـٟٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدونَ .13:05٥

• And if it appears astounding to you, it is rightly so since their statement is astonishing-unaccustomed: [to majority belief and conviction]
• "Is it that when we would have become dust then will we certainly be in a new creation?"
• They are the people who have refused to believe in their Sustainer Lord.
• And they are the people; shackles are put in their necks [of conjectural myths fabricated by them and their earlier people]
• And they are the people who will be the residents-companions of Hell-Prison;
• They shall abide therein permanently. [13:05]

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ

وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِـهِـمُ ٱلْمَثُلَٟتُۗ

وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٛ لِّلنَّاسِ عَلَـىٰ ظُلْمِهِـمْۖ

وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .13:06٦

• And they seek you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for hastening the punishment before the good;
• Though indeed before them such eye opening precedents have occurred [when people demanded the Messengers to hasten the punishment]
• But indeed your Sustainer Lord is oft forgiving for the people despite their evil conduct;
• And indeed your Sustainer Lord is certainly severe in awarding punishment/takes the matter to its logical conclusion. [13:06]

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٚ مِّن رَّبِّهِۦٓۖ

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٚۖ

وَلِـكُلِّ قَوْمٛ هَادٛ .13:07٧

• And they, who have refused to accept question, people saying: "Why is it that an unprecedented display [miracle] has not specifically been sent to him by his Sustainer Lord?"
• Indeed you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are but Admonisher-Awakener.
• Know it; a guide is deputed for all people.. [13:07]

ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْـمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُۖ

وَكُلُّ شَـىْءٛ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٛ .13:08٨

عَٟلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

ٱلْـكَبِيـرُ ٱلْمُتَعَالِ .13:09٩

• Allah the Exalted persistently knows that which each and all females invisibly carry in pregnancy.
• Moreover, He persistently knows as to how much the Uteruses-wombs keep contracting/getting inside/squeezing, and as to how much they keep expanding.
• Take note, each and all tangible that exists are in measure/quantity from His Grace. [13:08]
• He is the Knower of the Invisible and the Visible domains, continuously and simultaneously;
• Indeed Allah is eternally the Greatest, The Exclusively most exalted Dominant. [13:09]

سَوَآءٚ مِّنكُـم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِۦ

وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفِۭ بِٱلَّيلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّـهَارِ .13:10١٠

• He who concealed/kept to himself the thought and he who publicized-expressed it by tongue amongst you people are alike for Him the Exalted.
• And so are alike he who hides in the night and the one who goes freely/openly during day. [13:10]

لَهُۥ مُعَقِّبَٟتٚ مِّن بَيْـنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّـرُ مَا بِقَوْمٛ حَـتَّىٰ يُغَيِّـرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِـمْۗ

وَإِذَا أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٛ سُوٓءٙا فَلَا مَـرَدَّ لَهُۥۚ

وَمَا لَـهُـم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٛ .13:11١١

• There are escorts [Angels-masculine-in large number] deputed for him, before and behind him; [those sent protectors-6:61] they guard him by the command of Allah the Exalted.
• [The criminal cognizance is after the lapse of respite period] It is a fact that Allah the Exalted certainly never substitutes the grace and blessing that is bestowed upon a nation until such time they people might change negatively; by their own selfish motives, that which they earlier cherished.
• And when Allah the Exalted has taken decision for a nation to punish/inflict, thereby, there is no turning away for it.
• And there is none a protector for them in that situation other than Allah the Exalted. [13:11]

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُـمُ ٱلْبَـرْقَ خَوْفٙا وَطَمَعٙا

وَيُنْشِىُٔ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ .13:12١٢

• He the Exalted is Who keeps visually showing to you people the lightening, causing a state of fear, and generating hope of profitability. [release of atmospheric nitrogen brought down by rain-sustenance 45:05].
• And He the Exalted originates-gives first appearance to the Middle drifting-trailing Cloud who gradually and successively attains densely compacted characteristic. [13:12]

وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ

وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٟعِقَ فَيُصِيبُ بِـهَا مَن يَشَآءُ

وَهُـمْ يُجَٟدِلُونَ فِـى ٱللَّهِ

وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ .13:13١٣

• And the thunder remains active in executing work with His glorifying praise and the Angels do so for fear of Him the Exalted.
• And He sends the thunderclap, then for reason [sound travels much slower than light] He strikes/makes it reach only to whom He wills. [Thunderclap can seldom be heard 24 kilometer away]
• But despite it they wrangle about Allah the Exalted.
• Mind it, He the Exalted is the Mighty in grapple. [13:13]

لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّۖ

وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَـهُـم بِشَىْءٛ

إِلَّا كَبَٟسِطِ كَفَّيْهِ إِلَـى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٟلِغِهِۦۚ

وَمَا دُعَآءُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ إِلَّآ فِـى ضَلَٟلٛ .13:14١٤

• The truthful-real supplication for response is directed exclusively for Him the Exalted.
• Be mindful, they who call upon others instead of Him the Exalted, such addressees cannot  respond to them, not at all—
• It is but futile like him who spreads his two hands in the direction of the water so that it might reach his mouth while that water itself can never reach him.
• Note that the calls/supplications of those who have refused to accept are nowhere except in abandonment.[13:14]

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ طَوْعٙا وَكَرْهٙا

وَظِلٟلُـهُـم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ۩ .13:15١٥

• Be aware; whoever is living-exists in the Skies and the Earth submits humbly in surrender; and will acknowledge and submit humbly in surrender for Allah the Exalted; in states arising on willful acceptance-acknowledgement with reverence, and will do so under compulsion of coercive circumstances.
• However, their shadows make themselves in prostrate posture for Allah the Exalted, at occasion of the mornings and the evenings. [13:15]

[Note: Prostration Ayah; please prostrate-it gets man nearer to Allah the Exalted-96:19]

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُۚ

قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُـم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَـمْلِـكُونَ لِأَنفُسِهِـمْ نَفْعٙا وَلَا ضَرّٙاۚ

قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلۡءَاَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيـرُ

أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَٟتُ وَٱلنُّورُۗ

أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَٟبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْـهِـمْۚ

قُلِ ٱللَّهُ خَٟلِقُ كُلِّ شَـىْءٛ

وَهُوَ ٱلْوَٟحِدُ ٱلْقَهَّٟرُ .13:16١٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Who is the Sustainer Lord of the Skies and the Earth?". You say, "Allah the Exalted is the Sustainer Lord of them".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Is it for reason that you people have purposely assumed protectors/patrons other than Him the Exalted? Their peculiarity is that they possess not even for their selves power/capacity/authority/control for material gain nor for averting adversity-harm."
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "Does the Blind and the Man of Vision equates with other?
• Or does the layers of darkness and the visible light equate with other?"
• Or have they declared associates for Allah the Exalted who have created like His creation for which reason that creation has created confusion for them? [it is sensitive for them, will keep mum therefore]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Allah the Exalted is the Creator-Primal Originator of each and entire physical realm."
• And He the Exalted is the Solitary, the Almighty, Absolutely Dominant over all. [13:16]

أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَسَالَتْ أَوْدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا

فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدٙا رَّابِيٙاۚ

وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِـى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٛ أَوْ مَتَٟعٛ زَبَدٚ مِّثْلُهُۥۚ

كَذَٟلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَٟطِلَۚ

فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءٙۖ

وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَـمْكُثُ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

كَذَٟلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمْثَالَ .13:17١٧

• He the Exalted sent water from the Sky;
• Thereat, the water pathways-valleys inundated according to their capacity-measure.
• Resultantly the inundation uplifted scum, characteristically uprising.
• And from whatever [metal] they ignite/combustion upon it in the fire in order/desiring to make ornaments or utensils, there is scum/dross like that surfaced on water.
• You be aware, in similar way, Allah the Exalted strikes to let shine in open the established fact-reality, profitable and substance of permanence, and exposes in contrast the بَاطِل scum/conjecture-filmy layer of extraneous matter or impurities that rises up on the surface of a liquid; dross or refuse from molten metal which becomes visible on surface.
• Thereat, as for scum is concerned it vanishes away/goes away as froth.
• And as for that which benefits people, it for reason/resultantly settles in wait on the earth bed.
• This is how Allah the Exalted strikes the examples-similitude. [13:17]

لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّـهِـمُ ٱلْحُسْنَىٰۚ

وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُۥ

لَوْ أَنَّ لَـهُـم مَّا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦٓۚ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ

وَمَأْوَىٰـهُـمْ جَهَنَّـمُۖ

وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ .13:18١٨

• The most befitting reward-response is guaranteed for those who consciously and heartily responded for their Sustainer Lord.
• Beware of the predication-affirmed news about those who consciously and persistently did not let themselves respond for Him the Exalted;
• Hypothetically speaking, had all collectively that exists in the Earth and alike of it in addition were the treasures exclusively for them they would certainly have offered to redeem their selves in lieu thereof.
• They are the people, the terrible reckoning is in wait for them.
• And [afterwards] their Abode is the Hell-Prison.
• Mind it, the Hell-Prison is the Worst Dwelling to land in. [13:18]

أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓۚ

إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .13:19١٩

• Is then he who intelligently recognizes that it is the Infallible Doctrine-Discourse which has been revealed to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in easy to understand composition by your Sustainer Lord: Like him who is blind hearted?
• The fact is that only Men of Wisdom: who look into matters and conduct objectively without overlapping emotions-prejudices-biases-whims-caprices, save it in memory and frequent it for reference-lesson and to relate. [13:19]

ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَـٟـقَ .13:20٢٠

وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَـرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ

وَيَخْشَوْنَ رَبَّـهُـمْ

وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ .13:21٢١

وَٱلَّذِينَ صَبَـرُوا۟ ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّـهِـمْ

وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ سِرّٙا وَعَلَانِيَةٙ

وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمْ عُقْبَىٰ ٱلدَّارِ .13:22٢٢

• Men of Wisdom are those who fulfill the obligations of the Contract of Allah the Exalted and they do not disavow the Covenant (i.e."We have heard and we have wholeheartedly accepted the Qur'aan-5:7") [13:20]
• And they are ones who persistently adhere to what Allah the Exalted has commanded that it  be adhered to;
• And they are mindfully scared of their Sustainer Lord;
• And they fear the terrible reckoning/accountability. [13:21]
• And they are who exercising patience remained coolly perseverant seeking the approval and appreciation of their Sustainer Lord;
• And steadfastly maintained the Institution of As-sa'laat: Time Bound Formal Rite demonstrating Servitude and allegiance to Allah the Exalted, and they spent, secretively and publicly, for other's wellbeing out of the sustenance Our Majesty had provided them;
• And they repel/avert evil/misconduct with good and mannered conduct.
• They are the people: the best end place is in wait for them. [13:22]

جَنَّٟتُ عَدْنٛ يَدْخُلُونَـهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِـهِـمْ وَأَزْوَٟجِهِـمْ وَذُرِّيَّٟتِـهِـمْۖ

وَٱلْمَلَـٟٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْـهِـم مِّن كُلِّ بَابٛ .13:23٢٣

سَلَٟمٌ عَلَيْكُـم بِمَا صَبَـرْتُـمْۚ

فَنِعْمَ عُقْبَىٰ ٱلدَّارِ .13:24٢٤

• The place are gardens of pleasant abode, they will enter therein; and anyone who perfected conduct amongst their fathers, and their wives and their progeny will accompany them.
• And the Angels will enter calling upon them from every entrance point; [13:23]
• [to felicitate] "Peace and tranquility is bestowed upon you people for you having perseveringly endured in worldly life remaining firm in your resolve;
• Thereby, the best is the end achieved abode." [13:24]

وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٟقِهِۦ

وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَـرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ

وَيُفْسِدُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِۙ

أُو۟لَـٟٓئِكَ لَـهُـمُ ٱللَّعْنَةُ

وَلَـهُـمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ .13:25٢٥

• Beware about those who in time and space break away - disavow the Contract of Allah the Exalted, after its having consented as  Covenant—
• Moreover, they cut-distance away from that which Allah the Exalted has commanded that it be adhered to.
• Furthermore, they keep creating disturbance-disquiet-confusion in the society:
• They are the people: curse and condemnation is fate for them;
• And the terribly wretched abode/home is in wait for them. [13:25]

ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَنْ يَشَآءُ وَيَقَدِرُۚ

وَفَرِحُوا۟ بِٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ إِلَّا مَتَـٟـعٚ .13:26٢٦

• Allah the Exalted expands the sustenance for a person about whom so decides. And restricts to measure for him about whom so decides.
• Take note, they have rejoiced and felt elated in the life of the lowly world.
• But the life of the lowly world is not but transitory enjoyment in relation to truly rejoicing life in the Hereafter. [13:26]

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٚ مِّن رَّبِّهِۦۗ

قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ

وَيَـهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ .13:27٢٧

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُـهُـمْْ بِذِكْرِ ٱللَّهِۗ

أَ  لَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ .13:28٢٨

• And they who have refused to accept question people saying: "Why is it that an unprecedented display [miracle] has not specifically been sent to him by his Sustainer Lord?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Indeed Allah the Exalted lets remain neglectful/straying him [willfully indifferent to the sent Book-Guidance] about whom He so decides;
• And guides towards Him the Exalted that person who had heartily turned; [13:27]
• They are those who have heartily accepted and believed; and their hearts feel absolutely satisfied with the remembrance of Allah the Exalted.
• No doubt, the hearts feel satisfactorily tranquil with the remembrance and mention of Allah the Exalted.[13:28]

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

طُوبَـىٰ لَـهُـمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٛ .13:29٢٩

• They who heartily accepted-believed and performed deeds/acts righteously-moderately according to the Book:
• Blessedness and the most appropriate place of return is promised for them. [13:29]

كَذَٟلِكَ أَرْسَلْنَـٟكَ فِـىٓ أُمَّةٛ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٚ

لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْـهِـمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ

وَهُـمْ يَكْـفُـرُونَ بِٱلرَّحْـمَـٰنِۚ

قُلْ هُوَ رَبِّـى

لَآ إِلَٟهَ إِلَّا هُوَ

عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ .13:30٣٠

• Thus We have sent you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in the people before whom many generations have passed: [without Book given to them]
• So that you may recite to them, syllable by syllable and word by word, the Grand Qur'aan which Our Majesty has verbally communicated to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• In an atmosphere where they refuse to recognize/acknowledge Ar'Reh'maan as the Only Iela'aha: Sustainer Lord;
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "He the Exalted, Ar'Reh'maan, is my Sustainer Lord.
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• I honestly, diligently and sincerely place reliance and dependence upon Him the Exalted; and my resort, turning direction in timeline is towards Him the Exalted." [13:30]

وَلَوْ أَنَّ قُرْءَ انٙا سُيِّـرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلۡأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَـىٰۗ

بَل لِّلَّهِ ٱلۡأ​َمْـرُ جَـمِيعٙاۗ

أَفَلَمْ يَا۟ يْــَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَـهَدَى ٱلنَّاسَ جَـمِيعٙاۗ

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ تُصِيبُـهُـم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ

أَوْ تَحُلُّ قَرِيبٙا مِّن دَارِهِـمْ حَـتَّىٰ يَأْتِـىَ وَعْدُ ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ .13:31٣١

• Know it, if Qur'aan was such reading by which the mountains could have been moved or by it the Land could have cloven asunder or with it the dead could have conversed; they would still not have believed.
• The fact is that the matter-affair-commanding is exclusively the domain for Allah the Exalted, all together.
• Is it then for reason that those who have heartily believed have not yet lost hope [of their becoming believer-read with 2:75;10:99;12:103;16:37] that if Allah the Exalted had so willed certainly He would have guided the humanity, all collectively
• And the striking knocks of warning will not cease to those who have deliberately refused to believe because of what they have artfully conjectured.
• Or that disaster may liquefy/settle nearby their locality until the time of arrival of Allah's promise.
• The fact remains that Allah the Exalted never betrays the promise.  [13:31]

وَلَقَدِ ٱسْتُـهْزِئَ بِرُسُلٛ مِّن قَبْلِكَ

فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ثُـمَّ أَخَذْتُـهُـمْۚ

فَكَـيْفَ كَانَ عِقَابِ .13:32٣٢

• Know the past; the Messengers who were deputed  before you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to different nations were indeed taken non seriously jestingly;
• Thereby, I gave respite for those who deliberately refused to believe; afterwards upon expiry of appointed term of respite I seized them.
• Eventually, let people take lesson by traversing in land, how was My conclusive punishment? [13:32]

أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَـىٰ كُلِّ نَفْسٛ بِمَا كَسَبَتْۗ

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَـمُّوهُـمْۚ

أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِـى ٱلۡأَرْضِ أَم بِظَٟهِرٛ مِّنَ ٱلْقَوْلِۗ

بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مَكْرُهُـمْ وَصُدُّوا۟ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٛ .13:33٣٣

• Thereby, should He the Exalted Who perpetually administers upon every person regarding what it earned be associated with hypothetical godheads?
• Despite it they ascribe for Allah the Exalted associates. You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "You people give them names."
• Or do you people inform Him the Exalted about that which He does not know as existing in the Earth; or its existence you merely express by words of mouth?
• Not at all associates exists; fact is that their tactics have been made alluring for those who have deliberately refused to accept belief; and they have been hindered from the straight path.
• Know it, should Allah the Exalted let someone absorbed in indifference-engrossed in his self, thereat; there is not at all a guide for him.  [13:33]

لَّـهُـمْ عَذَابٚ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَشَقُّۖ

وَمَا لَـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٛ .13:34٣٤

• Infliction is destined for them in the worldly life.
• Mind it, the infliction in Hereafter is certainly severely piercing.
• And neither for them is a protector designated by Allah the Exalted. [13:34]

مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِـى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَۖ

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۖ

أُكُلُـهَا دَآئِمٚ وِظِلُّهَاۚ

تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ۖ

وَّعُقْبَى ٱلْـكَـٟفِرِينَ ٱلنَّارُ .13:35٣٥

• The resemblance of the Paradise which is promised to those who sincerely endeavour to attain salvation;
• The streams of water flow side by it;
• Its eatables are everlasting and so is the shade-pleasant temperature.
• This is the final destination of those who sincerely endeavoured to attain salvation.
• And ultimate end for the persistent deniers is the abode in heated Hell-Prison. [13:35]

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَۖ

وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥۚ

قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓۚ

إِلَيْهِ أَدْعُوا۟ وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ .13:36٣٦

• And they whom We have given the Book feel elated by what has since been compositely sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• However, there is one amongst the segments of society who deny some part of it: Grand Qur'aan.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I was advised, when Qur'aan was presented-revealed, to remain subject-subservient-allegiant to Allah the Exalted and not to associate with Him anything/anyone;
• I invite towards Him the Exalted; and my return/abode is towards Him".  [13:36]

وَكَذَٟلِكَ أَنزَلْنَٟهُ حُكْـمٙا عَـرَبِيّٙاۚ

وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُـم بَعْدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ

مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا وَاقٛ .13:37٣٧

• And likewise Our Majesty has sent it: Qur'aan in compiled form. Circumstantially, it is to serve as a Judging Criterion: Decree: Writ having characteristic feature of written in Arabic: distinct-eloquent language of the sons of soil of Arabian peninsula.
• Therefore, you the Messenger pronounce for everyone: "Should you purposely acted upon their conjectures-desires-wishes after that which the Qur'aan has brought you the Knowledge:
• Thereby, assuredly there will certainly neither [including myself] a patron, nor a protector permitted by Allah the Exalted to act for you." [13:37]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلٙا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَـهُـمْ أَزْوَٟجٙا وَذُرِّيَّةٙۚ

وَمَا كَانَ لِرَسُولٛ أَن يَأْتِـىَ بِـٔ​َايَةٛ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۗ

لِـكُلِّ أَجَلٛ كِتَابٚ .13:38٣٨

يَـمْحُوا۟ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُۖ

وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْـكِـتَٟبِ .13:39٣٩

• And We had certainly sent Messengers before you Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• And We had declared for them wives and progeny.
• Know it; That he might show to people an unprecedented display was not at the discretion of a Messenger, except with the prior explicit sanction of Allah the Exalted.
• A book was there for guidance: knowledge: Life Manual for each period of time. [13:38]
• Allah the Exalted obscures about which He so decides. And perpetuates that which He wills.
• Take note; the Mother - Principal Book is in safe custody with Him the Exalted. [13:39]

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُـمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ

فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٟغُ

وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ .13:40٤٠

• Know it; if in future Our Majesty causes you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to witness-see with eyes a part of Last Day which We are promising to them; or in future We cause you to become segregated from people by natural death before that Day:
• It will make no difference since the only responsibility upon you is to deliver-convey-pass on the message to their ears and hands, orally and in writing.
• On deliverance of Qur'aan your corporeal alienation will make no effect; since subjecting people to accountability vests upon Our Majesty. [13:40]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَأْتِـى ٱلۡأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَاۚ

وَٱللَّهُ يَحْكُـمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْـمِهِۦۚ

وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .13:41٤١

• Have they not yet noticed that Our Majesty is gradually reducing the Earth from its extremities?
• Realize it, Allah the Exalted commands, not at all is there who could chase-prevaricate the dictated command of Him the Exalted.
• Beware, He the Exalted is swift in accounting-measuring-judging-evaluating-reckoning. [13:41]

وَقَدْ مَكَـرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ فَلِلَّهِ ٱلْمَكْـرُ جَـمِيعٙاۖ

يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٛۗ

وَسَيَعْلَمُ ٱلْـكُـفَّٟرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ .13:42٤٢

• Know the conduct of people who were before them: they did deceptively strategize, [but utterly failed] for reason/since the planning-organization is the domain for Allah the Exalted, in all circumstances.
• He the Exalted knows what every person earns.
• And the adamant non-believers will soon know that the ultimate end is joyful for whom. [13:42]

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلٙاۚ

قُلْ كَفَـىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٙا بَيْنِى وَبَيْنَكُـمْ

وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْـكِـتَٟبِ .13:43٤٣

• And they who have deliberately refused to accept say: "You have not been sent as message- conveyer."
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Allah the Exalted suffices with regard to witnessing between me and between you people;
• And He the Exalted is the One: the Knowledge of the Mother/Principal Book is revealed by His Majesty."  [13:43]

014- سورة إِبْرَٟهِيـم


(Explanation Urdu / English)

الۤر

كِتَٟبٌ أَنزَلْنَٟهُ إِلَيْكَ

لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّـهِـمْ

إِلَـىٰ صِرَٟطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ .14:01١

ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

وَوَيْلٚ لِّلْـكَـٟفِرِينَ مِنْ عَذَابٛ شَدِيدٛ .14:02٢

• Aleph [letter], Laam [Consonant] with prolongation sign/glyph, Ra [Consonant] conjoined with preceding letter.
• This is the Book which Our Majesty has compactly sent towards you the Messenger  [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• So that you might take out the peoples-humanity from the layers of darkness towards the Visible Light: Grand Qur'aan: the sustainer of life, with the permission and approval of their Sustainer Lord;
• Leading them towards the High Road of the Dominant Supreme Sovereign, the magnificently Praised—[14:01]
• Allah the Exalted; He is the One that whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.
• Be mindful; woe and regret will be the catchword, resulting from severe punishment, for those who persistently denied to believe. [14:02]

ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَـى ٱلۡءَاخِـرَةِ

وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَـهَا عِوَجٙاۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى ضَلَٟلِۭ بَعِيدٛ .14:03٣

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٛ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّـنَ لَـهُـمْۖ

فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَـهْدِى مَن يَشَآءُۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .14:04٤

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَـىٰ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِ

وَذَكِّرْهُـم بِأَيَّىٰـمِ ٱللَّهِۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّـكُلِّ صَبَّارٛ شَكُورٛ .14:05٥

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ أَنجَىٰكُـم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُـمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ

وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْۚ

وَفِـى ذَٟلـِكُـم بَلَآءٚ مِّن رَّبَّكُـمْ عَظِيـمٚ .14:06٦

• Recollect the history; When Mūsā [alai'his'slaam] said to his nation:  Recall the grace of Allah the Exalted upon you people in the situation:
• When He the Exalted rescued you people from the fold of nation and allegiants of Pharaoh;
• They used to remain in search of subjecting you people with the horrible torment.
• They remained in search to cause slaughtering your newly born sons.
• However, they had consciously and purposely decided to leave your wives alive.
• Of course, a tremendous trial was inherent therein that your Sustainer Lord let persist for a while for you.[14:06]

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُـمْ لَئِن شَكَرْتُـمْ لأَزِى دَنَّكُـمْۖ

وَلَئِن كَفَـرْتُـمْ إِنَّ عَذَابِـى لَشَدِيدٚ .14:07٧

وَقَالَ مُوسَـىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا۟ أَنتُـمْ وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا

فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَـمِيدٌ .14:08٨

أَ لَمْ يَأْتِكُـمْ نَبَؤُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلـِكُـمْ قَوْمِ نُوحٛ وَعَادٛ وَثَمُودَۛ

وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِـمْۛ لَا يَعْلَمُهُـمْ إِلَّا ٱللَّهُۚ

جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَـهُـمْ فِـىٓ أَفْوَٟهِهِـمْ

وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَـرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُـم بِهِۦ

وَإِنَّا لَفِـى شَكّٛ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٛ .14:09٩

قَالَتْ رُسُلُـهُـمْ أَفِـى ٱللَّهِ شَكّٚ

فَاطِرِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَـكُـم مِّن ذُنُوبِكُـمْ

وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَـمّٙـىۚ

قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُـمْ إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُنَا

تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا

فَأْتُونَا بِسُلْطَٟنٛ مُّبِينٛٱلْحَـمِيدِ .14:10١٠

قَالَتْ لَـهُـمْ رُسُلُـهُـمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْ

وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۖ

وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُـم بِسُلْطَٟنٛ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

وَعلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .14:11١١

وَمَا لَنَآ أَ لَّا نَتَوَكَّلَ عَلَـى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ

وَلَنَصْبِـرَنَّ عَلَـىٰ مَآ ءَاذَيْتُـمُونَاۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ .14:12١٢

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِرُسُلِـهِـمْ لَنُخْرِجَنَّـكُـم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِـى مِلَّتِنَاۖ

فَأَوْحَـىٰٓ إِلَيْـهِـمْ رَبُّـهُـمْ لَنُـهْلِـكَنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .14:13١٣

وَلَنُسْكِنَنَّـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِـمْۚ

ذَٟلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ .14:14١٤

وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٛ عَنِيدٛ .14:15١٥

مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّـمُ

وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٛ صَدِيدٛ .14:16١٦

يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ

وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٛ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٛۖ

وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٚ .14:17١٧

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِرَبِّـهِـمْۖ

أَعْمَٟلُـهُـمْ كَرَمَادٛ ٱشْتَدَّتْ بِهِ ٱلـرِّيحُ فِـى يَوْمٛ عَاصِفٛۖ

لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَـىٰ شَـىْءٛۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٟلُ ٱلْبَعِيدُ .14:18١٨

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحقِّۚ

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٛ جَدِيدٛ .14:19١٩

وَمَا ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ بِعَزِيزٛ .14:20٢٠

وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَـمِيعٙا

فَقَالَ ٱلضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَـكُـمْ تَبَعٙا

فَهَلْ أَنتُـم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَـىْءٛۚ

قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَـهَدَيْنَٟكُـمْۖ

سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَـرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٛ .14:21٢١

وَقَالَ ٱلشَّيْطَٟنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلۡأ​َمْـرُ

إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُـمْ فَأَخْلَفْتُكُـمْۖ

وَمَا كَانَ لِـىَ عَلَيْكُـم مِّن سُلْطَٟنٛ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُـمْ فَٱسْتَجَبْتُـمْ لِـىۖ

فَلَا تَلُومُونِـى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُـمۖ

مَّآ أَنَا۟ بِمُصْرِخِكُـمْ وَمَآ أَنتُـم بِمُصْرِخِـىَّۖ

إِ نِّى كَفَـرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُـمُونِ مِن قَبْلُۗ

إِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .14:22٢٢

وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَا

بِإِذْنِ رَبِّـهِـمْۖ

تَحِيَّتُـهُـمْ فِيـهَا سَلَٟمٌ .14:23٢٣

أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا كَلِمَةٙ طَيِّبَةٙ

كَشَجَرةٛ طَيِّبَةٛ أَصْلُـهَا ثَابِتٚ وَفَرْعُهَا فِـى ٱلسَّمَآءِ .14:24٢٤

تُؤْتِـىٓ أُكُلَـهَا كُلَّ حِيـنٛ بِإِذْنِ رَبِّـهَاۗ

وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡءَاَمْثَالَ لِلنَّاسِ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .14:25٢٥

وَمَثلُ كَلِمَةٛ خَبِيثَةٛ كَشَجَرَةٛ خَبِيثَةٛۖ

ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلۡأَرْضِۚ

مَا لَـهَا مِن قَرَارٛ .14:26٢٦

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَۚ

وَيَفْعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ .14:27٢٧

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ كُفْرٙا

وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُـمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ .14:28٢٨

جَهَنَّـمَ يَصْلَوْنَـهَاۖ

وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ .14:29٢٩

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادٙا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦۗ

قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيـرَكُمْ إِلَـى ٱلنَّارِ .14:30٣٠

قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ

وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ

سِرّٙا وَعَلانِيَةٙ

مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِـىَ يَوْمٚ لَّا بَيْعٚ فِيهِ وَلَا خِلَٟلٌ .14:31٣١

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَـرَٟتِ رِزْقٙا لَّـكُـمْۖ

وَسَخَّرَ لَـكُـمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْـرِىَ فِـى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦۖ

وَسَخَّرَ لَـكُـمُ ٱلۡأَنْـهَٟرَ .14:32٣٢

وَسَخَّر لَـكُـمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ دَآئِبَيـنِۖ

وَسَخَّرَ لَـكُـمُ ٱلَّيلَ وَٱلنَّـهَارَ .14:33٣٣

وَءَاتَىٰكُـم مِّن كُلِّ مَا سَأَ لْتُـمُوهُۚ

وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآۗ

إِنَّ ٱلْإنْسَٟنَ لَظَلُومٚ كَفَّارٚ .14:34٣٤

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٟهِيـمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنٙا

وَٱجْنُبْنِى وَبَنِـىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلۡأَصْنَامَ .14:35٣٥

رَبِّ إِنَّـهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ

فَمَن تَبِــعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّـىۖ

وَمَنْ عَصَانِـى

فَإِنَّكَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .14:36٣٦

رَّبَّنَآ إِنَّـىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِـى بِوَادٛ غَيْـرِ ذِى زَرْعٛ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ

رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ

فَٱجْعَلْ أَفْــِٔـدَةٙ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَـهْوِىٓ إِلَيْـهِـمْ

وَٱرْزُقْهُـم مِّنَ ٱلثَّمَـرَٟتِ لَعَلَّـهُـمْ يَشْكُـرُونَ .14:37٣٧

رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِـى وَمَا نُعْلِنُۗ

وَمَا يَخْفَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ مِن شَـىْءٛ فَـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فِـى ٱلسَّمَآءِ .14:38٣٨

• Our Sustainer Lord, indeed You know what we conceal and what we proclaim.
• It is a fact that Allah the Exalted is from Whom not at all a thing can hide which exists within the Earth, nor that which exists in the Sky. [14:38]

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِـى عَلَـى ٱلْـكِبَـرِ إِسْـمَٟعِيلَ وَإِسْحَٟقَۚ

إِنَّ رَبِّـى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ .14:39٣٩

رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيـمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَتِىۚ

رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ .14:40٤٠

رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِـى وَلِوَٟلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِيـنَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ .14:41٤١

وَلَا تَحْسَبَـنَّ ٱللَّهَ غَٟفِلٙا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٟلِمُونَۚ

إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُـمْ لِيَوْمٛ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبْصَٟرُ .14:42٤٢

مُهْطِعِيـنَ مُقْنِعِـى رُءُوسِهِـمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْـهِـمْ طَرْفُهُـمْۖ

وَأَفْــِٔـدَتُـهُـمْ هَوَآءٚ .14:43٤٣

وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيـهِـمُ ٱلْعَذَابُ

فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ قَرِيبٛ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِــعِ ٱلرُّسُلَۗ

أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُـم مِّن قَبْلُ مَا لَـكُـم مِّن زَوَالٛ .14:44٤٤

وَسَكَنتُـمْ فِـى مَسَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ

وَتَبَيَّـنَ لَـكُـمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِـهِـمْ

وَضَرَبْنَا لَـكُـمُ ٱلۡأَمْثَالَ .14:45٤٥

وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُـمْ

وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُـمْ

وَإِن كَانَ مَكْرُهُـمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ .14:46٤٦

• And indeed they had planned their strategies;
• But all their strategies are worthless before Allah the Exalted.
• And their deceitful strategies were not such by which the mountain ranges might crumble. [14:46]

فَلَا تَحْسَبَـنَّ ٱللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٚ ذُو ٱنتِقَامٛ .14:47٤٧

يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرْضُ غَيْـرَ ٱلۡأَرْضِ وَٱلسَّمَٟوَٟتُۖ

وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ ٱلْوَٟحِدِ الْقَهَّارِ .14:48٤٨

وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِيـنَ يَوْمَئِذٛ مُّقَرَّنِيـنَ فِـى ٱلۡأَصْفَادِ .14:49٤٩

سَرَابِيلُـهُـم مِّن قَطِرَانٛ

وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُـمُ ٱلنَّارُ .14:50٥٠

لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٛ مَّا كَسَبَتْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .14:51٥١

هَـٰذَا بَلَٟغٚ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا۟ بِهِۦ

وَلِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚ

وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .14:52٥٢

015- سُوۡرَةُ الحجر

الٓرَۚ

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ

وَقُرْءَانٛ مُّبِيـنٛ .15:01١

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟۟ مُسْلِمِيـنَ .15:02٢

ذَرْهُـمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟

وَيُلْهِهِـمُ ٱلۡأَمَلُۖ

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ .15:03٣

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them so that they let their selves eat and  enjoy the worldly wherewithal;
• And the dune of hopes amuses and fascinates them...
• Thereby, its consequence soon they will know. [15:03]

وَمَآ أَهْلَـكْنَا مِن قَرْيَةٛ إِلَّا وَلَـهَا كِتَٟبٚ مَّعْلُومٚ .15:04٤

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٛ أَجَلَـهَا وَمَا يَسْتَـٔ​ْخِرُونَ .15:05٥

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٚ .15:06٦

لَّوْ مَا تَأْتِيـنَا بِٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .15:07٧

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ إِلَّا بِٱلحَقِّ

وَمَا كَانُوا۟۟ إِذٙا مُّنظَرِينَ .15:08٨

إِنَّا نَـحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ

وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٟفِظُونَ .15:09٩

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِـى شِيَــعِ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .15:10١٠

وَمَا يَأْتِيـهِـم مِّن رَّسُولٛ إِلَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .15:11١١

كَذَٟلِكَ نَسْلُـكُهُۥ فِـى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .15:12١٢

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦۖ

وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .15:13١٣

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْـهِـم بَابٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْـرُجُونَ .15:14١٤

لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّـرَتْ أَبْصَٟرُنَا

بَلْ نَـحْنُ قَوْمٚ مَّسْحُورُونَ .15:15١٥

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِـى ٱلسَّمَاءِ بُرُوجٙا

وَزَيَّنَّٟهَا لِلنَّٟظِـرِينَ .15:16١٦

وَحَفِظْنَٟهَا مِن كُلِّ شَيْطَٟنٛ رَّجِيـمٛ .15:17١٧

إِلَّا مَنِ ٱسْتَـرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٚ مُّبِيـنٚ .15:18١٨

وَٱلۡأَرْضَ مَدَدْنَٟهَا

وَأَلْقَيْنَا فِيـهَا رَوَٟسِـىَ

وَأَنۢبَتْنَا فِيـهَا مِن كُلِّ شَـىْءٛ مَّوْزُونٛ .15:19١٩

وَجَعَلْنَا لَـكُـمْ فِيـهَا مَعَٟيِشَ

وَمَن لَّسْتُـمْ لَهُۥ بِرَٟزِقِيـنَ .15:20٢٠

وَإِن مِّن شَـىْءٛ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُـهُۥ

وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٛ مَّعْلُومٛ .15:21٢١

• And there is not a thing but its treasures are with Our Majesty.
• And Our Majesty intermittently descends it not but in known quantity-measure. [15:21]

وَأَرْسَلْنَا ٱلـرِّيَٟحَ لَوَٟقِحَ

فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَاءٙ فَأَسْقَيْنَـٟكُمُوهُ

وَمَآ أَنتُـمْ لَهُۥ بِخَٟزِنِيـنَ .15:22٢٢

وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْـىِۦ وَنُمِيتُ

وَنَـحْنُ ٱلْوَٟرِثُونَ .15:23٢٣

• Be aware, it is a fact that Our Majesty causes life to emerge and Our Majesty causes the natural death to alive;
• And Our Majesty are the owner of demesnes. [15:23]

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِيـنَ مِنكُـمْ

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـٔ​ْخِرِينَ .15:24٢٤

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُـرُهُـمْۚ

إِنَّهُۥ حَكِيـمٌ عَلِيـمٚ .15:25٢٥

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ

مِن صَلْصَٟلٛ مِّنْ حَـمَإٛ مَّسْنُونٛ .15:26٢٦

وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٟهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ .15:27٢٧

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٟٓئِكَةِ

إِ نِّـى خَٟلِقُۢ بَشَـرٙا

مِّن صَلْصَٟلٛ مِّنْ حَـمَإٛ مَّسْنُونٛ .15:28٢٨

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ

وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى

فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٟجِدِينَ .15:29٢٩

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ كُلُّهُـمْ أَجْـمَعُونَ .15:30٣٠

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَـىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٟجِدِينَ .15:31٣١

قَالَ يَٟٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَ لَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٟجِدِينَ .15:32٣٢

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَـرٛ

خَلَقْتَهُۥ

مِن صَلْصَٟلٛ مِّنْ حَـمَإٛ مَّسْنُونٛ .15:33٣٣

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْـهَا فَإِنَّكَ رَجِيـمٚ .15:34٣٤

وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ .15:35٣٥

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِـىٓ إِلَـىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ .15:36٣٦

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ .15:37٣٧

إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ .15:38٣٨

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى

لَأُزَيِّنَنَّ لَـهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّـهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .15:39٣٩

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْـهُـمُ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .15:40٤٠

قَالَ هَذَا صِرَٟطٌ عَلَـىَّ مُسْتَقِيـمٌ .15:41٤١

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْـهِـمْ سُلْطَٟنٌ

إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ .15:42٤٢

وَإِنَّ جَهَنَّـمَ لَمَوْعِدُهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .15:43٤٣

لَـهَا سَبْعَةُ أَبْوَٟبٛ

لِـكُلِّ بَابٛ مِّنْـهُـمْ جُزْءٚ مَّقْسُومٌ .15:44٤٤

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ

فِـى جَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .15:45٤٥

ٱدْخُلُوهَا بِسَلٟمٛ ءَامِنِيـنَ .15:46٤٦

وَنَزَعْنَا مَا فِـى صُدُورِهِـم مِّنْ غِلّٛ

إِخْوَٟنٙا عَلَـىٰ سُرُرٛ مُّتَقَـٰبِلِيـنَ .15:47٤٧

لَا يَـمَسُّهُـمْ فِيـهَا نَصَبٚ

وَمَا هُـم مِّنْـهَا بِمُخْرَجِيـنَ .15:48٤٨

نَبِّـىْٔ عِبَادِىٓ أَنِّـىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .15:49٤٩

وَأَنَّ عَذَابِـى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلۡأَلِيـمُ .15:50٥٠

وَنَبِّئْهُـمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٟهِيـمَ .15:51٥١

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلٟمٙا

قَالَ إِنَّا مِنكُـمْ وَجِلُونَ .15:52٥٢

قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ

إِنَّا نُـبَشِّـرُكَ بِغُلٟمٛ عَلِيـمٛ .15:53٥٣

قَالَ أَبَشَّـرْتُـمُونِـى عَلَـىٰٓ أَن مَّسَّنِـىَ ٱلْـكِـبَـرُ فَبِـمَ تُـبَشِّـرُونَ .15:54٥٤

قَالُوا۟ بَشَّـرْنَٟكَ بِٱلْحَقِّ

فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٟنِطِيـنَ .15:55٥٥

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْـمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ .15:56٥٦

قَالَ فَمَا خَطْبُكُـمْ أَيُّـهَا ٱلْمُرْسَلُونَ .15:57٥٧

قَالُوا۟ إِنَّـآ أُرْسِلْنَآ إِلَـىٰ قَوْمٛ مُّجْرِمِيـنَ .15:58٥٨

إِلَّآ ءَالَ لُوطٛ إِنَّا لَمُنَجُّوهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .15:59٥٩

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآۙ

إِنَّـهَا لَمِنَ ٱلْغَٟبِـرِينَ .15:60٦٠

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٛ ٱلْمُرْسَلُونَ .15:61٦١

قَالَ إِنَّكُـمْ قَوْمٚ مُّنكَرُونَ .15:62٦٢

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٟكَ بِمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَمْتَـرُونَ .15:63٦٣

وَءَاتَيْنَٟكَ بِٱلْحَقِّ

وَإِنَّا لَصَٟدِقُونَ .15:64٦٤

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٛ مِّنَ ٱلَّيلِ وَٱتَّبِــعْ أَدْبَٟرَهُـمْ

وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُـمْ أَحَدٚ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ .15:65٦٥

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٟلِكَ ٱلۡأَمْرَ

أَنَّ دَابِرَ هَٟٓـؤُلَآءِ مَقْطُوعٚ مُّصْبِحِيـنَ .15:66٦٦

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِـرُونَ .15:67٦٧

قَالَ إِنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ .15:68٦٨

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَلَا تُخْزُونِ .15:69٦٩

قَالُوا۟ أَوَ لَمْ نَنْـهَكَ عَنِ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .15:70٧٠

قَالَ هَٟٓـؤُلَآءِ بَنَاتِـىٓ إِن كُنتُـمْ فَٟعِلِيـنَ .15:71٧١

لَعَمْـرُكَ

إِنَّـهُـمْ لَفِى سَكْـرَتِـهِـمْ يَعْمَهُونَ .15:72٧٢

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْـرِقِيـنَ .15:73٧٣

فَجَعَلْنَا عَٟلِيَـهَا سَافِلَـهَا

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْـهِـمْ حِجَارَةٙ مِّن سِجِّيلٛ .15:74٧٤

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِلْمُتَوَسِّـمِيـنَ .15:75٧٥

وَإِنَّـهَا لَبِسَبِيلٛ مُّقِيـمٛ .15:76٧٦

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِلْمُؤْمِنِيـنَ .15:77٧٧

وَإِن كَانَ أَصْحَـٟـبُ ٱلۡأَيْكَةِ لَظَٟلِمِيـنَ .15:78٧٨

فَٱنتَقَمْنَا مِنْـهُـمْ وَإِنَّـهُـمَا لَبِإِمَامٛ مُّبِيـنٛ .15:79٧٩

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٟـبُ ٱلحِجْرِ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .15:80٨٠

وَءَاتَيْنَـٟـهُـمْ ءَايَٟتِنَا فَكَانُوا۟۟ عَنْـهَا مُعْـرِضِيـنَ .15:81٨١

وَكَانُوا۟۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتٙا ءَامِنِيـنَ .15:82٨٢

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِيـنَ .15:83٨٣

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .15:84٨٤

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُـمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّۗ

وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٚۖ

فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَـمِيلَ .15:85٨٥

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٟقُ ٱلْعَلِيـمُ .15:86٨٦

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٟكَ سَبْعٙا مِّنَ ٱلْمَثَانِـى

وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيـمَ .15:87٨٧

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَـىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٟجٙا مِّنْـهُـمْ

وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْـهِـمْ

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيـنَ .15:88٨٨

وَقُلْ إِ نِّـىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِيـنُ .15:89٨٩

كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَـى ٱلْمُقْتَسِمِيـنَ .15:90٩٠

ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِيـنَ .15:91٩١

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّـهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .15:92٩٢

عَمَّا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .15:93٩٣

فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ

وَأَعْـرِضْ عَنِ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .15:94٩٤

إِنَّا كَفَيْنَٟكَ ٱلْمُسْتَـهْزِءِينَ .15:95٩٥

ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلـٰهٙا ءَاخَرَۚ

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ .15:96٩٦

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ .15:97٩٧

فَسَبِّــحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٟجِدِينَ .15:98٩٨

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِيـنُ .15:99٩٩

016-سُوۡرَةُ النحل

أَتَـىٰٓ أَمْـرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُۚ

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .16:01١

يُنَزِّلُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ بِٱلْرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ

أَنْ أَنذِرُوٓا۟ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۟ فَٱتَّقُونِ .16:02٢

خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحَقِّۚ

تَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .16:03٣

خَلَقَ ٱلْإِنسَٟنَ مِن نُّطْفَةٛ

فَإِذَا هُوَ خَصِيـمٚ مُّبِيـنٚ .16:04٤

وَٱلۡأَنْعَٟمَ خَلَقَهَاۗ

لَـكُـمْ فِيـهَا دِفْءٚ وَمَنَٟفِعُ وَمِنْـهَا تَأْكُلُونَ .16:05٥

وَلَـكُـمْ فِيـهَا جَـمَالٌ حِيـنَ تُرِيحُونَ وَحِيـنَ تَسْـرَحُونَ .16:06٦

وَتَحْـمِلُ أَ ثْقَالَـكُـمْ إِلَـىٰ بَلَدٛ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَٟلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ

إِنَّ رَبَّكُـمْ لَرَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .16:07٧

وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيـرَ لِتَـرْكَبُوهَا وَزِينَةٙۚ

وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ .16:08٨

وَعَلَـىٰ ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْـهَا جَآئِرٚۚ

وَلَوْ شَآءَ لَـهَدَىٰكُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .16:09٩

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙۖ

لَّـكُـم مِّنْهُ شَرَابٚ

وَمِنْهُ شَجَرٚ فِيهِ تُسِيمُونَ .16:10١٠

يُنۢبِتُ لَـكُـم بِهِ ٱلزَّرْعَ

وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعْنَٟبَ

وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَـرَٟتِۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .16:11١١

وَسَخَّرَ لَـكُـمُ ٱلَّيلَ وَٱلْنَّـهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَۖ

وَٱلْنُّجُومُ مُسَخَّرَٟتُۢ بِأَمْرِهِۦٓۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .16:12١٢

وَمَا ذَرَأَ لَـكُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُخْتَلِفٙا أَ لْوَٟنُهُۥٓۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّقَوْمٛ يَذَّكَّرُونَ .16:13١٣

وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ

لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمٙا طَرِيّٙا

وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةٙ تَلْبَسُونَـهَا

وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِـرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .16:14١٤

وَأَلْقَىٰ فِـى ٱلۡأَرْضِ رَوَٟسِـىَ أَن تَمِيدَ بِكُـمْ

وَأَنْـهَٟرٙا

وَسُبُلٙا

لَّعَلَّـكُـمْ تَـهْتَدُونَ .16:15١٥

وَعَلٟمَٟتٛۚ

وَبِٱلنَّجْمِ هُـمْ يَـهْتَدُونَ .16:16١٦

أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُۗ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .16:17١٧

وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .16:18١٨

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِـرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ .16:19١٩

وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْــٔٙا

وَهُـمْ يُخْلَقُونَ .16:20٢٠

أَمْواتٌ غَيْـرُ أَحْيَآ ءٛۖ

وَمَا يَشْعُـرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ .16:21٢١

إِلٰـهُكُـمْ إِلَـٟهٚ وَٟحِدٚۚ

فَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ قُلُوبُـهُـم مُّنكِـرَةٚ

وَهُـم مُّسْتَكْبِـرُونَ .16:22٢٢

لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِـرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَۚ

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِـرِينَ .16:23٢٣

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُـمْۙ

قَالُوا۟ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .16:24٢٤

لِيَحْـمِلُوٓا۟ أَوْزَارَهُـمْ كَامِلَةٙ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۙ

وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَـهُـم بِغَيْـرِ عِلْمٛۗ

أَ  لَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ .16:25٢٥

قَدْ مَكَـرَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِـهِـمْ

فَأَتَـى ٱللَّهُ بُنْيَٟنَـهُـم مِّنَ ٱلْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلسَّقْفُ مِن فَوْقِهِـمْ

وَأَتَىٰـهُـمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُـرُونَ .16:26٢٦

ثُـمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ يُخْزِيـهِـمْ

وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُـمْ تُشَٟٓقُّونَ فِيـهِـمْۚ

قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلْسُّوٓءَ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ .16:27٢٧

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰـهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِـمْۖ

فَأَ لْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ

بَلَـىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢ بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .16:28٢٨

فَٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٟبَ جَهَنَّـمَ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۖ

فَلَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَـبِّـرِينَ .16:29٢٩

وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُـمْۚ

قَالُوا۟ خَيْـرٙاۗ

لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِـى هٟذِهِ ٱلْدُّنْيَا حَسَنَةٚۚ

وَلَـدَارُ ٱلۡءَاخِـرَةِ خَيْـرٚۚ

وَلَنِعْمَ دَارُ ٱلْمُتَّقِيـنَ .16:30٣٠

جَنَّٟتُ عَدْنٛ يَدْخُلُونَـهَا

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۖ

لَـهُـمْ فِيـهَا مَا يَشَآءُونَۚ

كَذَٟلِكَ يَجْزِى ٱللَّهُ ٱلْمُتَّقِيـنَ .16:31٣١

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰـهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ طَيِّبِيـنَۙ يَقُولُونَ

سَلٟمٌ عَلَيْكُـمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .16:32٣٢

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَـهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ

أَوْ يَأْتِـىَ أَمْـرُ رَبِّكَۚ

كَذَٟلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

وَمَا ظَلَمَهُـمُ ٱللَّهُ وَلـٰكِن كَانُوٓا۟۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .16:33٣٣

فَأَصَابَـهُـمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟

وَحَاقَ بِـهِـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .16:34٣٤

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَـىْءٛ نَّحْنُ وَلآ ءَابَآؤُنَا

وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَـىْءٛۚ

كَذَٟلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

فَهَلْ عَلَـى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلْبَلَٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .16:35٣٥

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِـى كُلِّ أُمَّةٛ رَّسُولٙا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلْطَّٟغُوتَۖ

فَمِنْـهُـم مَّنْ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنْـهُـم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ ٱلضَّلٟلَةُۚ

فَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ .16:36٣٦

إِن تَحْرِصْ عَلَـىٰ هُدَىٰـهُـمْ

فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى مَن يُضِلُّۖ

وَمَا لَـهُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .16:37٣٧

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْۙ

لَا يَبْعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ

بَلَـىٰ وَعْدٙا عَلَيْهِ حَقّٙا

وَلـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلْنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .16:38٣٨

لِيُبَيِّـنَ لَـهُـمُ ٱلَّذِى يَخْتَلِفُونَ فِيهِ

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ كَـٟذِبِيـنَ .16:39٣٩

إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٛ إِذَآ أَرَدْنَـٰهُ

أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن

فَيَكُونُ .16:40٤٠

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِـى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّ ىَٔنَّـهُـمْ فِـى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٙۖ

وَلَأَجْـرُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَكْبَـرُۚ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .16:41٤١

ٱلَّذِينَ صَبَـرُوا۟ وَعَلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يَتَوَكَّلُونَ .16:42٤٢

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالٙا نُّوحِـىٓ إِلَيْـهِـمْۚ

فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُـم لَا تَعْلَمُونَ .16:43٤٣

بِٱلْبَيِّنَـٟتِ وَٱلزُّبُرِۗ

وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ

لِتُبَيِّـنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْـهِـمْ

وَلَعَلَّـهُـمْ يَتَفَكَّرُونَ .16:44٤٤

أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخْسِفَ ٱللَّهُ بِـهِـمُ ٱلۡأَرْضَ

أَوْ يَأْتِىَـهُـمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُـرُونَ .16:45٤٥

أَوْ يَأْخُذَهُـمْ فِـى تَقَلُّبِـهِـمْ فَمَا هُـم بِمُعْجِزِينَ .16:46٤٦

أَوْ يَأْخُذَهُـمْ عَلَـىٰ تَخَوُّفٛ

فَإِنَّ رَبَّكُـمْ لَرَءُوفٚ رَّحِـيـمٌ .16:47٤٧

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَـىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَـىْءٛ

يَتَفَيَّؤُا۟ ظِلَٟلُهُۥ عَنِ ٱلْيَـمِيـنِ وَٱلْشَّمَآئِلِ سُجَّدٙٱللَّهِ وَهُـمْ دَٟخِرُونَ .16:48٤٨

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ مِن دَآبَّةٛ

وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَهُـمْ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ .16:49٤٩

يَخَافُونَ رَبَّـهُـم مِّن فَوْقِهِـمْ

وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ۩ .16:50٥٠

وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا۟ إِلـٰهَيْـنِ ٱثْنَيْـنِۖ

إِنَّمَا هُوَ إِلـٰهٚ وَٟحِدٚۖ

فَإِيَّٟـىَ فَٱرْهَبُونِ .16:51٥١

وَلَـهُ مَا فِى ٱلْسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبٙاۚ

أَفَغَيْـرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ .16:52٥٢

وَمَا بِكُـم مِّن نِّعْمَةٛ فَمِنَ ٱللَّهِۖ

ثُـمَّ إِذَا مَسَّكُـمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَٔرُونَ .16:53٥٣

ثُـمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُـمْ

إِذَا فَرِيقٚ مِّنكُـم بِرَبِّـهِـمْ يُشْـرِكُونَ .16:54٥٤

لِيَكْـفُـرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٟـهُـمْۚ

فَتَمَتَّعُوا۟ۖ

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ .16:55٥٥

وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبٙا مِّمّا رَزَقْنَٟهُـمْۗ

تَٱللَّهِ لَتُسْـٔ​َلُنَّ عَمَّا كُنتُـمْ تَفْتَـرُونَ .16:56٥٦

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَٟتِ سُبْحَٟنَهُۥۙ

وَلَـهُـم مَّا يَشْتَـهُونَ .16:57٥٧

وَإِذَا بُشِّـرَ أَحَدُهُـم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدّٙا

وَهُوَ كَظِيـمٚ .16:58٥٨

يَتَوَٟرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّـرَ بِهِۦٓۚ

أَيُمْسِكُهُۥ عَلَـىٰ هُونٛ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِـى ٱلتُّـرَابِۗ

أَ  لَا سَآءَ مَا يَحْكُـمُونَ .16:59٥٩

لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوْءِۖ

وَلِلَّهِ ٱلْمَثَلُ ٱلۡأَعْلَـىٰۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .16:60٦٠

وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلْمِهِـم مَّا تَرَكَ عَلَيْـهَا مِن دَآبَّةٛ

وَلٟكِن يُؤَخِّرُهُـمْ إلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙىٰۖ

فَإِذَا جَآءَ أَجَلُـهُـمْ

لَا يَسْتَـٔ​ْخِرُونَ سَاعَةٙۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ .16:61٦١

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْـرَهُونَ

وَتَصِفُ أَ لْسِنَتُـهُـمُ ٱلْـكَذِبَ أَنَّ لَـهُـمُ ٱلْحُسْنَىٰۖ

لَا جَرَمَ أَنَّ لَـهُـمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّـهُـم مُّفْرَطُونَ .16:62٦٢

تَٱللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَـىٰٓ أُمَمٛ مِّن قَبْلِكَ

فَزَيَّنَ لَـهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَعْمَٟلَـهُـمْ

فَهُوَ وَلِيُّـهُـمُ ٱلْيَوْمَ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .16:63٦٣

وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ إِلَّا لِتُبَيِّـنَ لَـهُـمُ ٱلَّذِى ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِۙ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٙ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .16:64٦٤

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلْسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَحْيَا بِهِ ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَآۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِقَوْمٛ يَسْمَعُونَ .16:65٦٥

وَإِنَّ لَـكُـمْ فِـى ٱلۡأَنْعَٟمِ لَعِبْـرَةٙۖ

نُّسْقِيكُـم مِّمَّا فِـى بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيْـنِ فَرْثٛ وَدَمٛ

لَّبَنٙا خَالِصٙا سَآئِغٙا لِلشَّٟرِبِيـنَ .16:66٦٦

وَمِن ثَمَـرَٟتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعْنَٟبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَـرٙا وَرِزْقٙا حَسَنٙاۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .16:67٦٧

وَأَوْحَـىٰ رَبُّكَ إِلَـىٰ ٱلنَّحْلِ

أَنِ ٱتَّخِذِى مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتٙا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْـرِشُونَ .16:68٦٨

ثُـمَّ كُلِـى مِن كُلِّ ٱلثَّمَـرَٟتِ

فَٱسْلُـكِـى سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُـلٙاۚ

يَخْرُجُ مِنۢ بُطُونِـهَا شَرَابٚ مُّخْتَلِفٌ أَ لْوَٟنُهُۥ

فِيهِ شِفَـٔ​َاءٚ لِلنَّاسِۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّقَوْمٛ يَتَفَكَّـرُونَ .16:69٦٩

وَٱللَّهُ خَلَقَكُـمْ ثُـمَّ يَتَوَفَّىٰكُـمْۚ

وَمِنكُـم مَّن يُرَدُّ إِلَـىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ

لِـكَـيْلَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٛ شَيْــٔٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمٚ قَدِيرٚ .16:70٧٠

وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ فِـى ٱلْرِّزْقِۚ

فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُوا۟ بِرَآدِّى رِزْقِهِـمْ عَلَـىٰ مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُـمْ فَهُـمْ فِيهِ سَوَآءٌۚ

أَفَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ .16:71٧١

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَـكُـم مِّنْ أَنفُسِكُـمْ أَزْوَٟجٙا

وَجَعَلَ لَـكُـم مِّنْ أَزْوَٟجِكُـم بَنِيـنَ وَحَفَدَةٙ

وَرَزَقَكُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِۚ

أَفَبِٱلْبَٟطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللَّهِ هُـمْ يَكْـفُـرُونَ .16:72٧٢

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَـهُـمْ رِزْقٙا مِّنَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ شَيْــٔٙا

وَلَا يَسْتَطِيعُونَ .16:73٧٣

فَلَا تَضْرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلۡأَمْثَالَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .16:74٧٤

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا عَبْدٙا مَّمْلُوكٙا لَّا يَقْدِرُ عَلَـىٰ شَـىْءٛ

وَمَن رَّزَقْنَٟهُ مِنَّا رِزْقٙا حَسَنٙا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرّٙا وَجَهْرٙاۖ

هَلْ يَسْتَوُۥنَۚ

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .16:75٧٥

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا رَّجُلَيْـنِ

أَحَدُهُـمَآ أَبْكَـمُ لَا يَقْدِرُ عَلَـىٰ شَـىْءٛ

وَهُوَ كَلٌّ عَلَـىٰ مَوْلىٰهُ

أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْـرٛۖ

هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُـرُ بِٱلْعَدْلِۙ

وَهُوَ عَلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .16:76٧٦

وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَمَآ أَمْـرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ ٱلْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَ قْرَبُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .16:77٧٧

وَٱللَّهُ أَخْرَجَكُـم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٟتِكُـمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْــٔٙا

وَجَعَلَ لَـكُـمُ ٱلْسَّمْعَ وَٱلۡأَبْصَٟرَ وَٱلۡأَفْـِٔدَةَۚ

لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .16:78٧٨

أَ لَمْ يَرَوْا۟ إِلَـىٰ ٱلطَّيْـرِ مُسَخَّرَٟتٛ فِـى جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايـٟتٛ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .16:79٧٩

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَـكُـم مِّنۢ بُيُوتِكُـمْ سَكَنٙا

وَجَعَلَ لَـكُـم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنْعَٟمِ بُيُوتٙا تَسْتَخِفُّونَـهَا يَوْمَ ظَعْنِكُـمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُـمْۙ

وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَـٟثٙا وَمَتَٟعٙا إِلَـىٰ حِيـنٛ .16:80٨٠

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَـكُـم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٟلٙا

وَجَعَلَ لَـكُـم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٟنٙا

وَجَعَلَ لَـكُـمْ سَرَٟبِيلَ تَقِيكُـمُ ٱلْحَرَّ

وَسَرَٟبِيلَ تَقِيكُـم بَأْسَكُـمْۚ

كَذَٟلِكَ يُتِـمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تُسْلِمُونَ .16:81٨١

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .16:82٨٢

يَعْـرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُـمَّ يُنكِرُونَـهَا

وَأَكْثَرُهُـمُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .16:83٨٣

وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٛ شَهِيدٙا

ثُـمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَلَا هُـمْ يُسْتَعْتَبُونَ .16:84٨٤

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ

فَلَا يُخَفَّفُ عَنْـهُـمْ

وَلَا هُـمْ يُنظَرُونَ .16:85٨٥

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُـمْ

قَالُوا۟ رَبَّنَا هَٟٓـؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْا۟ مِن دُونِكَۖ

فَألْقَوْا۟ إِلَيْـهِـمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .16:86٨٦

وَأَ لْقَوْا۟ إِلَـىٰ ٱللَّهِ يَوْمَئِذٛ ٱلسَّلَمَۖ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .16:87٨٧

ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

زِدْنَٟهُـمْ عَذَابٙا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟۟ يُفْسِدُونَ .16:88٨٨

وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِـى كُلِّ أُمَّةٛ شَهِيدٙا عَلَيْـهِـم مِّنْ أَنفُسِهِـمْۖ

وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدٙا عَلَـىٰ هَٟٓـؤُلَآءِۚ

وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ تِبْيَٟنٙا لِّـكُلِّ شَـىْءٛ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٙ وَبُشْـرَىٰ لِلْمُسْلِمِيـنَ .16:89٨٩

إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُـرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٟنِ

وَإِيتَآىءِذِى ٱلْقُـرْبَـىٰ

وَيَنْـهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَاءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِۚ

يَعِظُـكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تَذَكَّرُونَ .16:90٩٠

وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٟهَدتُّـمْ

وَلَا تَنقُضُوا۟ ٱلۡأَيْمَٟنَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا

وَقَدْ جَعَلْتُـمُ ٱللَّهَ عَلَيْكُـمْ كَفِيلٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ .16:91٩١

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِـى نَقَضَتْ غَزْلَـهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٛ أَنكَـٟثٙا

تَتَّخِذُونَ أَيْمَٟنَكُـمْ دَخَلَاۢ بَيْنَكُـمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَـىٰ مِنْ أُمَّةٛۚ

إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ

وَلَيُبَيِّـنَنَّ لَـكُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ مَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .16:92٩٢

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَـكُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَلـٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَـهْدِى مَن يَشَآءُۚ

وَلَتُسْـٔ​َلُنَّ عَمَّا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .16:93٩٣

وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ أَيْمَٟنَكُـمْ دَخَلَاۢ بَيْنَكُـمْ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعْدَ ثُبُوتِـهَا

وَتَذُوقُوا۟ ٱلْسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّـمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ

وَلَـكُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .16:94٩٤

وَلَا تَشْتَـرُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ ثَمَنٙا قَلِيلٙاۚ

إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ

إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .16:95٩٥

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُۖ

وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٛۗ

وَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَـرُوٓا۟ أَجْرَهُـم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .16:96٩٦

مَنْ عَمِلَ صَٟلِحٙا مِّن ذَكَرٛ أَوْ أُنثَـىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٙ طَيِّبَةٙۖ

وَلَنَجْزِيَنَّـهُـمْ أَجْرَهُـم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .16:97٩٧

فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ

فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيْطَٟنِ ٱلرَّجِيـمِ .16:98٩٨

إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَٟنٌ عَلَـىٰ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَعَلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يَتَوَكَّلُونَ .16:99٩٩

إِنَّمَا سُلْطَٟنُهُۥ عَلَـىٰ ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُۥ

وَٱلَّذِينَ هُـم بِهِۦ مُشْـرِكُونَ .16:100١٠٠

وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةٙ مَّكَانَ ءَايَةٛۙ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَـرِۭۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .16:101١٠١

قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ

لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَهُدٙى وَبُشْـرَىٰ لِلْمُسْلِمِيـنَ .16:102١٠٢

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّـهُـمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَـرٚۗ

لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىّٚ

وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَـرَبِـىّٚ مُّبِيـنٌ .16:103١٠٣

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ لَا يَـهْدِيـهِـمُ ٱللَّهُ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .16:104١٠٤

إِنَّمَا يَفْتَـرِى ٱلْـكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِۖ

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْـكَـٟذِبُونَ .16:105١٠٥

مَن كَفَـرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ إيمَٟنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُـهُۥ مُطْمَئِنُّۢ بِٱلْإِيمَٟنِ

وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْـكُـفْـرِ صَدْرٙا فَعَلَيْـهِـمْ غَضَبٚ مِّنَ ٱللَّهِ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .16:106١٠٦

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمُ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلْدُّنْيَا عَلَـىٰ ٱلۡءَاخِـرَةِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .16:107١٠٧

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ وَسَـمْعِهِـمْ وَأَبْصَٟرِهِـمْۖ

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْغَٟفِلُونَ .16:108١٠٨

لَا جَرَمَ

أَنَّـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرونَ .16:109١٠٩

ثُـمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟

ثُـمَّ جَٟهَدُوا۟ وَصَبَـرُوٓا۟

إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .16:110١١٠

يَوْمَ تَأْتِـى كُلُّ نَفْسٛ تُجَٟدِلُ عَن نَّفْسِهَا

وَتُوَفَّـىٰ كُلُّ نَفْسٛ مَّا عَمِلَتْ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .16:111١١١

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا قَرْيَةٙ كَانَتْ ءَامِنَةٙ مُّطْمَئِنَّةٙ

يَأْتِيـهَا رِزْقُهَا رَغَدٙا مِّن كُلِّ مَكَانٛ

فَكَفَـرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٟقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَصْنَعُونَ .16:112١١٢

وَلَقَدْ جَآءَهُـمْ رَسُولٚ مِّنْـهُـمْ

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُـمُ ٱلْعَذَابُ

وَهُـمْ ظَٟلِمُونَ .16:113١١٣

فَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُـمُ ٱللَّهُ حَلَـٰلٙا طَيِّبٙا

وَٱشْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ

إِن كُنتُـمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ .16:114١١٤

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُـمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخَنْزِيرِ

وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْـرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ

فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْـرَ بَاغٛ وَلَا عَادٛ

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .16:115١١٥

وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَا تَصِفُ أَ لْسِنَتُكُـمُ ٱلْـكَذِبَ هَـٰذَا حَلَٟلٚ وَهَـٰذَا حَرَامٚ

لِّتَفْتَـرُوا۟ عَلَـىٰ ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْـتَـرُونَ عَلَـىٰ ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ .16:116١١٦

مَتَـٟـعٚ قَلِيلٚ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .16:117١١٧

وَعَلَـىٰ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُۖ

وَمَا ظَلَمْنَٟهُـمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .16:118١١٨

ثُـمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٟلَةٛ

ثُـمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ وَأَصْلَحُوٓا۟

إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .16:119١١٩

إِنَّ إِبْرَٟهِيـمَ كَانَ أُمَّةٙ قَانِتٙٱلِّلَّهِ حَنِيفٙا

وَلَمْ يَكُ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .16:120١٢٠

شَاكِرٙا لِأَنْعُمِهِۚ

ٱجْتَبَٟهُ وَهَدَىٰـهُ إِلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .16:121١٢١

وَءَاتَيْنَـٟهُ فِـى ٱلْدُّنْيَا حَسَنَةٙۖ

وَإِنَّهُۥ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .16:122١٢٢

ثُـمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ ٱتَّبِــعْ مِلَّةَ إِبْرَٟهِيـمَ حَنِيفٙاۖ

وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .16:123١٢٣

• Afterwards, We have verbally conveyed you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] that you keep following the way of life/community of Iebra'heim [alai'his'slaam], incessantly as monotheist believer, Sincere, Ever Upright, Perpetually a Muslim;
• And be mindful, he-Iebra'heim [alai'his'slaam] was never considered and identified as member of the Idolaters of his times. [16:123]

إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبْتُ عَلَـىٰ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِۚ

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُـمُ بَيْنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ

فِيمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .16:124١٢٤

ٱدْعُ إِلَـىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِۖ

وَجَٟدِلْـهُـم بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُۚ

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦۖ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ .16:125١٢٥

وَإِنْ عَاقَبْتُـمْ فَعَاقِبُوا۟ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُـم بِهِۦۖ

وَلَئِن صَبَـرْتُـمْ لَـهُوَ خَيْـرٚ لِّلصَّٟبِـرينَ .16:126١٢٦

• Take note, if you people have intended retaliating - to take revenge, thereby, you people are directed to restrict the revenge resembling proportionately to what you were afflicted with.
• But if you people have exercised patience and decided not to take revenge, indeed that is far better a course for the coolly perseverant people. [16:126]

وَٱصْبِـرْ وَمَا صَبْـرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ

وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا تَكُ فِـى ضَيْقٛ مِّمَّا يَمْكُـرُونَ .16:127١٢٧

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟

وَّٱلَّذِينَ هُـم مُّحْسِنُونَ .16:128١٢٨

17- سُوۡرَةُ الإسراء

سُبْحَٟنَ ٱلَّذِى أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلٙا

مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ

إِلَـىٰ ٱلْمَسْجِدِ ٱلۡأَقْصَا

ٱلَّذِى بَٟرَكْنَا حَوْلَهُۥ

لِنُرِيَهُ مِنْ ءَايَٟتِنَآۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلبَصِيـرُ .17:01١

وَءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ وَجَعَلْنَٟهُ هُدٙى لِّبَنِـىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

أَ لَّا تَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِـى وَكِيلٙا .17:02٢

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَـمَلْنَا مَعَ نُوحٛۚ

إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدٙا شَكُورٙا .17:03٣

وَقَضَيْنَآ إِلَـىٰ بَنِـىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ لَتُفْسِدُنَّ فِـى ٱلۡأَرْضِ مَـرَّتَيْـنِ

وَلَتَعْلُنَّ عُلُوّٙا كَبِيـرٙا .17:04٤

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰـهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُـمْ عِبَادٙا لَّنَآ أُو۟لِـى بَأْسٛ شَدِيدٛ فَجَاسُوا۟ خِلَٟلَ ٱلدِّيَارِۚ

وَكَانَ وَعْدٙا مَّفْعُولٙا .17:05٥

ثُمَّـرَدَدْنَا لَـكُـمُ ٱلْـكَـرَّةَ عَلَيْـهِـمْ

وَأَمْدَدْنَـٰكُـم بِأَمْوَٟلٛ وَبَنِيـنَ

وَجَعَلْنَـٟكُـمْ أَكْثَرَ نَفِيـرٙا .17:06٦

إِنْ أَحْسَنتُـمْ أَحْسَنتُـمْ لِأَنفُسِكُـمْۖ  وَإِنْ أَسَأْتُـمْ فَلَـهَاۚ

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلۡءَاخِـرَةِ

لِيَسُـــُٔووا۟ۥٓ وُجُوهَكُـمْ وَلِيَدْخُلُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَـرَّةٛ

وَلِيُتَبِّـرُوا۟ مَا عَلَوْا۟ تَتْبِيـرٙا .17:07٧

عَسَىٰ رَبُّكُـمْ أَن يَرْحَـمَكُـمْۚ

وَإِنْ عُدتُّـمْ عُدْنَاۘ

وَجَعَلْنَا جَهَنَّـمَ لِلْـكَـٟفِرِينَ حَصِيـرٙا .17:08٨

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَـهْدِى لِلَّتِـى هِىَ أَقْوَمُ

وَيُبَشِّـرُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

أَنَّ لَـهُـمْ أَجْرٙا كَبِيـرٙا .17:09٩

وأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ

أَعْتَدْنَا لَـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيـمٙا .17:10١٠

وَيَدْعُ ٱلْإِنسَٟنُ بِٱلشَّـرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْـرِۖ

وَكَانَ ٱلْإِنسَٟنُ عَجُولٙا .17:11١١

وَجَعَلْنَا ٱلَّيلَ وَٱلنَّـهَارَ ءَايَتَيْـنِۖ

فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّـهَارِ مُبْصِرَةٙ

لِتَبْتَغُوا۟ فَضْلٙا مِّن رَّبِّكُـمْ

وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِيـنَ وَٱلْحِسَابَۚ

وَكُلَّ شَـىْءٛ فَصَّلْنَٟهُ تَفْصِيلٙا .17:12١٢

وَكُلَّ إِنْسَانٛ أَ لْزَمْنَٟهُ طَـٟٓئِرَهُۥ فِـى عُنُقِهِۦۖ

وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ كِتَٟبٙا يَلْقَىٰهُ مَنْشُورٙا .17:13١٣

ٱقْرَأْ كِتَٟبَكَ

كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبٙا .17:14١٤

مَّنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَـهْتَدى لِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْـهَاۚ

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٚ وِزْرَ أُخْرَىٰۗ

وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِيـنَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولٙا .17:15١٥

وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّـهْلِكَ قَرْيَةٙ أَمَرْنَا مُتْـرَفِيـهَا فَفَسَقُوا۟ فِيـهَا

فَحَقَّ عَلَيْـهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَٟهَا تَدْمِيـرٙا .17:16١٦

وَكَمْ أَهْلَـكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٛۚ

وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيـرََاۢ بَصِيـرٙا .17:17١٧

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُۥ فِيـهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ

ثُـمَّ جَعَلْنَا لَهُۥ جَهَنَّـمَ يَصْلىٰـهَا مَذْمُومٙا مَّدْحُورٙا .17:18١٨

وَمَنْ أَرَادَ ٱلۡءَاخِـرَةَ وَسَعَىٰ لَـهَا سَعْيَـهَا وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُـهُـم مَّشْكُورٙا .17:19١٩

كُلّٙا نُّمِدُّ هَٟٓـؤُلَآءِ وَهَٟٓـؤُلَآءِ مِنْ عَطَـآءِ رَبِّكَۚ

وَمَا كَانَ عَطَـآءُ رَبِّكَ مَحْظُورٙا .17:20٢٠

ٱنظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛۚ

وَلَلْءَاخِـرَةُ أَكْبَـرُ دَرَجَٟتٛ وَأَكْبَـرُ تَفْضِيلٙا .17:21٢١

لَّا تَجْعَل مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَ

فَتَقْعُدَ مَذْمُومٙا مَّخْذُولٙا .17:22٢٢

وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَ لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ

وَبِٱلْوَٟلِدَيْنِ إِحْسَٟنٙاۚ

إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ ٱلْـكِـبَـرَ أَحَدُهُـمَآ أَوْ كِلَاهُـمَا

فَلَا تَقُل لَّـهُـمَآ أُفّٛ وَلَا تَنْـهَرْهُـمَا

وَقُل لَّـهُـمَا قَوْلٙا كَرِيـمٙا .17:23٢٣

وَٱخْفِضْ لَـهُـمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحْـمَةِ

وَقُل رَّبِّ ٱرْحَـمْهُـمَا كَمَا رَبَّيَانِـى صَغِيـرٙا .17:24٢٤

رَّبُّكُـمْ أَعْلَمُ بِمَا فِـى نُفُوسِكُـمْۚ

إِن تَكُونُوا۟ صَٟلِحِيـنَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلْأَوَّٟبِيـنَ غَفُورٙا .17:25٢٥

وَءَاتِ ذَا ٱلْقُـرْبَـىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِيـنَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ

وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرٙا .17:26٢٦

إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوَٟنَ ٱلشَّيَٟطِيـنِۖ

وَكَانَ ٱلشَّيْطَٟنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٙا .17:27٢٧

وَإِمَّا تُعْـرِضَنَّ عَنْـهُـمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْـمَةٛ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا

فَقُل لَّـهُـمْ قَوْلٙا مَّيْسُورٙا .17:28٢٨

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةٙ إِلَـىٰ عُنُقِكَ

وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومٙا مَّحْسُورٙا .17:29٢٩

إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُۚ

إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيـرَاۢ بَصِيـرٙا .17:30٣٠

وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَوْلٟدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلٟقٛۖ

نَّحْنُ نَرْزُقُهُـمْ وَإِيَّاكُمْۚ

إنَّ قَتْلَـهُـمْ كَانَ خِطْــٔٙا كَبِيـرٙا .17:31٣١

وَلَا تَقْرَبُوا۟ ٱلزِّنَـىٰٓۚ

إِنَّهُۥ كَانَ فَٟحِشَةٙ وَسَآءَ سَبِيلٙا .17:32٣٢

وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِـى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلحَقِّۗ

وَمَن قُتِلَ مَظْلُومٙا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَٟنٙا فَلَا يُسْـرِف فِّـى ٱلْقَتْلِۖ

إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٙا .17:33٣٣

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيـمِ إِلَّا بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥۚ

وَأَوْفُوا۟ بِالْعَهْدِۖ

إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولٙا .17:34٣٤

وَأَوْفُوا ٱلْـكَـيْلَ إِذا كِلْتُـمْ وَزِنُوا۟ بِٱلقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيـمِۚ

ذَٟلِكَ خَيْـرٚ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلٙا .17:35٣٥

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌۚ

إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ كَانَ عَنْـهُ مَسْـُٔولٙا .17:36٣٦

وَلَا تَمْشِ فِـى ٱلۡأَرْضِ مَـرَحٙاۖ

إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلۡأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولٙا .17:37٣٧

كُلُّ ذَٟلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهٙا .17:38٣٨

ذَٟلِكَ مِمَّآ أَوْحَـىٰٓ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلْحِكْمَةِۗ

وَلَا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَ

فَتُلْقَىٰ فِـى جَهَنَّـمَ مَلُومٙا مَّدْحُورٙا .17:39٣٩

أَفَأَصْفَىٰكُـمْ رَبُّكُـم بِٱلْبَنِيـنَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ إِنَٟثٙاۚ

إِنَّكُـمْ لَتَقُولُونَ قَوْلٙا عَظِيـمٙا .17:40٤٠

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا۟

وَمَا يَزِيدُهُـمْ إِلَّا نُفُورٙا .17:41٤١

قُلْ لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِـهَةٚ كَمَا يَقُولُونَ

إِذٙا لَّٱبْتَغَوْا۟ إِلَـىٰ ذِى ٱلْعَـرْشِ سَبِيلٙا .17:42٤٢

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يَقُولُونَ

عُلُوّٙا كَبِيـرٙا .17:43٤٣

تُسَبِّـحُ لَهُ ٱلسَّمَٟوَٟتُ ٱلسَّبْعُ وَٱلۡأَرْضُ وَمَن فِيـهِنَّۚ

وَإِن مِّن شَـىْءٛ إِلَّا يُسَبِّـحُ بِحَمْدِهِۦ وَلَـٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُـمْۗ

إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيـمٙا غَفُورٙا .17:44٤٤

 

وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْـنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡۡۡءَا خِـرَةِ حِجَابٙا مَّسْتُورٙا .17:45٤٥

وَجَعَلْنَا عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ أَكِنَّةٙ أَن يَفْقَهُوهُ وَفِـىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَقْرٙاۚ

وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ

وَلَّوْا۟ عَلَـىٰٓ أَدْبَٟرِهِـمْ نُفُورٙا .17:46٤٦

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ

وَإِذْ هُـمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّٟلِمُونَ

إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٙا مَّسْحُورٙا .17:47٤٧

ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلۡأَمْثَالَ

فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلٙا .17:48٤٨

وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَٟمٙا وَرُفَٟتٙا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقٙا جَدِيدٙا .17:49٤٩

قُلْ كُونُوا۟ حِجَارَةٙ أَوْ حَدِيدٙا .17:50٥٠

أَوْ خَلْقٙا مِّمَّا يَكْـبُـرُ فِـى صُدُورِكُمْۚ

فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ

قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَـرَّةٛۚ

فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُـمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ

قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٙا .17:51٥١

يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِۦ

وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُـمْ إِلَّا قَلِيلٙا .17:52٥٢

وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا۟ ٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُۚ

إِنَّ ٱلشَّيْطَٟنَ يَنزَغُ بَيْنَـهُـمْۚ

إِنَّ ٱلشَّيْطَٟنَ كَانَ لِلْإِنْسَٟنِ عَدُوّٙا مُّبِينٙا .17:53٥٣

رَّبُّكُـمْ أَعْلَمُ بِكُـمْۖ

إِن يَشَأْ يَرْحَـمْكُـمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُـمْۚ

وَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ عَلَيْـهِـمْ وَكِيلٙا .17:54٥٤

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِىِّــۧنَ عَلَـىٰ بَعْضٛۖ

وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورٙا .17:55٥٥

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُـم مِّن دُونِهِۦ

فَلَا يَمْلِـكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُـمْ وَلَا تَحْوِيلٙا .17:56٥٦

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَـىٰ رَبِّـهِـمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّـهُـمْ أَقْرَبُ

وَيَرْجُونَ رَحْـمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورٙا .17:57٥٧

وَإِن مِّن قَرْيَةٛ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِـكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ

أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٙا شَدِيدٙاۚ

كَانَ ذٰلِك فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ مَسْطُورٙا .17:58٥٨

وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْءَايَـٟتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِـهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ

وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةٙ فَظَلَمُوا۟ بِـهَاۚ

وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْءَايَـٟتِ إِلَّا تَخْوِيفٙا .17:59٥٩

وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ

وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِـىٓ أَرَيْنَٟكَ إِلَّا فِتْنَةٙ لِّلنَّاسِ

وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلَْعُونَةَ فِـى ٱلقُرْءَانِۚ

وَنُخَوِّفُهُـمْ فَمَا يَزِيدُهُـمْ إِلَّا طُغْيَـٟنٙا كَبِيـرٙا .17:60٦٠

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلٟٓئِكَـةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ

فَسَجَدُوا۟ إَ لَّآ إِبْلِيسَ

قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينٙا .17:61٦١

قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كَرَّمْتَ عَلَـىَّ

لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ

لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٙا .17:62٦٢

قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْـهُـمْ فَإِنَّ جَهَنَّـمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَاءٙ مَّوْفُورٙا .17:63٦٣

وَٱسْتَفْزِزْ مَنِ ٱسْتَطَعْتَ مِنْـهُـم بِصَوْتِكَ

وَأَجْلِبْ عَلَيْـهِـم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُـمْ فِـى ٱلۡأَمْوَٟلِ وَٱلۡأَوْلَٟدِ وَعِدْهُـمْۚ

وَمَا يَعِدُهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ إِلَّا غُـرُورٙا .17:64٦٤

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْـهِـمْ سُلْطَٟنٚۚ

وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٙا .17:65٦٥

رَّبُّكُـمُ ٱلَّذِى يُزْجِـى لَـكُـمُ ٱلْفُلْكَ فِـى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ كَانَ بِكُـمْ رَحِيـمٙا .17:66٦٦

وَإِذَا مَسَّكُـمُ ٱلْضُّرُّ فِـى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ

فَلَمَّا نَجَّىٰكُـمْ إِلَـى ٱلْبَـرِّ أَعْـرَضْتُـمْۚ

وَكَانَ ٱلْإِنسَٟنُ كَفُورٙا .17:67٦٧

أَفَأَمِنتُـمْ أَن يَخْسِفَ بِكُـمْ جَانِبَ ٱلْبَـرِّ

أَوْ يُـرْسِلَ عَلَيْكُـمْ حَاصِبٙا

ثُـمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَـكُـمْ وَكِيلٙا .17:68٦٨

أَمْ أَمِنتُـمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةٙ أُخْرَىٰ

فَيُـرْسِلَ عَلَيْكُـمْ قَاصِفٙا مِّنَ ٱلـرِّيحِ فَيُغْـرِقَكُـم بِمَا كَفَـرْتُـمْۙ

ثُـمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَـكُـمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعٙا .17:69٦٩

وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِىٓ ءَادَمَ وَحَـمَلْنَٟهُـمْ فِـى ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِ

وَرَزَقْنَٟهُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِ

وَفَضَّلْنَٟهُـمْ عَلَـىٰ كَثِيـرٛ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلٙا .17:70٧٠

يَوْمَ نَدْعُوا۟ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٟمِهِـمْۖ

فَمَنْ أُوتِـىَ كِتَٟبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَقْرَؤونَ كِتَٟبَـهُـمْ

وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلٙا .17:71٧١

وَمَن كَانَ فِـى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ أَعْمَىٰ

وَأَضَلُّ سَبِيلٙا .17:72٧٢

وَإِن كَادُوا۟ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِى أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ لِتفْتَـرِىَ عَلَيْنَا غَيْـرَهُۥۖ

وَإِذٙا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٙا .17:73٧٣

وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَٟكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْـهِـمْ شَيْــٔٙا قَلِيلٙا .17:74٧٤

إِذٙا لَّأَذَقْنَٟكَ ضِعْفَ ٱلْحَـيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ

ثُـمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيـرٙا .17:75٧٥

وَإِن كَادُوا۟ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرْضِ لِيُخْرِجوكَ مِنْـهَاۖ

وَإِذٙا لَّا يَلْبَثُونَ خِلٟفَكَ إِلَّا قَلِيلٙا .17:76٧٦

سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ

وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلٙا .17:77٧٧

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَـىٰ غَسَقِ ٱلَّيلِ

وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِۖ

إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودٙا .17:78٧٨

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَـهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةٙ لَّكَ

عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٙا مَّحْمُودٙا .17:79٧٩

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٛ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٛ

وَٱجْعَل لِّـى مِن لَّدُنْكَ سُلْطَٟنٙا نَّصِيـرٙا .17:80٨٠

وَقُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَزَهَقَ ٱلْبَٟطِلُۚ

إِنَّ ٱلْبَٟطِلَ كَانَ زَهُوقٙا .17:81٨١

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَــَٔآءٚ وَرَحْـمَةٚ لِّلْمُؤْمِنِيـنَۙ

وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ إِلَّا خَسَارٙا .17:82٨٢

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَـى ٱلْإِنْسَٟنِ أَعْـرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦۖ

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّـرُّ كَانَ يَـُٔوسٙا .17:83٨٣

قُلْ كُلّٚ يَعْمَلُ عَلَـىٰ شَاكِلَتِهِۦ

فَرَبُّكُـمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلٙا .17:84٨٤

وَيَـسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ

قُلِ ٱلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّـى

وَمَآ أُوتِيتُـم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلٙا .17:85٨٥

وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَـنَّ بِٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ

ثُـمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيْنَا وَكِيلٙا .17:86٨٦

إِلَّا رَحْـمَةٙ مِّن رَّبِّكَۚ

إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيـرٙا .17:87٨٧

قُل لَّئِنِ ٱجْتَمَعَتِ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَـىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِمِثْلِ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ

لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِۦ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُـمْ لِبَعْضٛ ظَهِيـرٙا .17:88٨٨

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِـى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٛ

فَأَبَـىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٙا .17:89٨٩

وَقَالُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرْضِ يَنۢبُوعٙا .17:90٩٠

أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٚ مِّن نَّخِيلٛ وَعِنَبٛ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنْـهَٟرَ خِلٟلَـهَا تَفْجِيـرٙا .17:91٩١

أَوْ تُسْقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفٙا

أَوْ تَأْتِـىَ بِٱللَّهِ وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ قَبِيلٙا .17:92٩٢

أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٚ مِّن زُخْرُفٛ

أَوْ تَرْقَىٰ فِـى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٟبٙا نَّقْرَؤُهُۥۗ

قُلْ سُبْحَانَ رَبِّـى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَـرٙا رَّسُولٙا .17:93٩٣

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُـمُ ٱلْـهُدَىٰٓ

إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَـرٙا رَّسُولٙا .17:94٩٤

قُل لَوْ كَانَ فِـى ٱلۡأَرْضِ مَلَـٟٓئِكَةٚ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّيـنَ

لَنَزَّلْنَا عَلَيْـهِـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَـكٙا رَّسُولٙا .17:95٩٥

قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَاۢ بَيْنِى وَبَيْـنَكُـمْ

إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيـرَاۢ بَصِيـرٙا .17:96٩٦

وَمَن يَـهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِۖ

وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَـهُـمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ

وَنَحْشُـرُهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ عَلَـىٰ وُجُوهِهِـمْ عُمْيٙا وَبُكْمٙا وَصُـمّٙاۖ

مَّأْوَىٰـهُـمْ جَهَنَّـمُۖ

كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَٟهُـمْ سَعِيـرٙا .17:97٩٧

ذَٟلِكَ جَزَآؤُهُـم بِأَنَّـهُـمْ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

وَقَالُوا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَٟمٙا وَرُفَٟتٙا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقٙا جَدِيدٙا .17:98٩٨

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ قَادِرٌ عَلَـىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَـهُـمْ

وَجَعَلَ لَـهُـمْ أَجَلٙا لَّا رَيْبَ فِيهِ

فَأَبَـىٰ ٱلظَّٟلِمُونَ إِلَّا كُفُورٙا .17:99٩٩

قُل لَّوْ أَنتُـمْ تَمْلِـكُونَ خَزَآئِنَ رَحْـمَةِ رَبِّـى إِذٙا لَّأَمْسَكْتُـمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنْفَاقِۚ

وَكَانَ ٱلْإِنسَٟنُ قَتُورٙا .17:100١٠٠

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـىٰ تِسْعَ ءَايَٟتِۭ بَيِّنَٟتٛۖ

فَسْـَٔلْ بَنِى إِسْرَٟٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُـمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَونُ

إِ نِّـى لَأَظُنُّكَ يَٟمُوسَـىٰ مَسْحُورٙا .17:101١٠١

قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَٟٓـؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ بَصَآئِرَ

وَإِ نِّـى لَأَظُنُّكَ يَٟفِرْعَونُ مَثْبُورٙا .17:102١٠٢

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُـم مِّنَ ٱلۡأَرْضِ

فَأَغْـرَقْنَٟهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَـمِيعٙا .17:103١٠٣

وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِى إِسْرَٟٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلۡأَرْضَ

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلۡءَاخِـرَةِ جِئْنَا بِكُـمْ لَفِىفٙا .17:104١٠٤

وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنَٟهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَۗ

وَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ إِلَّا مُبَشِّـرٙا وَنَذِيرٙا .17:105١٠٥

وَقُرْءَ انٙا فَرَقْنَٟهُ لِتَقْرَأَهُۥ عَلَـى ٱلنَّاسِ عَلَـىٰ مُكْثٛ

وَنَزَّلْنَٟهُ تَنْزِيلٙا .17:106١٠٦

قُلْ ءَامِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ

إِذَا يُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدٙا .17:107١٠٧

وَيَقُولُونَ سُبْحَٟنَ رَبِّنَآ

إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولٙا .17:108١٠٨

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ

وَيَزِيدُهُـمْ خُشُوعٙا۩ .17:109١٠٩

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا۟ ٱلرَّحْـمَـٰنَۖ

أَيّٙا مَّا تَدْعُوا۟ فَلَهُ ٱلۡأََسْـمَآءَ ٱلْحُسْنَىٰۚ

وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِـهَا وَٱبْتَغِ بَيْـنَ ذَٟلِكَ سَبِيلٙا .17:110١١٠

وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَـدٙا

وَلَم يَكُنْ لَّهُۥ شَرِيكٚ فِـى ٱلْمُلْكِ

وَلَمْ يَكُنْ لَّهُۥ وَلِـىّٚ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ

وَكَبِّـرْهُ تَكْبِيـرَاۢ .17:111١١١

018-سُوۡرَةُ الكهف

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ

ٱلَّذِى أَنزَلَ عَلَـىٰ عَبْدِهِ ٱلْـكِـتَٟبَ

وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ .18:01١

قَيِّمٙا لِّيُنذِرَ بَأْسٙا شَدِيدٙا مِّن لَّدُنْهُ

وَيُبَشِّـرَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ أَنَّ لَـهُـمْ أَجْرٙا حَسَنٙا .18:02٢

مَّٟكِثِيـنَ فِيهِ أَبَدٙا .18:03٣

وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَـدٙا .18:04٤

مَّا لَـهُـم بِهِۦ مِنْ عِلْمٛ وَلَا لِءَا بَآئِـهِـمْۚ

كَبُـرَتْ كَلِمَةٙ تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٟهِهِـمْۚ

إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٙا .18:05٥

فَلَعَلَّكَ بَٟخِعٚ نَّفْسَكَ عَلَـىٰ ءَاثَـٟرِهِـمْ

إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِـهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفٙا .18:06٦

إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَـى ٱلۡأَرْضِ زِينَةٙ لَّـهَا

لِنَبْلُوَهُـمْ أَيُّـهُـم أَحْسَنُ عَمَلٙا .18:07٧

وَإِنَّا لَجَٟعِلُونَ مَا عَلَيْـهَا صَعِيدٙا جُرُزٙا .18:08٨

أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـٟـبَ ٱلْـكَهْفِ وَٱلرَّقِيـمِ كَانُوا۟۟ مِنْ ءَايَٟتِنَا عَجَبٙا .18:09٩

إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَـى ٱلْـكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْـمَةٙ

وَهَيِّىْٔ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدٙا .18:10١٠

فَضَرَبْنَا عَلَـىٰٓ ءَاذَانِـهِـمْ فِـى ٱلْـكَهْفِ سِنِيـنَ عَدَدٙا .18:11١١

ثُـمَّ بَعَثْنَٟهُـمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْـنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا۟ أَمَدٙا .18:12١٢

نَـحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نبَأَهُـم بِٱلْحَقِّۚ

إِنَّـهُـمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّـهِـمْ وَزِدْنَٟهُـمْ هُدٙى .18:13١٣

وَرَبَطْنَا عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ إِذْ قَامُوا۟

فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلـٰهٙاۖ

لَّقَدْ قُلْنَآ إِذٙا شَطَطٙا .18:14١٤

هَٟٓـؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِـهَةٙۖ

لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْـهِـم بِسُلْطَٟنِۭ بَيِّـنٛۖ

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا .18:15١٥

وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُـمُوهُـمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُواۥٓ إِلَـى ٱلْـكَهْفِ

يَنْشُـرْ لَـكُـمْ رَبُّكُـم مِّن رَّحْـمَتِهِۦ وَيُـهَيِّئْ لَـكُـم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقٙا .18:16١٦

وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٟوَرُ عَن كَهْفِهِـمْ ذَاتَ ٱلْيَـمِيـنِ

وَإِذَا غَـرَبَت تَّقْرِضُهُـمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ

وَهُـمْ فِـى فَجْوَةٛ مِّنْهُۚ

ذَٟلِكَ مِنْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِۗ

مَن يَـهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِۖ

وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٙا مُّرْشِدٙا .18:17١٧

وَتَحْسَبُـهُـمْ أَيْقَاظٙا وَهُـمْ رُقُودٚۚ

وَنُقَلِّبُـهُـمْ ذَاتَ ٱليَمِيـنِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ

وَكَلْبُـهُـم بَٟسِطٚ ذِرَاعَيْهِ بِٱلوَصِيدِۚ

لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْـهِـمْ لَوَلَّيْتَ مِنْـهُـمْ فِرَارٙا وَلَمُلِئْتَ مِنْـهُـمْ رُعْبٙا .18:18١٨

وَكَذَٟلِكَ بَعَثْنَٟهُـمْ لِيَتَسَآءَلُوا بَيْنَـهُـمْۚ

قَالَ قَآئِلٚ مِّنْـهُـمْ كَم لَبِثْتُـمْۖ

قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمٙا أَوْ بَعْضَ يَوْمٛۚ

قَالُوا۟ رَبُّكُـمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُـمْ

فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُـمْ هَـٰذِهِۦٓ إِلَـىٰ ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّـهَآ أَزْكَىٰ طَعَامٙا

فَلْيَأْتِكُـم بِرِزْقٛ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِـرَنَّ بِكُـمْ أَحَدٙا .18:19١٩

إِنَّـهُـمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُـمْ يَرْجُـمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِـى مِلَّتِـهِـمْ

وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذٙا أَبَدٙا .18:20٢٠

وَكَذَٟلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْـهِـمْ لِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيـهَآ

إِذْ يَتَنَٟزَعُونَ بَيْنَـهُـمْ أَمْرَهُـمْۖ فَقَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ عَلَيْـهِـم بُنْيَٟنٙاۖ

رَّبُّـهُـمْ أَعْلَمُ بِـهِـمْۚ

قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا۟ عَلَـىٰٓ أَمْرِهِـمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْـهِـم مَّسْجِدٙا .18:21٢١

سَيَقُولُونَ ثَلٟثَةٚ رَّابِعُهُـمْ كَلْبُـهُـمْ

وَيَقُولُونَ خَـمْسَةٚ سَادِسُهُـمْ كَلْبُـهُـمْ رَجْـمَاۢبِٱلْغَيْبِۖ

وَيَقُولُونَ سَبْعَةٚ وَثَامِنُـهُـمْ كَلْبُـهُـمْۚ

قُل رَّبِّـى أَعْلَمُ بِعِدَّتِـهِـم مَّا يَعْلَمُهُـمْ إِلَّا قَلِيلٚۗ

فَلَا تُمَارِ فِيـهِـمْ إِلَّا مِرَآءٙ ظَٟهِرٙا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيـهِـم مِّنْـهُـمْ أَحَدٙا .18:22٢٢

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٛ إِ نِّـى فَاعِلٚ ذَٟلِكَ غَدٙا .18:23٢٣

إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ

وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَـهْدِيَنِ رَبِّـى لِأَقْرَبَ مِنْ هَـٰذَا رَشَدٙا .18:24٢٤

وَلَبِثُوا۟ فِـى كَهْفِهِـمْ ثَلٟثَ مِا۟ئَةٛ سِنِيـنَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعٙا .18:25٢٥

قُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ۖ

لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْـمِعْۚ

مَا لَـهُـم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِـىّٛ

وَلَا يُشْـرِكُ فِـى حُكْـمِهِۦٓ أَحَدٙا .18:26٢٦

وَٱتْلُ مَآ أُوْحِـىَ إِلَيْكَ مِن كِتَٟبِ رَبِّكَۖ

لَا مُبَدِّلَ لِـكَلِمَٟتِهِۦ

وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدٙا .18:27٢٧

وَٱصْبِـرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّـهُـم بِٱلْغَدَٟةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥۖ

وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْـهُـمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمْـرُهُۥ فُرُطٙا .18:28٢٨

وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُـمْۖ

فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْـفُـرْۚ

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّٟلِمِيـنَ نَارٙا أَحَاطَ بِـهِـمْ سُرَادِقُهَاۚ

وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٛ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوجُوهَۚ

بِئْسَ ٱلشَّـرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقٙا .18:29٢٩

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلٙا .18:30٣٠

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ جَنَّٟتُ عَدْنٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهِـمُ ٱلۡأََنْـهَٟرُ

يُحَلَّوْنَ فِيـهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٛ

وَيَلْبَسُونَ ثِيَابٙا خُضْرٙا مِّن سُنْدُسٛ وَإِسْتَبْـرَقٛ

مُّتَّكِــِٔيـنَ فِيـهَا عَلَـى ٱلۡأَرَآئِكِۚ

نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقٙا .18:31٣١

وَٱضْـرِبْ لَـهُـم مَّثَلٙا رَّجُلَيْـنِ جَعَلْنَا لَأَحَدِهِـمَا جَنَّتَيْـنِ مِنْ أَعْنَٟبٛ

وَحَفَفْنَٟهُـمَا بِنَخْلٛ وَجَعَلْنَا بَيْنَـهُـمَا زَرْعٙا .18:32٣٢

كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْـنِ ءَاتَتْ أُكُلَـهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْــٔٙاۚ

وَفَجَّرْنَا خِلٟلَـهُـمَا نَـهَرٙا .18:33٣٣

وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٚ

فَقَالَ لِصَٟحِبِهِ ۦوَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ

أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالٙا وَأَعَزُّ نَفَرٙا .18:34٣٤

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٚ لِّنَفْسِهِۦ

قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦٓ أَبَدٙا .18:35٣٥

وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٙ

وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَـىٰ رَبِّـى لَأَجِدَنَّ خَيْـرٙا مِّنْـهَا مُنقَلَبٙا .18:36٣٦

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ

أَكَفَـرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٛ

ثُـمَّ مِن نُّطْفَةٛ ثُـمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٙا .18:37٣٧

لَّٟكِنَّا۟ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّـى

وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّـىٓ أَحَدٙا .18:38٣٨

وَلَوْلَآ إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ

إِن تَرَنِ أَنَا۟ أَقَلَّ مِنكَ مَالٙا وَوَلَـدٙا .18:39٣٩

فعسَىٰ رَبِّـى أَن يُؤْتِيَـنِ خَيْـرٙا مِّن جَنَّتِكَ

وَيُرْسِلَ عَلَيْـهَا حُسْبَانٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِـحَ صَعِيدٙا زَلَقٙا .18:40٤٠

أَوْ يُصْبِـحَ مَآؤُهَا غَوْرٙا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٙا .18:41٤١

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَـى مَآ أَنفَقَ فِيـهَا

وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَـىٰ عُـرُوشِهَا

وَيَقُولُ يَٟلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّـىٓ أَحَدٙا .18:42٤٢

وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٚ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَمَا كَانَ مُنتَصِرٙا .18:43٤٣

هُنَالِكَ ٱلْوَلَٟيَةُ لِلَّهِ ٱلْحَقِّۚ

هُوَ خَيْـرٚ ثَوَابٙا وَخَيْـرٌ عُقْبٙا .18:44٤٤

وَٱضْـرِبْ لَـهُـم مَّثَلَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

كَمَآءٛ أَنزَلْنَٟهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ

فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرْضِ

فَأَصْبَحَ هَشِيمٙا تَذْرُوهُ ٱلـرِّيٟحُۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ مُّقْتَدِرٙا .18:45٤٥

ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَٱلْبَٟقِيَٟتُ ٱلصَّٟلِحَٟتُ خَيْـرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٙا وَخَيْـرٌ أَمَلٙا .18:46٤٦

وَيَوْمَ نُسَيِّـرُ ٱلْجِبَالَ

وَتَرَى ٱلۡأَرْضَ بَارِزَةٙ

وَحَشَـرْنَٟهُـمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْـهُـمْ أَحَدٙا .18:47٤٧

وَعُـرِضُوا۟ عَلَـىٰ رَبِّكَ صَفّٙا

لَّقَدْ جِئْتُـمُونَا كَمَا خَلَقْنَٟكُـمْ أَوَّلَ مَـرَّةِۭۚ

بَلْ زَعَمْتُـمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَـكُـم مَّوْعِدٙا .18:48٤٨

وَوُضِعَ ٱلْـكِـتَٟبُ

فَـتَـرَى ٱلْمُجْرِمِيـنَ مُشْفِقِيـنَ مِمَّا فِيهِ

وَيَقُولُونَ يَٟوَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا ٱلْـكِـتَٟبِ

لَا يُغَادِرُ صَغِيـرَةٙ وَلَا كَبِيـرَةٙ إِلَّآ أَحْصَىٰـهَاۚ

وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرٙاۗ

وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدٙا .18:49٤٩

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلٟٓئِكَـةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ

فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ

كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓۗ

أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِـى وَهُـمْ لَـكُـمْ عَدُوُّۢۚ

بِئْسَ لِلظَّٟلِمِيـنَ بَدَلٙا .18:50٥٠

مَّآ أَشْهَدتُّـهُـمْ خَلْقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِـمْ

وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلْمُضِلِّيـنَ عَضُدٙا .18:51٥١

وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا۟ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُـمْ

فَدَعَوْهُـمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَـهُـمْ

وَجَعَلْنَا بَيْنَـهُـم مَّوْبِقٙا .18:52٥٢

وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّـهُـم مُّوَاقِعُوهَا

وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْـهَا مَصْرِفٙا .18:53٥٣

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِـى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٛۚ

وَكَانَ ٱلْإِنسَٟنُ أَكْثَرَ شَـىْءٛ جَدَلٙا .18:54٥٤

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُـمُ ٱلْـهُدَىٰ

وَيَسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّـهُـمْ

إِلَّآ أَن تَأْتِيَـهُـمْ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ أَوْ يَأْتِىَـهُـمُ ٱلْعَذَابُ قُبُلٙا .18:55٥٥

وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ إِلَّا مُبَشِّـرِينَ وَمُنذِرِينَۚ

وَيُجَـٟدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِٱلْبَٟطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّۖ

وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٟتِى وَمَآ أُنذِرُوا۟ هُـزُوٙا .18:56٥٦

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّـرَ بِـَٔايَٟتِ رَبِّهِۦ فَأَعْـرَضَ عَنْـهَا

وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُۚ

إِنَّا جَعَلْنَا عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ أَكِنَّةٙ أَن يَفْقَهُوهُ وَفِـىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَقْرٙاۖ

وَإِن تَدْعُهُـمْ إِلَـىٰ ٱلْـهُدَىٰ فَلَنْ يَـهْتَدُوٓا۟ إِذٙا أَبَدٙا .18:57٥٧

وَرَبُّكَ ٱلْغَفُورُ ذُو ٱلرَّحْـمَةِۖ

لَوْ يُؤَاخِذُهُـم بِمَا كَسَبُوا۟ لَعَجَّلَ لَـهُـمُ ٱلْعَذَابَۚ

بَل لَّـهُـم مَّوْعِدٚ لَّن يَجِدُوا۟ مِن دُونِهِۦ مَوْئِلٙا .18:58٥٨

وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَـكْنَٟهُـمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟

وَجَعَلْنَا لِمَهْلِـكِهِـم مَّوْعِدٙا .18:59٥٩

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِفَتَىٰـهُ

لَآ أَبْرَحُ حَتَّىٰٓ أَبْلُغَ مَجْمَعَ ٱلْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُبٙا .18:60٦٠

فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِـهِـمَا نَسِيَا حُوتَـهُـمَا

فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبٙا .18:61٦١

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰـهُ

ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَـٰذَا نَصَبٙا .18:62٦٢

قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَـى ٱلصَّخْرَةِ فَإِ نِّـى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ

وَمَآ أَنْسَٟنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَٟنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥۚ

وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِـى ٱلْبَحْرِ عَجَبٙا .18:63٦٣

قَالَ ذَٟلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِۚ

فَٱرْتَدَّا عَلَـىٰٓ ءَاثَـٟرِهِـمَا قَصَصٙا .18:64٦٤

فَوَجَدَا عَبْدٙا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَـٟهُ رَحْـمَةٙ مِّنْ عِندِنَا

وَعَلَّمْنَٟهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمٙا .18:65٦٥

قَالَ لَهُۥ مُوسَـىٰ هَلْ أَ تَّبِعُكَ عَلَـىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدٙا .18:66٦٦

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْـرٙا .18:67٦٧

وَكَيْفَ تَصْبِـرُ عَلَـىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْـرٙا .18:68٦٨

قَالَ سَتَجِدُنِـىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٙا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أمْرٙا .18:69٦٩

قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنى عَن شَىءٛ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرٙا .18:70٧٠

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِـى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ

قَالَ أَخَرَقْتَـهَا لِتُغْـرِقَ أَهْلَـهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْــٔٙا إِمْرٙا .18:71٧١

قَالَ أَ لَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْـرٙا .18:72٧٢

قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِـى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْـرٙا .18:73٧٣

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٟمٙا فَقَتَلَهُۥ

قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسٙا زَكِيَّةَۢ بِغَيْـرِ نَفْسٛ

لَّقَدْ جِئْتَ شَيْـٔٙا نُّكْـرٙا .18:74٧٤

قَالَ أَ لَمْ أَقُلْ لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْـرٙا .18:75٧٥

قَالَ إِن سَأَ لْتُكَ عَن شَـىْءِۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَٟحِبْنِىۖ

قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّـى عُذْرٙا .18:76٧٦

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٛ ٱسْتَطْعَمَآ أَهْلَـهَا فَأَبَوْا۟ أَن يُضَيِّفُوهُـمَا

فَوَجَدَا فِيـهَا جِدَارٙا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ

قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرٙا .18:77٧٧

قَالَ هَـٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَۚ

سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْـرٙا .18:78٧٨

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَٟكِيـنَ يَعْمَلُونَ فِـى ٱلْبَحْرِ

فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَـهَا وَكَانَ وَرَآءَهُـم مَّلِكٚ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٛ غَصْبٙا .18:79٧٩

وَأَمَّا ٱلْغُلَٟمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْـنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُـمَا طُغْيَـٟنٙا وَكُفْرٙا .18:80٨٠

فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَـهُـمَا رَبُّـهُـمَا خَيْـرٙا مِّنْهُ زَكَوٰةٙ وَأَقْرَبَ رُحْـمٙا .18:81٨١

وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٟمَيْـنِ يَتِيمَيْـنِ فِـى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٚ لَّـهُـمَا

وَكَانَ أَبُوهُـمَا صَٟلِحٙا

فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُـمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُـمَا رَحْـمَةٙ مِّن رَّبِّكَۚ

وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِىۚ

ذَٟلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِـع عَّلَيْهِ صَبْـرٙا .18:82٨٢

وَيَـسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْـنِۖ

قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُـم مِّنْهُ ذِكْرٙا .18:83٨٣

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَءَاتَيْنَـٟـهُ مِن كُلِّ شَـىْءٛ سَبَبٙا .18:84٨٤

فَأَتْبَعَ سَبَبٙا .18:85٨٥

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغْـرِبَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْـرُبُ فِـى عَيْـنٛ حَـمِئَةٛ

وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمٙاۗ

قُلْنَا يَٟذَا ٱلْقَرْنَيْـنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيـهِـمْ حُسْنٙا .18:86٨٦

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ

ثُـمَّ يُرَدُّ إِلَـىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٙا نُّكْرٙا .18:87٨٧

وَأَمَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا فَلَهُۥ جَزَآءٙ ٱلْحُسْنَىٰۖ

وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنْ أَمْرِنَا يُسْـرٙا .18:88٨٨

ثُـمَّ أَتْبَعَ سَبَبٙا .18:89٨٩

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَـىٰ قَوْمٛ لَّمْ نَجْعَل لَّـهُـم مِّن دُونِـهَا سِتْـرٙا .18:90٩٠

كَذَٟلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْـرٙا .18:91٩١

ثُـمَّ أَتْبَعَ سَبَبٙا .18:92٩٢

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيْـنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِـهِـمَا قَوْمٙا

لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلٙا .18:93٩٣

قَالُوا۟ يَٟذَا ٱلْقَرْنَيْـنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجٙا عَلَـىٰٓ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَـهُـمْ سَدّٙا .18:94٩٤

قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّـى خَيْـرٚ

فَأَعِينُونِـى بِقُوَّةٛ

أَجْعَلْ بَيْنَكُـمْ وَبَيْنَـهُـمْ رَدْمٙا .18:95٩٥

ءَاتُونِـى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْـنَ ٱلصَّدَفَيْـنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٙا قَالَ ءَاتُونِـىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرٙا .18:96٩٦

فَمَا ٱسْطَاعُوٓا۟ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَٟعُوا۟ لَهُۥ نَقْبٙا .18:97٩٧

قَالَ هَـٰذَا رَحْـمَةٚ مِّن رَّبِّـىۖ

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآ ءَۖ

وَكَانَ وَعْدُ رَبِّـى حَقّٙا .18:98٩٨

وَتَرَكْنَا بَعْضَهُـمْ يَوْمَئِذٛ يَمُوجُ فِـى بَعْضٛ

وَنُفِخَ فِـى ٱلصُّورِ

فَجَـمَعْنَـٟهُـمْ جَـمْعٙا .18:99٩٩

وَعَـرَضْنَا جَهَنَّـمَ يَوْمَئِذٛ لِّلْـكَـٟفِرِينَ عَـرْضٙا .18:100١٠٠

ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُـهُـمْ فِـى غِطَـآءٛ عَن ذِكْرِى

وَكَانُوا۟۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَـمْعٙا .18:101١٠١

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَن يَتَّخِذُوا۟ عِبَادِى مِن دُونِـىٓ أَوْلِيَآءَۚ

إِنَّـآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّـمَ لِلْـكَـٟفِرِينَ نُزُلٙا .18:102١٠٢

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُـم بِٱلۡأَخْسَـرِينَ أَعْمَٟلٙا .18:103١٠٣

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُـهُـمْ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَهُـمْ يَحْسَبُونَ أَنَّـهُـمْ يُحْسِنُونَ صُنْعٙا .18:104١٠٤

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ رَبِّـهِـمْ وَلِقَآئِهِۦ

فَحَبِطَتْ أَعْمَٟلُـهُـمْ

فَلَا نُقِيمُ لَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ وَزْنٙا .18:105١٠٥

ذَٟلِكَ جَزَآؤُهُـمْ جَهَنَّـمُ بِمَا كَفَـرُوا۟

وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٟتِى وَرُسُلِـى هُـزُوٙا .18:106١٠٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

كَانَتْ لَـهُـمْ جَنَّٟتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلٙا .18:107١٠٧

خَٟلِدِينَ فِيـهَا لَا يَبْغُونَ عَنْـهَا حِوَلٙا .18:108١٠٨

قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادٙا لِّـكَلِمَاتِ رَبِّـى

لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٟتُ رَبِّـى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدٙا .18:109١٠٩

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۟ بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْ يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّ

أَنَّمَآ إِلَـٰـهُكُـمْ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚۖ

فَمَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ رَبِّهِۦ

فَلْيَعْمَلْ عَمَلٙا صَٟلِحٙا وَلَا يُشْـرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدََاۢ .18:110١١٠

019-سُوۡرَةُ مريم

كٓهيعٓصٓ .19:01١

ذِكْرُ رَحْـمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ .19:02٢

إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءٙ خَفِيّٙا .19:03٣

قَالَ رَبِّ إِنَّـى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى

وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبٙا

وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٙا .19:04٤

وَإِ نِّـى خِفْتُ ٱلْمَوَٟلِـىَ مِن وَرَآءِى

وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِـى عَاقِرٙا

فَهَبْ لِـى مِن لَّدُنْكَ وَلِيّٙا .19:05٥

يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَۖ

وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّٙا .19:06٦

يـٟزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّـرُكَ بِغُلَٟمٛ ٱسْـمُهُۥ يَحْيَىٰ

لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَـمِيّٙا .19:07٧

قَالَ رَبِّ أَنَّـىٰ يَكُونُ لِـى غُلَٟمٚ

وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِـى عَاقِرٙا

وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْـكِـبَـرِ عِتِيّٙا .19:08٨

قَالَ كَذَٟلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَـىَّ هَيِّـنٚۚ

وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْــٔٙا .19:09٩

قَالَ رَبِّۦ ٱجْعَل لِـىٓ ءَايَةٙۚ

قَالَ ءَايَتُكَ أَ لَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٟثَ لَيَالٛ سَوِيّٙا .19:10١٠

فَخَرَجَ عَلَـىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ

فَأَوْحَـىٰٓ إِلَيْـهِـمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةٙ وَعَشِيّٙا .19:11١١

يـٟيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْـكِـتَٟبَ بِقُوَّةٛۖ

وَءَاتَيْنَـٟهُ ٱلْحُكْـمَ صَبِيّٙا .19:12١٢

وَحَنَانٙا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٙۖ

وَكَانَ تَقِيّٙا .19:13١٣

وَبَرُّاۢ بِوَٟلِدَيْهِ

وَلَمْ يَكُن جَبَّارٙا عَصِيّٙا .19:14١٤

وَسَلَٟمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيٙا .19:15١٥

وَٱذْكُرْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ مَـرْيَـمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِـهَا مَكَانٙا شَرْقِيٙا .19:16١٦

فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِـهِـم حِجَابٙا

فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْـهَآ رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَـهَا بَشَـرٙا سَوِيّٙا .19:17١٧

قَالَتْ إِ نِّـىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْـمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٙا .19:18١٨

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۟ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٟمٙا زَكِيّٙا .19:19١٩

قَالَتْ أَ نَّـىٰ يَكُونُ لِـى غُلَٟمٚ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَـرٚ

وَلَمْ أَكُ بَغِيّٙا .19:20٢٠

قَالَ كَذَٟلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَـىَّ هَيِّـنٚۖ

وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةٙ لِّلْنَّاسِ وَرَحْـمَةٙ مِّنَّاۚ

وَكَانَ أَمْرٙا مَّقْضِيّٙا .19:21٢١

فَحَـمَلَتْهُ فَٱنْتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانٙا قَصِيّٙا .19:22٢٢

فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَـىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ

قَالَتْ يَٟلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسْيٙا مَّنسِيّٙا .19:23٢٣

فَنَادَىٰـهَا مِن تَحْتِـهَآ أَ لَّا تَحْزَنِـى

قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّٙا .19:24٢٤

وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَٟقِطْ عَلَيْكِ رُطَبٙا جَنِيّٙا .19:25٢٥

فَكُلِـى وَٱشْرَبِـى وَقَرِّى عَيْنٙاۖ

فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلبَشَـرِ أَحَدٙا

فَقُولِـىٓ إِ نِّـى نَذَرْتُ لِلرَّحْـمَـٰنِ صَوْمٙا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيّٙا .19:26٢٦

فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْـمِلُهُۥۖ

قَالُوا۟ يَٟمَرْيَـمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْــٔٙا فَرِيّٙا .19:27٢٧

يَٟٓأُخْتَ هَٟرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٛ

وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيّٙا .19:28٢٨

فَأَشَارَتْ إِلَيْهِۖ

قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِـى ٱلْمَهْدِ صَبِيّٙا .19:29٢٩

قَالَ إِ نِّـى عَبْدُ ٱللَّهِ

ءَاتَىٰنِىَ ٱلْـكِـتَٟبَ وَجَعَلَنِـى نَبِيّٙا .19:30٣٠

وَجَعَلَنِى مُبَارَكٙا أَيْنَ مَا كُنتُ

وَأَوْصَٟنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيّٙا .19:31٣١

وَبَرَّاۢ بِوَٟلِدَتِـى

وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارٙا شَقِيّٙا .19:32٣٢

وَٱلسَّلَٟمُ عَلَـىَّ يَوْمَ وُلِدْتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيّٙا .19:33٣٣

ذَٟلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَۚ

قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتُـرُونَ .19:34٣٤

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَـدٛۖ

سُبْحَٟنَهُۥٓۚ

إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرٙا

فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن

فَيَكُونُ .19:35٣٥

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّـى وَرَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُوهُۚ

هَـٰذَا صِرَٟطٚ مُّسْتَقِيـمٚ .19:36٣٦

فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِـهِـمْۖ

فَوَيْلٚ لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن مَّشْهَدِ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .19:37٣٧

أَسْـمِعْ بِـهِـمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَاۖ

لَـٰكِنِ ٱلظَّٟلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .19:38٣٨

وَأَنذِرْهُـمْ يَوْمَ ٱلْحَسْـرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلۡأ​َمْـرُ

وَهُـمْ فِـى غَفْلَةٛ

وَهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .19:39٣٩

إِنَّا نَـحْنُ نَرِثُ ٱلۡأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْـهَا

وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ .19:40٤٠

وَٱذْكُرْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ إِبْرَٟهِيـمَۚ

إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٙا نَّبِيّٙا .19:41٤١

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ

يَٟٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْــٔٙا .19:42٤٢

يَٟٓأَبَتِ إِ نِّـى قَدْ جَآءَنِـى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ

فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٟطٙا سَوِيّٙا .19:43٤٣

يَٟٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٟنَۖ

إِنَّ ٱلشَّيْطَٟنَ كَانَ لِلرَّحْـمَـٰنِ عَصِيّٙا .19:44٤٤

يَٟٓأَبَتِ إِ نِّـىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٚ مِّنَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ

فَتَكُونَ لِلشَّيْطَٟنِ وَلِيّٙا .19:45٤٥

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِـهَتِى يَٟٓإِبْرَٟهِيـمُۖ

لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُـمَنَّكَۖ

وَٱهْجُرْنِـى مَلِيّٙا .19:46٤٦

قَالَ سَلَٟمٌ عَلَيْكَۖ

سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّـىٓۖ

إِنَّهُۥ كَانَ بِـى حَفِيّٙا .19:47٤٧

وَأَعْتَزِلُـكُـمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَأَدْعُو رَبِّـى عَسَـىٰٓ أَ لَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّـى شَقِيّٙا .19:48٤٨

فَلَمَّا ٱعْتَزَلَـهُـمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَۖ

وَكُلّٙا جَعَلْنَا نَبِيّٙا .19:49٤٩

وَوَهَبْنَا لَـهْـم مِّن رَّحْـمَتِنَا

وَجَعَلْنَا لَـهُـمْ لِسَانَ صِدْقٛ عَلِيّٙا .19:50٥٠

وَٱذْكُرْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ مُوسَـىٰٓۚ

إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلِصٙا وَكَانَ رَسُولٙا نَّبِيّٙا .19:51٥١

وَنَٟدَيْنَٟهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَٟهُ نَجِيّٙا .19:52٥٢

وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْـمَتِنَآ أَخَاهُ هَٟرُونَ نَبِيّٙا .19:53٥٣

وَٱذْكُرْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ إِسْـمَٟعِيلَۚ

إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ

وَكَانَ رَسُولٙا نَّبِيّٙا .19:54٥٤

وَكَانَ يَأْمُـرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ

وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيّٙا .19:55٥٥

وَٱذْكُرْ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ إِدْرِيسَۚ

إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٙا نَّبِيَّٙا .19:56٥٦

وَرَفَعْنَٟهُ مَكَانٙا عَلِيّٙا .19:57٥٧

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـم مِّنَ ٱلنَّبِىِّــۦنَ

مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَـمَلْنَا مَعَ نُوحٛ

وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٟهِيـمَ وَإِسْرَٟٓءِيلَ

وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْـنَآۚ

إِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُ ٱلرَّحْـمَـٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدٙا وَبُكِيّٙا۩ .19:58٥٨

فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِـمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٟتِۖ

فَسَوْفَ يَلْقَونَ غَيّٙا .19:59٥٩

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ

وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْــٔٙا .19:60٦٠

جَنَّٟتِ عَدْنٛ ٱلَّتِـى وَعَدَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِۚ

إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيّٙا .19:61٦١

لَّا يَسْمَعُونَ فِيـهَا لَغْوٙا إِلَّا سَلَٟمٙاۖ

وَلَـهُـمْ رِزْقُهُـمْ فِيـهَا بُكْرَةٙ وَعَشِيّٙا .19:62٦٢

تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِـى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٙا .19:63٦٣

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَۖ

لَـهُۥ مَا بَيْـنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْـنَ ذَٟلِكَۚ

وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٙا .19:64٦٤

رَّبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُـمَا

فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِـرْ لِعِبَٟدَتِهِۦۚ

هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَـمِيّٙا .19:65٦٥

وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٟنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيّٙا .19:66٦٦

أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَٟنُ أَنَّا خَلَقْنَٟهُ مِن قَبْلُ

وَلَمْ يَكُ شَيْئٙا .19:67٦٧

فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُـرَنَّـهُـمْ وَٱلشَّيَٟطِيـنَ

ثُـمَّ لَنُحْضِرَنَّـهُـمْ حَوْلَ جَهَنَّـمَ جِثِيّٙا .19:68٦٨

ثُـمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٛ أَيُّـهُـمْ أَشَدُّ عَلَـى ٱلرَّحْـمَـٰنِ عِتِيّٙا .19:69٦٩

ثُـمَّ لَنَـحْنُ أَعْلَمُ بِٱلَّذِينَ هُـمْ أَوْلَـىٰ بِـهَا صِلِيّٙا .19:70٧٠

وَإِن مِّنكُـمْ إِلَّا وَارِدُهَاۚ

كَانَ عَلَـىٰ رَبِّكَ حَتْمٙا مَّقْضِيّٙا .19:71٧١

ثُـمَّ نُنَجِّـى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟

وَّنَذَرُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ فِيـهَا جِثِيّٙا .19:72٧٢

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا بَيِّنَٟتٛ

قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْـنِ خَيْـرٚ مَّقَامٙا وَأَحْسَنُ نَدِيّٙا .19:73٧٣

وَكَمْ أَهْلَـكْنَا قَبْلَـهُـم مِّن قَرْنٛ

هُـمْ أَحْسَنُ أَ ثَـٟثٙا وَرِءْيٙا .19:74٧٤

قُلْ مَن كَانَ فِـى ٱلضَّلَـٰلَةِ فَلْيَـمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْـمَـٰنُ مَدّٙاۚ

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ

فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَـرّٚ مَّكَانٙا وَأَضْعَفُ جُندٙا .19:75٧٥

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوا۟ هُدٙىۗ

وَٱلْبَٟقِيَٟتُ ٱلصَّٟلِحَٟتُ خَيْـرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٙا وَخَيْـرٚ مَّـرَدّٙا .19:76٧٦

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَـرَ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

وَقَالَ لَأُوتَيَـنَّ مَالٙا وَوَلَـدٙا .19:77٧٧

أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ عَهْدٙا .19:78٧٨

كَلَّاۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ

وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدّٙا .19:79٧٩

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ

وَيَأْتِينَا فَرْدٙا .19:80٨٠

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِـهَةٙ لِّيَكُونُوا۟ لَـهُـمْ عِزّٙا .19:81٨١

كَلَّاۚ سَيَكْـفُـرُونَ بِعِبَادَتِـهِـمْ

وَيَكُونُونَ عَلَيْـهِـمْ ضِدّٙا .19:82٨٢

أَ لَمْ تَرَ أَنَّـآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٟطِيـنَ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ تَؤُزُّهُـمْ أَزّٙا .19:83٨٣

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْـهِـمْۖ

إِنَّمَا نَعُدُّ لَـهُـمْ عَدّٙا .19:84٨٤

يَوْمَ نَحْشُـرُ ٱلْمُتَّقِيـنَ إِلَـى ٱلرَّحْـمَـٰنِ وَفْدٙا .19:85٨٥

وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِيـنَ إِلَـىٰ جَهَنَّـمَ وِرْدٙا .19:86٨٦

لَّا يَمْلِـكُونَ ٱلشَّفَٟعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ عَهْدٙا .19:87٨٧

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ وَلَـدٙا .19:88٨٨

لَّقَدْ جِئْتُـمْ شَيْــٔٙا إِدّٙا .19:89٨٩

تَكَادُ ٱلسَّمَٟوَٟتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ

وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدّٙا .19:90٩٠

أَن دَعَوْا لِلرَّحْـمَـٰنِ وَلَـدٙا .19:91٩١

وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْـمَـٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَـدٙا .19:92٩٢

إِن كُلُّ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِـى ٱلرَّحْـمَـٰنِ عَبْدٙا .19:93٩٣

لَّقَدْ أَحْصَٟهُـمْ وَعَدَّهُـمْ عَدّٙا .19:94٩٤

وَكُلُّهُـمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ فَرْدٙا .19:95٩٥

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

سَيَجْعَلُ لَـهُـمُ ٱلرَّحْـمَـٰنُ وُدّٙا .19:96٩٦

فَإِنَّمَا يَسَّـرْنَٟهُ بِلِسَانِكَ

لِتُبَشِّـرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِيـنَ

وَتُنْذِرَ بِهِۦ قَوْمٙا لُّـدّٙا .19:97٩٧

وَكَمْ أَهْلَـكْنَا قَبْلَـهُـم مِّن قَرْنٛ هَلْ تُحِسُّ مِنْـهُـم مِّنْ أَحَدٛ أَوْ تَسْمَعُ لَـهُـمْ رِكْزَاۢ .19:98٩٨

020- سُوۡرَةُ طه

طه .20:01١

مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ .20:02٢

إِلَّا تَذْكِرَةٙ لِّمَن يَخْشَىٰ .20:03٣

تَنزِيلٙا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلۡأَرْضَ وَٱلسَّمَٟوَٟتِ ٱلْعُلَـى .20:04٤

ٱلرَّحْـمَـٰنُ عَلَـى ٱلْعَـرْشِ ٱسْتَوَىٰ .20:05٥

لَهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا بَيْنَـهُـمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ .20:06٦

وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّـرَّ وَأَخْفَى .20:07٧

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

لَهُ ٱلۡأَسْـمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ .20:08٨

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَـىٰٓ .20:09٩

إِذْ رَءَا نَارٙا فَقَالَ لِأَهْلِهِ

ٱمْكُثُوٓا۟ إِ نِّـى ءَانَسْتُ نَارٙا لَّعَلِّـىٓ ءَاتِيكُـم مِّنْـهَا بِقَبَسٛ

أَوْ أَجِدُ عَلَـى ٱلنَّارِ هُدٙى .20:10١٠

فَلَمَّآ أَتَىٰـهَا نُودِىَ يَٟمُوسَـىٰ .20:11١١

إِ نِّـىٓ أَنَا۟ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَۖ

إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوٙى .20:12١٢

وَأَنَا ٱخْتَـرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَـىٓ .20:13١٣

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۟ فَٱعْبُدْنِـى

وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ .20:14١٤

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ

أَكَادُ أُخْفِيـهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسِۭ بِمَا تَسْعَىٰ .20:15١٥

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْـهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِـهَا

وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَـرْدَىٰ .20:16١٦

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٟمُوسَـىٰ .20:17١٧

قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْـهَا

وَأَهُشُّ بِـهَا عَلَـىٰ غَنَمِى

وَلِـىَ فِيـهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ .20:18١٨

قَالَ أَ لْقِهَا يَٟمُوسَـىٰ .20:19١٩

فَأَ لْقَىٰـهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٚ تَسْعَىٰ .20:20٢٠

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْۖ

سَنُعِيدُهَا سِيـرَتَـهَا ٱلۡأُولَـىٰ .20:21٢١

وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَـىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْـرِ سُوٓءٛ ءَايَةٙ أُخْرَىٰ .20:22٢٢

لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٟتِنَا ٱلْـكُـبْـرَىٰ .20:23٢٣

ٱذْهَبْ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ .20:24٢٤

قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِـى صَدْرِى .20:25٢٥

وَيَسِّـرْ لِـىٓ أَمْرِى .20:26٢٦

وَٱحْلُلْ عُقْدَةٙ مِّن لِّسَانِى .20:27٢٧

يَفْقَهُوا۟ قَوْلِـى .20:28٢٨

وَٱجْعَل لِّـى وَزِيرٙا مِّنْ أَهْلِـى .20:29٢٩

هَٟرُونَ أَخِـى .20:30٣٠

ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى .20:31٣١

وَأَشْرِكْهُ فِـىٓ أَمْرِى .20:32٣٢

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيـرٙا .20:33٣٣

وَنَذْكُرَكَ كَثِيـرٙا .20:34٣٤

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيـرٙا .20:35٣٥

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٟمُوسَـىٰ .20:36٣٦

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَـرَّةٙ أُخْرَىٰٓ .20:37٣٧

إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَـىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَـىٰٓ .20:38٣٨

أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِـى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِـى ٱلْيَـمِّ

فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَـمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوّٚ لِّـى وَعَدُوّٚ لَّهُۥۚ

وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةٙ مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَـىٰ عَيْنِىٓ .20:39٣٩

إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّـكُـمْ عَلَـىٰ مَن يَكْـفُـلُهُۥۖ

فَرَجَعْنَٟكَ إِلَـىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُـها وَلَا تَحْزَنَۚ

وَقَتَلْتَ نَفْسٙا فَنَجَّيْنَٟكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّٟكَ فُتُونٙاۚ

فَلَبِثْتَ سِنِيـنَ فِـىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ

ثُـمَّ جِئْتَ عَلَـىٰ قَدَرٛ يَٟمُوسَـىٰ .20:40٤٠

وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى .20:41٤١

ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـٔ​َايَـٟتِى وَلَا تَنِيَا فِـى ذِكْرِى .20:42٤٢

ٱذْهَبَآ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ .20:43٤٣

فَقُولَا لَهُۥ قَوْلٙا لَّيِّنٙا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ .20:44٤٤

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ .20:45٤٥

قَالَ لَا تَخَافَــَٔاۖ

إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْـمَعُ وَأَرَىٰ .20:46٤٦

فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ

فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَلَا تُعَذِّبْـهُـمْۖ

قَدْ جِئْنَٟكَ بِـٔ​َايَةٛ مِّن رَّبِّكَۖ

وَٱلسَّلَٟمُ عَلَـىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْـهُدَىٰ .20:47٤٧

إِنَّا قَدْ أُوحِـىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَـىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّـىٰ .20:48٤٨

قَالَ فَمَن رَّبُّكُـمَا يَٟمُوسَـىٰ .20:49٤٩

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَـىءٛ خَلْقَهُۥ ثُـمَّ هَدَىٰ .20:50٥٠

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلۡأُولَـىٰ .20:51٥١

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّـى فِـى كِتَٟبٛۖ

لَّا يَضِلُّ رَبِّـى وَلَا يَنسَى .20:52٥٢

ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ مَهْدٙا

وَسَلَكَ لَـكُـمْ فِيـهَا سُبُلٙا

وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٟجٙا مِّن نَّبَاتٛ شَتَّىٰ .20:53٥٣

كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا أَنْعَٟمَكُـمْۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّأُو۟لِـى ٱلنُّـهَىٰ .20:54٥٤

مِنْـهَا خَلَقْنَٟكُـمْ وَفِيـهَا نُعِيدُكُمْ

وَمِنْـهَا نُخْرِجُكُـمْ تَارَةٙ أُخْرَىٰ .20:55٥٥

وَلَقَدْ أَرَيْنَٟهُ ءَايَٟتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَـىٰ .20:56٥٦

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٟمُوسَـىٰ .20:57٥٧

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٛ مِّثْلِهِۦ

فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدٙا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَـحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانٙا سُوٙى .20:58٥٨

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَـرَ ٱلنَّاسُ ضُحٙـى .20:59٥٩

فَتَوَلَّـىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُـمَّ أَتَـىٰ .20:60٦٠

قَالَ لَـهُـم مُّوسَـىٰ وَيْلَـكُـمْ لَا تَفْتَـرُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا فَيُسْحِتَكُـم بِعَذَابٛۖ

وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَـرَىٰ .20:61٦١

فَتَنَٟزَعُوٓا۟ أَمْرَهُـم بَيْنَـهُـمْ

وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ .20:62٦٢

قَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَانِ لَسَٟحِرَٟنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُـم بِسِحْرِهِـمَا

وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُـمُ ٱلْمُثْلَـىٰ .20:63٦٣

فَأَجْـمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُـمَّ ٱئْتُوا۟ صَفّٙاۚ

وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَـىٰ .20:64٦٤

قَالُوا۟ يَٟمُوسَـىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَ لْقَىٰ .20:65٦٥

قَالَ بَلْ أَ لْقُوا۟ۖ

فَإِذَا حِبَالُـهُـمْ وَعِصِيُّـهُـمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِـمْ أَنَّـهَا تَسْعَىٰ .20:66٦٦

فَأَوْجَسَ فِـى نَفْسِهِۦ خِيفَةٙ مُّوسَـىٰ .20:67٦٧

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعْلَـىٰ .20:68٦٨

وَأَ لْقِ مَا فِـى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ۖ

إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَٟحِـرٛۖ

وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَـىٰ .20:69٦٩

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٙا

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٟرُونَ وَمُوسَـىٰ .20:70٧٠

قَالَ ءَامَنتُـمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَـكُـمْۚ

إِنَّهُۥ لَـكَبِيـرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُـمُ ٱلسِّحْرَۖ

فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُـمْ وَأَرْجُلَـكُـم مِّنْ خِلَٟفٛ وَلَأُصَلِّبَنَّكُـمْ فِـى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ

وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٙا وَأَبْقَىٰ .20:71٧١

قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَـىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٟتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَاۖ

فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٛۖ

إِنَّمَا تَقْضِى هَـٰذِهِ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ .20:72٧٢

إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَٟيَٟنَا وَمَآ أَكْرَهْتَنَا عَلَيْـهِ مِنَ ٱلسِّحْرِۗ

وَٱللَّهُ خَيْـرٚ وَأَبْقَىٰ .20:73٧٣

إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمٙا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّـمَ

لَا يَمُوتُ فِيـهَا وَلَا يَحْيَىٰ .20:74٧٤

وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنٙا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمُ ٱلدَّرَجَٟتُ ٱلْعُلَـىٰ .20:75٧٥

جَنَّٟتُ عَدْنٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

وَذَٟلِكَ جَزَٟٓؤُا۟ مَن تَزَكَّىٰ .20:76٧٦

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰٓ

أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى

فَٱضْـرِبْ لَـهُـمْ طَرِيقٙا فِـى ٱلْبَحْرِ يَبَسٙا

لَّا تَخَٟفُ دَرَكٙا وَلَا تَخْشَىٰ .20:77٧٧

فَأَتْبَعَهُـمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ

فَغَشِيَـهُـم مِّنَ ٱلْيَـمِّ مَا غَشِيَـهُـمْ .20:78٧٨

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ .20:79٧٩

يَٟبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٟكُـم مِّنْ عَدُوِّكُمْ

وَوَٟعَدْنَـٰكُـمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيْمَنَ

وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُـمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ .20:80٨٠

كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٟتِ مَا رَزَقْنَـٟكُـمْ

وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُـمْ غَضَبِىۖ

وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ .20:81٨١

وَإِ نِّـى لَغَفَّارٚ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٟلِحَٙا ثُـمَّ ٱهْتَدَىٰ .20:82٨٢

وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَومِكَ يَٟمُوسَـىٰ .20:83٨٣

قَالَـهُـمْ أُو۟لَآءِ عَلَـىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَـرْضَىٰ .20:84٨٤

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ

وَأَضَلَّـهُـمُ ٱلسَّامِرِىُّ .20:85٨٥

فَرَجَعَ مُوسَـىٰٓ إِلَـىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٟـنَ أَسِفٙاۚ

قَالَ يَٟقَوْمِ أَ لَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُـمْ وَعْدٙا حَسَنٙاۚ

أَفَطَالَ عَلَيْكُـمُ ٱلْعَهْدُ

أَمْ أَرَدتُّـمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُـمْ غَضَبٚ مِّن رَّبِّكُـمْ

فَأَخْلَفْتُـم مَّوْعِدِى .20:86٨٦

قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْـكِنَا

وَلَـٰكِنَّا حُـمِّلْنَآ أَوْزَارٙا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٟهَا

فَكَذَٟلِكَ أَ لْقَى ٱلسَّامِرِىُّ .20:87٨٧

فَأَخْرَجَ لَـهُـمْ عِجْلٙا جَسَدٙا لَّهُۥ خُوَارٚ

فَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِلَـٰهُكُـمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَـىٰ فَنَسِىَ .20:88٨٨

أَفَلَا يَرَوْنَ أَ لَّا يَرْجِعُ إِلَيْـهِـمْ قَوْلٙا

وَلَا يَمْلِكُ لَـهُـمْ ضَرّٙا وَلَا نَفْعٙا .20:89٨٩

وَلَقَدْ قَالَ لَـهُـمْ هَٟرُونُ مِن قَبْلُ يَٟقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُـم بِهِۦۖ

وَإِنَّ رَبَّكُـمُ ٱلرَّحْـمَـٰنُ فَٱتَّبِعُونِـى وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى .20:90٩٠

قَالُوا۟ لَن نَّبْـرَحَ عَلَيْهِ عَٟكِفِيـنَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَـىٰ .20:91٩١

قَالَ يَٟهَٟرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَـهُـمْ ضَلُّوٓا۟ .20:92٩٢

أَ لَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى .20:93٩٣

قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِـىۖ

إِ نِّـى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْـنَ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِـى .20:94٩٤

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٟسَٟمِرِىُّ .20:95٩٥

قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا۟ بِهِۦ فَقَبَضْتُ قَبْضَةٙ مِّنْ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذْتُـهَا

وَكَذَٟلِكَ سَوَّلَتْ لِـى نَفْسِى .20:96٩٦

قَالَ فَٱذْهَبْ

فَإِنَّ لَكَ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ

وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدٙا لَّن تُخْلَفَهُۥۖ

وَٱنظُرْ إِلَـىٰٓ إِلَـٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفٙاۖ

لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُـمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِـى ٱلْيَـمِّ نَسْفٙا .20:97٩٧

إِنَّمَآ إِلَـٰهُكُـمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ

وَسِعَ كُلَّ شَـىْءٛ عِلْمٙا .20:98٩٨

كَذَٟلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَۚ

وَقَدْ ءَاتَيْنَٟكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرٙا .20:99٩٩

مَّنْ أَعْـرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْـمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ وِزْرٙا .20:100١٠٠

خَٟلِدِينَ فِيهِۖ

وَسَآءَ لَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ حِـمْلٙا .20:101١٠١

يَوْمَ يُنفَخُ فِـى ٱلصُّورِۚ

وَنَحْشُـرُ ٱلْمُجْرِمِيـنَ يَوْمِئِذٛ زُرْقٙا .20:102١٠٢

يَتَخَٟفَتُونَ بَيْنَـهُـمْ إِن لَّبِثْتُـمْ إِلَّا عَشْـرٙا .20:103١٠٣

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُـهُـمْ طَرِيقَةٙ إِن لَّبِثْتُـمْ إِلَّا يَوْمٙا .20:104١٠٤

وَيَـسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ

فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّـى نَسْفٙا .20:105١٠٥

فَيَذَرُهَا قَاعٙا صَفْصَفٙا .20:106١٠٦

لَّا تَرَىٰ فِيـهَا عِوَجٙا وَلَآ أَمْتٙا .20:107١٠٧

يَوْمَئِذٛ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ

وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصْوَاتُ لِلرَّحْـمَـٰنِ

فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسٙا .20:108١٠٨

يَوْمَئِذٛ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٟعَةُ

إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْـمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلٙا .20:109١٠٩

يَعْلَمُ مَا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْ

وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمٙا .20:110١١٠

وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَـىِّ ٱلْقَيُّومِۖ

وَقَدْ خَابَ مَنْ حَـمَلَ ظُلْمٙا .20:111١١١

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَلَا يَخَافُ ظُلْمٙا وَلَا هَضْمٙا .20:112١١٢

وَكَذَٟلِكَ أَنزَلْنَٟهُ قُرْءَ انٙا عَـرَبِيّٙا

وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَّقُونَ

أَوْ يُحْدِثُ لَـهُـمْ ذِكْرٙا .20:113١١٣

فَتَعَٟلَـى ٱللَّهُ ٱلْمَلَِكُ ٱلْحَقُّۗ

وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥۖ

وَقُل رَّبِّ زِدْنِـى عِلْمٙا .20:114١١٤

وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَـىٰ ءَادَمَ مِن قَبْلُ

فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمٙا .20:115١١٥

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٟٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ

فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَـىٰ .20:116١١٦

فَقُلْنَا يَـٰٓــَٔادَمُ إِنَّ هَـٰذَا عَدُوّٚ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ

فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ .20:117١١٧

إِنَّ لَكَ أَ لَّا تَجُوعَ فِيـهَا وَلَا تَعْـرَىٰ .20:118١١٨

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيـهَا وَلَا تَضْحَـىٰ .20:119١١٩

فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٟنُ

قَالَ يَـٰٓــَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَـىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٛ لَّا يَبْلَـىٰ .20:120١٢٠

فَأَكَلَا مِنْـهَا فَبَدَتْ لَـهُـمَا سَوْءَٟتُـهُـمَا

وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْـهِـمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِۚ

وَعَصَىٰ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ .20:121١٢١

ثُـمَّ ٱجْتَبَٟهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ .20:122١٢٢

قَالَ ٱهْبِطَا مِنْـهَا جَـمِيعَاۢۖ

بَعْضُكُـمْ لِبَعْضٛ عَدُوّٚۖ

فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُـم مِّنِّى هُدٙى

فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ

فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ .20:123١٢٣

وَمَنْ أَعْـرَضَ عَن ذِكْرِى

فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٙ ضَنكٙا

وَنَحْشُـرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيٟمَةِ أَعْمَىٰ .20:124١٢٤

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَـرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيـرٙا .20:125١٢٥

قَالَ كَذَٟلِكَ أَتَتْكَ ءَايَٟتُنَا فَنَسِيتَـهَاۖ

وَكَذَٟلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنْسَىٰ .20:126١٢٦

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـٔ​َايَـٟتِ رَبِّهِۦۚ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ .20:127١٢٧

أَفَلَمْ يَـهْدِ لَـهُـمْ كَمْ أَهْلَـكْنَا قَبْلَـهُـم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِـى مَسَٟكِنِـهِـمْۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّأُو۟لِـى ٱلنُّـهَـىٰ .20:128١٢٨

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ

لَـكَانَ لِزَامٙا

وَأَجَلٚ مُّسَمّٙى .20:129١٢٩

فَٱصْبِـرْ عَلَـىٰ مَا يَقُولُونَ

وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُـرُوبِـهَاۖ

وَمِنْ ءَانَآىءِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّـهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ .20:130١٣٠

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَـىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٟجٙا مِّنْـهُـمْ

زَهْرَةَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَـهُـمْ فِيهِۚ

وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْـرٚ وَأَبْقَىٰ .20:131١٣١

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِـرْ عَلَيْـهَاۖ

لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقٙاۖ

نَّحْنُ نَرْزُقُكَۗ

وَٱلْعَٟقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ .20:132١٣٢

وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـٔ​َايَةٛ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ

أَوَلَمْ تَأْتِـهِـم بَيِّنَةُ مَا فِـى ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَـىٰ .20:133١٣٣

وَلَوْ أَنَّـآ أَهْلَـكْنَٟهُـم بِعَذَابٛ مِّن قَبْلِهِۦ

لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولٙا

فَنَتَّبِــعَ ءَايَٟتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ .20:134١٣٤

قُلْ كُلّٚ مُّتَـرَبِّصٚ فَـتَـرَبَّصُوا۟ۖ

فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٟـبُ ٱلصِّرَٟطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ .20:135١٣٥

021- سُوۡرَةُ الانبياء

ٱقْتَـرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُـهُـمْ وَهُـمْ فِـى غَفْلَةٛ مُّعْـرِضُونَ .21:01١

مَا يَأْتِيـهِـم مِّن ذِكْرٛ مِّن رَّبِّـهِـم مُّحْدَثٛ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُـمْ يَلْعَبُونَ .21:02٢

لَاهِيَةٙ قُلُوبُـهُـمْۖ

وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَـٰذَآ إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْۖ

أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُـمْ تُبْصِرُونَ .21:03٣

قَالَ رَبِّـى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِـى ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .21:04٤

بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٟثُ أَحْلَٟمِۭ

بَلِ ٱفْتَـرَىٰهُ

بَلْ هُوَ شَاعِـرٚ

فَلْيَأْتِنَا بِـٔ​َايَةٛ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ .21:05٥

مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَـهُـم مِّن قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَٟهَآۖ

أَفَهُـمْ يُؤْمِنُونَ .21:06٦

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالٙا نُّوحِـىٓ إِلَيْـهِـمْۖ

فَاسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .21:07٧

وَمَا جَعَلْنَٟهُـمْ جَسَدٙا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ

وَمَا كَانُوا۟۟ خَٟلِدِينَ .21:08٨

ثُـمَّ صَدَقْنَٟهُـمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْـنَٟهُـمْ وَمَن نَّشَآءُ

وَأَهْلَـكْنَا ٱلْمُسْـرفِيـنَ .21:09٩

لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُـمْ كِتَٟبٙا فِيهِ ذِكْرُكُمْۖ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .21:10١٠

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٛ كَانَتْ ظَالِمَةٙ

وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمٙا ءَاخَرِينَ .21:11١١

فَلَمَّآ أَحَسُّوا۟ بَأْسَنَآ إِذَا هُـم مِّنْـهَا يَرْكُضُونَ .21:12١٢

لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَـىٰ مَآ أُتْرِفْتُـمْ فِيهِ وَمَسَٟكِنِكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تُسْـٔ​َـلُونَ .21:13١٣

قَالُوا۟ يَٟوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .21:14١٤

فَمَا زَالَت تِلْكَ دَعْوَىٰـهُـمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٟهُـمْ حَصِيدٙا خَٟمِدِينَ .21:15١٥

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُـمَا لَـٰعِبِيـنَ .21:16١٦

لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَـهْوٙا لَّٱتَّخَذْنَـٰـهُ مِن لَّدُنَّـآ إِن كُنَّا فَٟعِلِيـنَ .21:17١٧

بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَـى ٱلْبَٟطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٚ

وَلَـكُـمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ .21:10١٨

وَلَهُۥ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ

وَلَا يَسْتَحْسِـرُونَ .21:19١٩

يُسَبِّحُونَ ٱلَّيلَ وَٱلنَّـهَارَ لَا يَفْتُـرُونَ .21:20٢٠

أَمِ ٱتَّخَذُوٓا۟ ءَالِـهَةٙ مِّنَ ٱلۡأَرْضِ هُـمْ يُنشِـرُونَ .21:21٢١

لَوْ كَانَ فِيـهِـمَآ ءَالِـهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ

فَسُبْحَٟنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَـرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ .21:22٢٢

لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُـمْ يُسْـَٔلُونَ .21:23٢٣

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِـهَةٙۖ

قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٟنَكُـمْۖ

هَـٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِـىۗ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ

فَهُـم مُّعْـرِضُونَ .21:24٢٤

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٛ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ

أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۟ فَٱعْبُدُونِ .21:25٢٥

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ وَلَـدٙاۗ

سُبْحَٟنَهُۥ

بَلْ عِبَادٚ مُّكْـرَمُونَ .21:26٢٦

لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُـم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ .21:27٢٧

يَعْلَمُ مَا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْ

وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ

وَهُـم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ .21:28٢٨

وَمَن يَقُلْ مِنْـهُـمْ إِ نِّـىٓ إِلَـٰهٚ مِّن دُونِهِۦ فَذَٟلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّـمَ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .21:29٢٩

أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

أَنَّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ كَانَتَا رَتْقٙا فَفَتَقْنَٟهُـمَاۖ

وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَـىْءٛ حَـىّٛۖ

أَفَلَا يُؤْمِنُونَ .21:30٣٠

وَجَعَلْنَا فِـى ٱلۡأَرْضِ رَوَٟسِـىَ أَن تَمِيدَ بِـهِـمْ

وَجَعَلْنَا فِيـهَا فِجَاجٙا سُبُلٙا

لَّعَلَّـهُـمْ يَـهْتَدُونَ .21:31٣١

وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفٙا مَّحْفُوظٙاۖ

وَهُـمْ عَنْ ءَايَٟتِـهَا مُعْـرِضُونَ .21:32٣٢

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّـهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَۖ

كُلّٚ فِـى فَلَكٛ يَسْبَحُونَ .21:33٣٣

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَـرٛ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَۖ

أَفَإِي۟ن مِّتَّ فَهُـمُ ٱلْخَٟلِدُونَ .21:34٣٤

كُلُّ نَفْسٛ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِۗ

وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّـرِّ وَٱلْخَيْـرِ فِتْنَةٙۖ

وَإِلَيْنَا تُـرْجَعُونَ .21:35٣٥

وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُـزُوٙا

أَهَـٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِـهَتَكُـمْ

وَهُـم بِذِكْرِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ هُـمْ كَٟفِرُونَ .21:36٣٦

خُلِقَ ٱلْإِنسَٟنُ مِنْ عَجَلٛۚ

سَأُو۟رِيكُـمْ ءَايَٟتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ .21:37٣٧

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .21:38٣٨

لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ حِيـنَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِـمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِـمْ

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ .21:39٣٩

بَلْ تَأْتِيـهِـم بَغْتَةٙ فَتَبْـهَتُـهُـمْ

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا

وَلَا هُـمْ يُنظَرُونَ .21:40٤٠

وَلَقَدِ ٱسْتُـهْزِىَٔ بِرُسُلٛ مِّن قَبْلِكَ

فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .21:41٤١

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ مِنَ ٱلرَّحْـمَـٰنِۗ

بَلْ هُـمْ عَن ذِكْرِ رَبِّـهِـم مُّعْـرِضُونَ .21:42٤٢

أَمْ لَـهُـمْ ءَالِـهَةٚ تَمْنَعُهُـم مِّن دُونِنَاۚ

لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِـمْ وَلَا هُـم مِّنَّا يُصْحَبُونَ .21:43٤٣

بَلْ مَتَّعْنَا هَٟٓـؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُـمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْعُمُـرُۗ

أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِـى ٱلۡأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ

أَفَهُـمُ ٱلْغَٟلِبُونَ .21:44٤٤

قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْـىِ

وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ .21:45٤٥

وَلَئِن مَّسَّتْـهُـمْ نَفْحَةٚ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ

لَيَقُولُنَّ يَٟويْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .21:46٤٦

وَنَضَعُ ٱلْمَوَٟزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ

فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٚ شَيْــٔٙاۖ

وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٛ مِّنْ خَرْدَلٛ أَتَيْنَا بِـهَاۗ

وَكَفَىٰ بِنَا حَٟسِبِيـنَ .21:47٤٧

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـىٰ وَهَٟرُونَ

ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءٙ وَذِكْرٙا لَّلْمُتَّقِيـنَ .21:48٤٨

ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّـهُـم بِٱلْغَيْبِ

وَهُـم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ .21:49٤٩

وَهَـٰذَا ذِكْرٚ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَٟهُۚ

أَفَأَنتُـمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ .21:50٥٠

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٟهِيـمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٟلِمِيـنَ .21:51٥١

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ

مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِـىٓ أَنتُـمْ لَـهَا عَٟكِفُونَ .21:52٥٢

قَالُوا۟ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَـهَا عَٟبِدِينَ .21:53٥٣

قَالَ لَقَدْ كُنتُـمْ أَنتُـمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .21:54٥٤

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّٟعِبِيـنَ .21:55٥٥

قَالَ بَل رَّبُّكُـمْ رَبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ ٱلَّذِى فطَرَهُنَّ

وَأَنَا۟ عَلَـىٰ ذٟلِـكُـم مِّنَ ٱلشَّٟهِدِينَ .21:56٥٦

وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَٟمَكُـم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ .21:57٥٧

فَجَعَلَـهُـمْ جُذَٟذٙا إِلَّا كَبِيـرٙا لَّـهُـمْ

لَعَلَّـهُـمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ .21:58٥٨

قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـٔ​َالِـهَتِنَآ

إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .21:59٥٩

قَالُوا۟ سَـمِعْنَا فَتٙى يَذْكُرُهُـمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٟهِيـمُ .21:60٦٠

قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَـىٰٓ أَعْيُـنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّـهُـمْ يَشْهَدُونَ .21:61٦١

قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَـٰذَا بِـٔ​َالِـهَتِنَا يَٟٓإِبْرَٟهِيـمُ .21:62٦٢

قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيـرُهُـمْ هَـٰذَا

فَاسْـَٔلُوهُـمْ إِن كَانُوا۟۟ يِنطِقُونَ .21:63٦٣

فَرَجَعُوٓا۟ إِلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ

فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُـمْ أَنتُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .21:64٦٤

ثُـمَّ نُكِسُوا۟ عَلَـىٰ رُءُوسِهِـمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٟٓـؤُلَآءِ يَنطِقُونَ .21:65٦٥

قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُـمْ شَيْــٔٙا وَلَا يَضُـرُّكُمْ .21:66٦٦

أُفّٛ لَّـكُـمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .21:67٦٧

قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِـهَتَكُـمْ إِن كُنتُـمْ فَٟعِلِيـنَ .21:68٦٨

قُلْنَا يَٟنَارُ كُونِـى بَرْدٙا وَسَلَٟمٙا عَلَـىٰٓ إِبْرَٟهِيـمَ .21:69٦٩

وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدٙا فَجَعَلْنَٟهُـمُ ٱلۡأَخْسَـرِينَ .21:70٧٠

وَنَجَّيْنَٟهُ وَلُوطٙا إِلَـى ٱلۡأَرْضِ ٱلَّتِـى بَٟرَكْنَا فِيـهَا لِلْعَٟلَمِيـنَ .21:71٧١

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةٙ وَكُلّٙاۖ

جَعَلْنَا صَٟلِحِيـنَ .21:72٧٢

وَجَعَلْنَٟهُـمْ أَئِمَّةٙ يَـهْدُونَ بِأَمْرِنَا

وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْـهِـمْ فِعْلَ ٱلْخَيْـرَٟتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ

وَكَانُوا۟۟ لَنَا عَٟبِدِينَ .21:73٧٣

وَلُوطٙا ءَاتَيْنَـٟهُ حُكْـمٙا وَعِلْمٙا

وَنَجَّيْنَٟهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِـى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٟٓئِثَ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمَ سَوْءٛ فَٟسِقِيـنَ .21:74٧٤

وَأَدْخَلْنَٟهُ فِـى رَحْـمَتِنَآ

إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .21:75٧٥

وَنُوحٙا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْـكَرْبِ ٱلْعَظِيـمِ .21:76٧٦

وَنَصَـرْنَٟهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمَ سَوْءٛ فَأَغْـرَقْنَٟهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .21:77٧٧

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٟنَ إِذْ يَحْكُـمَانِ فِـى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَـمُ ٱلْقَوْمِ

وَكُنَّا لِحُكْـمِهِـمْ شَٟهِدِينَ .21:78٧٨

فَفَهَّمْنَٟهَا سُلَيْمَٟنَۚ

وَكُلّٙا ءَاتَيْنَا حُكْـمٙا وَعِلْمٙا

وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْـرَۚ

وَكُنَّا فَٟعِلِيـنَ .21:79٧٩

وَعَلَّمْنَٟهُ صَنْعَةَ لَبُوسٛ لَّـكُـمْ لِتُحْصِنَكُـم مِّنۢ بَأْسِكُـمْۖ

فَهَلْ أَنتُـمْ شَٟكِرُونَ .21:80٨٠

وَلِسُلَيْمَٟنَ ٱلـرِّيحَ عَاصِفَةٙ

تَجْـرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَـى ٱلۡأَرْضِ ٱلَّتِـى بَٟرَكْنَا فِيـهَاۚ

وَكُنَّا بِكُلِّ شَـىْءٛ عَٟلِمِيـنَ .21:81٨١

وَمِنَ ٱلشَّيَٟطِيـنِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلٙا دُونَ ذَٟلِكَۖ

وَكُنَّا لَـهُـمْ حَٟفِظِيـنَ .21:82٨٢

وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ

أَنِّـى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ

وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .21:83٨٣

فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٛۖ

وَءَاتَيْنَـٟهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَـهُـم مَّعَهُـمْ رَحْـمَةٙ مِّنْ عِندِنَا

وَذِكْرَىٰ لِلْعَٟبِدِينَ .21:84٨٤

وَإِسْـمَٟعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْـكِفْلِۖ

كُـلّٚ مِّنَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .21:85٨٥

وَأَدْخَلْنَٟهُـمْ فِـى رَحْـمَتِنَآۖ

إِنَّـهُـم مِّنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .21:86٨٦

وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٟضِبٙا

فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِـى ٱلظُّلُمَٟتِ

أَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٟنَكَ إِ نِّـى كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .21:87٨٧

فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ

وَنَجَّيْنَٟهُ مِنَ ٱلْغَمِّۚ

وَكَذَٟلِكَ نُــۨجِـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .21:88٨٨

وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ

رَبِّ لَا تَذَرْنِـى فَرْدٙا وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلْوَٟرِثِيـنَ .21:89٨٩

فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ

وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْخَيْـرَٟتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبٙا وَرَهَبٙاۖ

وَكَانُوا۟۟ لَنَا خٟشِعِيـنَ .21:90٩٠

وَٱلَّتِـىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا

فَنَفَخْنَا فِيـهَا مِن رُّوحِنَا

وَجَعَلْنَٟهَا وَٱبْنَـهَآ ءَايَةٙ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .21:91٩١

إِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَأَنَا۟ رَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُونِ .21:92٩٢

وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُـم بَيْنَـهُـمْۖ

كُلّٚ إِلَيْنَا رَٟجِعُونَ .21:93٩٣

فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ

وَإِنَّا لَهُۥ كَٟتِبُونَ .21:94٩٤

وَحَرَامٌ عَلَـىٰ قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَٟهَآ أَنَّـهُـمْ لَا يَرْجِعُونَ .21:95٩٥

حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ

وَهُـم مِّن كُلِّ حَدَبٛ يَنسِلُونَ .21:96٩٦

وَٱقْتَـرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَٟخِصَةٌ أَبْصَٟرُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

يَٟوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِـى غَفْلَةٛ مِّنْ هَـٰذَا

بَلْ كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .21:97٩٧

إِنَّكُـمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّـمَ

أَنتُـمْ لَـهَا وَٟرِدُونَ .21:98٩٨

لَوْ كَانَ هَٟٓـؤُلَآءِ ءَالِـهَةٙ مَّا وَرَدُوهَاۖ

وَكُلّٚ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .21:99٩٩

لَـهُـمْ فِيـهَا زَفِيـرٚ

وَهُـمْ فِيـهَا لَا يَسْمَعُونَ .21:100١٠٠

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَـهُـم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ

أُو۟لَـٰٓئِكَ عَنْـهَا مُبْعَدُونَ .21:101١٠١

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ

وَهُـمْ فِيـمَا ٱشْتَـهَتْ أَنفُسُهُـمْ خَٟلِدُونَ .21:102١٠٢

لَا يَحْزُنُـهُـمُ ٱلْفَزَعُ ٱلۡأَكْبَـرُ

وَتَتَلَقَّىٰـهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ هَـٰذَا يَوْمُكُـمُ ٱلَّذِى كُنتُـمْ تُوعَدُونَ .21:103١٠٣

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْـكُتُبِ

كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٛ نُّعِيدُهُۥۚ

وَعْدٙا عَلَيْنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٟعِلِيـنَ .21:104١٠٤

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِـى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ

أَنَّ ٱلۡأَرْضَ يَرِثُـهَا عِبَادِىَ ٱلصَّٟلِحُونَ .21:105١٠٥

إِنَّ فِـى هَـٰذَا لَبَلََٟغٙا لِّقَوْمٛ عَٟبِدِينَ .21:106١٠٦

وَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ إِلَّا رَحْـمَةٙ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .21:107١٠٧

قُلْ إِنَّمَآ يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّ

أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُـمْ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚۖ

فَهَلْ أَنتُـم مُّسْلِمُونَ .21:108١٠٨

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُـمْ عَلَـىٰ سَوَآءٛۖ

وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٚ مَّا تُوعَدُونَ .21:109١٠٩

إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ

وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُـمُونَ .21:110١١٠

وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُ فِتْنَةٚ لَّـكُـمْ

وَمَتَـٟـعٌ إِلَـىٰ حِيـنٛ .21:111١١١

قَٟلَ رَبِّ ٱحْكُـم بِٱلْحَقِّۗ

وَرَبُّنَا ٱلرَّحْـمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَـىٰ مَا تَصِفُونَ .21:112١١٢

022- سُوۡرَةُ الحج

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُـمْۚ

إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَـىْءٌ عَظِيـمٚ .22:01١

يَوْمَ تَرَوْنَـهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٛ عَمَّآ أَرْضَعَتْ

وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَـمْلٛ حَـمْلَـهَا

وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٟرَىٰ وَمَا هُـم بِسُكَـٟرَىٰ

وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٚ .22:02٢

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٟدِلُ فِـى ٱللَّهِ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَيَتَّبِــعُ كُلَّ شَيْطَٟنٛ مَّرِيدٛ .22:03٣

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّـهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَـهْدِيهِ إِلَـىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيـرِ .22:04٤

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُـمْ فِـى رَيْبٛ مِّنَ ٱلْبَعْثِ

فَإِنَّا خَلَقْنَٟكُـم مِّن تُرَابٛ

ثُـمَّ مِن نُّطْفَةٛ

ثُـمَّ مِنْ عَلَقَةٛ

ثُـمَّ مِن مُّضْغَةٛ

مُّخَلَّقَةٛ وَغَيْـرِ مُخَلَّقَةٛ

لِّنُـبَيِّـنَ لَـكُـمْۚ

وَنُقِرُّ فِى ٱلۡأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى

ثُـمَّ نُخْرِجُكُـمْ طِفْلٙا

ثُـمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْۚ

وَمِنكُـم مَّن يُتَوَفَّـىٰ

وَمِنكُـم مَّن يُرَدُّ إِلَـىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ

لِـكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٛ شَيْــٔٙاۚ

وَتَرَى ٱلۡأَرْضَ هَامِدَةٙ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْـهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ

وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجِۭ بَـهِيجٛ .22:05٥

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ

وَأَنَّهُۥ يُحْيِـى ٱلْمَوْتَـىٰ

وَأَنَّهُۥ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .22:06٦

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ آتِيَةٚ

لَّا رَيْبَ فِيـهَا

وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِـى ٱلْقُبُورِ .22:07٧

ومِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٟدِلُ فِـى ٱللَّهِ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَلَا هُدٙى وَلَا كِتَٟبٛ مُّنِيـرٛ .22:08٨

ثَانِـىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ

لَهُۥ فِـى ٱلدُّنْيَا خِزْىٚۖ

وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ .22:09٩

ذَٟلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ

وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٟمٛ لِّلعَبِيدِ .22:10١٠

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَـىٰ حَرْفٛۖ

فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْـرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦۖ

وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَـىٰ وَجْهِهِۦ

خَسِـرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلۡأَخِـرَةَۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْخُسْـرَانُ ٱلْمُبِيـنُ .22:11١١

يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُـرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٟلُ ٱلْبَعِيدُ .22:12١٢

يَدْعُو لَمَنْ ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦۚ

لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَـىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيـرُ .22:13١٣

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

جَنَٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ .22:14١٤

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ

فَلْيَـمْدُدْ بِسَبَبٛ إِلَـى ٱلسَّمَآءِ ثُـمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَـنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ .22:15١٥

وَكَذَٟلِكَ أَنزَلْنَٟهُ ءَايَٟتِۭ بَيِّنَٟتٛ

وَأَنَّ ٱللَّهَ يَـهْدِى مَن يُرِيدُ .22:16١٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٟبِـِٔيـنَ وَٱلنَّصَٟرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيٟمَةِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .22:17١٧

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ

وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ

وَكَثِيـرٚ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ

وَكَثِيـرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُۗ

وَمَن يُـهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٛ

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ۩ .22:18١٨

هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِـى رَبِّـهِـمْۖ

فَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ قُطِّعَتْ لَـهُـمْ ثِيَابٚ مِّن نَّارٛ

يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِـمُ ٱلْحَـمِيـمُ .22:19١٩

يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِـى بُطُونِـهِـمْ وَٱلْجُلُودُ .22:20٢٠

وَلَـهُـم مَّقَٟمِعُ مِنْ حَدِيدٛ .22:21٢١

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْـهَا مِنْ غَمّٛ أُعِيدُوا۟ فِيـهَا

وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ .22:22٢٢

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

يُحَلَّوْنَ فِيـهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٛ وَلُؤْلُؤٙاۖ

وَلِبَاسُهُـمْ فِيـهَا حَرِيرٚ .22:23٢٣

وَهُدُوٓا۟ إِلَـى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ

وَهُدُوٓا۟ إِلَـىٰ صِرَٟطِ ٱلْحَـمِيدِ .22:24٢٤

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَٟهُ لِلنَّاسِ سَوَآءٙ ٱلْعَٟكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِۚ

وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادِۭ بِظُلْمٛ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٛ أَلِيـمٛ .22:25٢٥

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٟهِيـمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ

أَن لَّا تُشْـرِكْ بِـى شَيْــٔٙا

وَطَهِّرْ بَيْتِـىَ لِلطَّـآئِفِيـنَ

وَٱلْقَآئِمِيـنَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ .22:26٢٦

وَأَذِّن فِـى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ

يَأْتُوكَ رِجَالٙا وَعَلَـىٰ كُلِّ ضَامِرٛ يَأْتِيـنَ مِن كُلِّ فَجّٛ عَميِقٛ .22:27٢٧

لِّيَشْهَدُوا۟ مَنَٟفِعَ لَـهُـمْ

وَيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ فِـىٓ أَيَّامٛ مَّعْلُومَٟتٛ عَلَـىٰ مَا رَزَقَهُـم مِّنۢ بَـهِيمَةِ ٱلۡأَنْعَٟمِ

فَكُلُوا۟ مِنْـهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيـرَ .22:28٢٨

ثُـمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَـهُـمْ

وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُـمْ

وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ .22:29٢٩

ذَٟلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٟتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْـرٚ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ

وَأُحِلَّتْ لَـكُـمُ ٱلۡأَنْعَٟمُ

إِلَّا مَا يُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ

فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلـرِّجْسَ مِنَ ٱلۡأَوْثَـٟنِ

وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ .22:30٣٠

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْـرَ مُشْـرِكِيـنَ بِهِۦۚ

وَمَن يُشْـرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ

فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْـرُ

أَوْ تَـهْوِى بِهِ ٱلـرِّيحُ فِـى مَكَانٛ سَحِيقٛ .22:31٣١

ذَٟلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَٟٓئِرَ ٱللَّهِ

فَإِنَّـهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ .22:32٣٢

لَـكُـمْ فِيـهَا مَنَٟفِعُ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى

ثُـمَّ مَحِلُّهَآ إِلَـىٰ ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ .22:33٣٣

وَلِـكُلِّ أُمَّةٛ جَعَلْنَا مَنسَكٙا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَـىٰ مَا رَزَقَهُـم مِّنۢ بَـهِيمَةِ ٱلۡأَنْعَٟمِ

فَإِلَـٰهُكُـمْ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚ

فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا۟ۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُخْبِتِيـنَ .22:34٣٤

ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُـهُـمْْ

وَٱلصَّٟبـِـرِينَ عَلَـىٰ مَآ أَصَابَـهُـمْ

وَٱلْمُقِيـمِى ٱلصَّلَوٰةِ

وَمِمَّا رَزَقْنَٟـهُـمْ يُنفِقُونَ .22:35٣٥

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٟهَا لَـكُـم مِّن شَعَٟٓئِرِ ٱللَّهِ

لَـكُـمْ فِيـهَا خَيْـرٚۖ

فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْـهَا صَوَآفَّۖ

فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُـهَا فَكُلُوا۟ مِنْـهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَـرَّۚ

كَذَٟلِكَ سَخَّرْنَٟهَا لَـكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .22:36٣٦

لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَـٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُـمْۚ

كَذَٟلِكَ سَخَّرَهَا لَـكُـمْ لِتُكَـبِّـرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَـىٰ مَا هَدَىٰكُـمْۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .22:37٣٧

إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٟفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٛ كَفُورٛ .22:38٣٨

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَـٟتَلُونَ بِأَنَّـهُـمْ ظُلِمُوا۟ۗ

وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ نَصْرِهِـمْ لَقَدِيرٌ .22:39٣٩

ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٟرِهِـم بِغَيْـرِ حَقّٛ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ

وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُـم بِبَعْضٛ

لَّـهُدِّمَتْ صَوَٟمِعُ وَبِيَعٚ وَصَلَوَٟتٚ وَمَسَٟجِدُ يُذْكَرُ فِيـهَا ٱسمُ ٱللَّهِ كَثِيـرٙاۗ

وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ .22:40٤٠

ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٟهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

أَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَأَمَرُوا۟ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَنَـهَوْا۟ عَنِ ٱلْمُنكَرِۗ

وَلِلَّهِ عَٟقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ .22:41٤١

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَـهُـمْ قَوْمُ نُوحٛ وَعَادٚ وَثَمُودُ .22:42٤٢

وَقَوْمُ إِبْرَٟهِيـمَ وَقَوْمُ لُوطٛ .22:43٤٣

وَأَصْحَـٟـبُ مَدْيَنَۖ

وَكُذِّبَ مُوسَـىٰ

فَأمْلَيْتُ لِلْـكَـٟفِرِينَ ثُـمَّ أَخَذْتُـهُـمْۖ

فَكَـيْفَ كَانَ نَكِيـرِ .22:44٤٤

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٛ أَهْلَـكْنَٟهَا وَهِىَ ظَالِمَةٚ

فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَـىٰ عُـرُوشِهَا

وَبِئْرٛ مُّعَطَّلَةٛ وَقَصْرٛ مَّشِيدٛ .22:45٤٥

أَفَلَمْ يَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَتَكُونَ لَـهُـمْ قُلُوبٚ يَعْقِلُونَ بِـهَآ

أَوْ ءَاذَانٚ يَسْمَعُونَ بِـهَاۖ

فَإِنَّـهَا لَا تَعْمَى ٱلۡأَبْصَٟرُ وَلَـٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِـى فِـى ٱلصُّدُورِ .22:46٤٦

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ

وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥۚ

وَإِنَّ يَوْمٙا عِندَ رَبِّكَ كَأَ لْفِ سَنَةٛ مِّمَّا تَعُدُّونَ .22:47٤٧

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٛ أَمْلَيْتُ لَـهَا وَهِىَ ظَالِمَةٚ

ثُـمَّ أَخَذْتُـهَا

وَإِلَـىَّ ٱلْمَصِيـرُ .22:48٤٨

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

إِنَّمَآ أَنَا۟ لَـكُـمْ نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .22:49٤٩

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَرِزْقٚ كَرِيـمٚ .22:50٥٠

وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِـىٓ ءَايَٟتِنَا مُعَٟجِزِينَ

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .22:51٥١

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٛ وَلَا نَبِىّٛ إِلَّآ إِذَا

تَمَنَّىٰٓ أَ لْقَى ٱلشَّيْطَٟنُ فِـىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ

فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٟنُ

ثُـمَّ يُحْكِـمُ ٱللَّهُ ءَايَٟتِهِۦۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .22:52٥٢

لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٟنُ فِتْنَةٙ لِّلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ وَٱلْقَـٟسِيَةِ قُلُوبُـهُـمْۗ

وَإِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ لَفِى شِقَاقِۭ بَعِيدٛ .22:53٥٣

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُـهُـمْْ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .22:54٥٤

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فِـى مِرْيَةٛ مِّنْهُ

حَتَّىٰ تَأْتِيَـهُـمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةٙ

أَوْ يَأْتِيَـهُـمْ عَذَابُ يَوْمٛ عَقِيـمٛ .22:55٥٥

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٛ لِّلَّهِ يَحْكُـمُ بَيْنَـهُـمْۚ

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فِـى جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .22:56٥٦

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .22:57٥٧

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

ثُـمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟

لَيَرْزُقَنَّهُـمُ ٱللَّهُ رِزْقٙا حَسَنٙاۚ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهُوَ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .22:58٥٨

لَيُدْخِلَنَّـهُـم مُّدْخَلٙا يَرْضَوْنَهُۥۗ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيـمٌ حَلِيـمٚ .22:59٥٩

ذَٟلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ

ثُـمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٚ .22:60٦٠

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِـى ٱلنَّـهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّـهَارَ فِـى ٱلَّيْلِ

وَأَنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعُۢ بَصِيـرٚ .22:61٦١

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ

وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَٟطِلُ

وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِـىُّ ٱلْـكَبِيـرُ .22:62٦٢

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَتُصْبِـحُ ٱلۡأَرْضُ مُخْضَرَّةٙۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيـرٚ .22:63٦٣

لَّهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَـهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَـمِيدُ .22:64٦٤

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَـكُـم مَّا فِى ٱلۡأَرْضِ

وَٱلْفُلْكَ تَجْـرِى فِـى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ

وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَـى ٱلۡأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .22:65٦٥

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُـمَّ يُمِيتُكُـمْ ثُـمَّ يُحْيِىكُـمْۗ

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لَـكَفُورٚ .22:66٦٦

لِّـكُلِّ أُمَّةٛ جَعَلْنَا مَنسَكٙا هُـمْ نَاسِكُوهُۖ

فَلَا يُنَٟزِعُنَّكَ فِـى ٱلۡأَمْرِۚ

وَٱدْعُ إِلَـىٰ رَبِّكَ إِنَّكَۖ

لَعَلَـىٰ هُدٙى مُّسْتَقِيـمٛ .22:67٦٧

وَإِن جَٟدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ .22:68٦٨

ٱللَّهُ يَحْكُـمُ بَيْنَكُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ فِيـمَا كُنتُـمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ .22:69٦٩

أَ لَمْ تَعْلَمْ

أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِۗ

إِنَّ ذَٟلِكَ فِـى كِتَٟبٛۚ

إِنَّ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٚ .22:70٧٠

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٟنٙا

وَمَا لَيْسَ لَـهُـم بِهِۦ عِلْمٚۗ

وَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِن نَّصِيـرٛ .22:71٧١

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا بَيِّنَٟتٛ

تَعْـرِفُ فِـى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱلْمُنكَرَۖ

يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتِنَاۗ

قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُـم بِشَـرّٛ مِّن ذٟلِـكُـمُۗ

ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .22:72٧٢

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٚ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابٙا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥۖ

وَإِن يَسْلُبْـهُـمُ ٱلذُّبَابُ شَيْــٔٙا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُۚ

ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ .22:73٧٣

مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ .22:74٧٤

ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ رُسُلٙا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعُۢ بَصِيـرٚ .22:75٧٥

يَعْلَمُ مَا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْۗ

وَإِلَـى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .22:76٧٦

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟

وَاعْبُدُوا۟ رَبَّكُـمْ

وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْـرَ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ۩ .22:77٧٧

وَجَٟهِدُوا۟ فِـى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ

هُوَ ٱجْتَبَٟكُـمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُـمْ فِـى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٛۚ

مِّلَّةَ أَبِيكُـمْ إِبْرَٟهِيـمَۚ

هُوَ سَـمَّٟكُـمُ ٱلْمُسْلِمِيـنَ مِن قَبْلُ وَفِـى هَـٰذَا

لِيَكُونَ ٱلـرَّسُولُ شَهِيدٙا عَلَيْكُـمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَـى ٱلنَّاسِۚ

فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُـمْۖ

فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَـىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيـرُ .22:78٧٨

023 -سُوۡرَةُ المؤمنون

قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ .23:01١

ٱلَّذِينَ هُـمْ فِـى صَلَاتِـهِـمْ خَٟشِعُونَ .23:02٢

وَٱلَّذِينَ هُـمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُّعْـرِضُونَ .23:03٣

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِلزَّكَـاةِ فَٟعِلُونَ .23:04٤

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِفُرُوجِهِـمْ حَـٟفِظُونَ .23:05٥

إِلَّا عَلَـىٰٓ أَزْوَٟجِهِـمْ أَوْ مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُـمْ

فَإِنَّـهُـمْ غَيْـرُ مَلُومِيـنَ .23:06٦

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْعَادُونَ .23:07٧

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِأَمَٟنَٟتِـهِـمْ وَعَهْدِهِـمْ رَٟعُونَ .23:08٨

وَٱلَّذِينَ هُـمْ عَلَـىٰ صَلَوَٟتِـهِـمْ يُحَـٟفِظُونَ .23:09٩

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْوَٟرِثُونَ .23:10١٠

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .23:11١١

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ

مِن سُلَٟلَةٛ مِّن طِيـنٛ .23:12١٢

ثُـمَّ جَعَلْنَٟهُ نُطْفَةٙ فِـى قَرَارٛ مَّكِيـنٛ .23:13١٣

ثُـمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةٙ

فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةٙ

فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٟمٙا

فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٟمَ لَحْمٙا

ثُـمَّ أَنشَأْنَٟهُ خَلْقٙا ءَاخَرَۚ

فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٟلِقِيـنَ .23:14١٤

ثُـمَّ إِنَّكُـم بَعْدَ ذَٟلِكَ لَمَيِّتُونَ .23:15١٥

ثُـمَّ إِنَّكُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ تُبْعَثُونَ .23:16١٦

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُـمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ

وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٟفِلِيـنَ .23:17١٧

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ   بِقَدَرٛ

فَأَسْكَنَّٟهُ فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

وَإِنَّا عَلَـىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٟدِرُونَ .23:18١٨

فَأَنشَأْنَا لَـكُـم بِهِۦ جَنَّٟتٛ مِّن نَّخِيلٛ وَأَعْنَٟبٛ

لَّـكُـمْ فِيـهَا فَوَٟكِهُ كَثِيـرَةٚ وَمِنْـهَا تَأْكُلُونَ .23:19١٩

وَشَجَرَةٙ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ

تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٛ لِّلءَاكِلِيِـنَ .23:20٢٠

وَإِنَّ لَـكُـمْ فِـى ٱلۡأَنْعَٟمِ لَعِبْـرَةٙۖ

نُّسْقِيكُـم مِّمَّا فِـى بُطُونِـهَا

وَلَـكُـمْ فيِـهَا مَنَافِعُ كَثِيـرَةٚ

وَمِنْـهَا تَأْكُلُونَ .23:21٢١

وَعَلَيْـهَا وَعَلَـى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ .23:22٢٢

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِۦ

فَقَالَ يَٟقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٰهٛ غَيْـرُهُۥٓۖ

أَفَلَا تَتَّقُونَ .23:23٢٣

فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ

مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُـمْ

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٟٓئِكَةٙ

مَّا سَـمِعْنَا بِـهَـٰذَا فِـىٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِيـنَ .23:24٢٤

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٚ

فَـتَـرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِيـنٛ .23:25٢٥

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِـى بِمَا كَذَّبُونِ .23:26٢٦

فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُـنِنَا وَوَحْيِنَا

فَإِذَا جَآءَ أَمْـرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُۙ

فَٱسْلُكْ فِيـهَا مِن كُلّٛ زَوْجَيْـنِ ٱثْنَيْـنِ

وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْـهُـمْۖ

وَلَا تُخَٟطِبْنِى فِـى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ۖ

إِنَّـهُـم مُّغْـرَقُونَ .23:27٢٧

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَـى ٱلْفُلْكِ

فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .23:28٢٨

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلٙا مُّبَارَكٙا

وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلْمُنزِلِيـنَ .23:29٢٩

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ

وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِيـنَ .23:30٣٠

ثُـمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِـمْ قَرْنٙا ءَاخَرِينَ .23:31٣١

فَأَرْسَلْنَا فِيـهِـمْ رَسُولٙا مِّنْـهُـمْ

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَـكُـم مِّنْ إِلَـٰهٛ غَيْـرُهُۥٓۖ

أَفَلَا تَتَّقُونَ .23:32٣٢

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلۡءَاخِـرَةِ

وَأَتْرَفْنَٟهُـمْ فِـى ٱلْحَيوٰةِ ٱلدُّنْيَا

مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْ

يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْـرَبُ مِمَّا تَشْـرَبُونَ .23:33٣٣

وَلَئِنْ أَطَعْتُـم بَشَـرٙا مِّثْلَـكُـمْ إِنَّكُـمْ إِذٙا لَّخَٟسِـرُونَ .23:34٣٤

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُـمْ إِذَا مِتُّـمْ وَكُنتُـمْ تُرَابٙا وَعِظٟمٙا أَنَّكُـم مُّخْرَجُونَ .23:35٣٥

هَيْـهَاتَ هَيْـهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ .23:36٣٦

إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا

وَمَا نَـحْنُ بِمَبْعُوثِيـنَ .23:37٣٧

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفتَـرَىٰ عَلَـىٰ ٱللَّهِ كَذِبٙا

وَمَا نَـحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِيـنَ .23:38٣٨

قَالَ رَبِّ ٱنْصُـرْنِـى بِمَا كَذَّبُونِ .23:39٣٩

قَالَ عَمَّا قَلِيلٛ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٟدِمِيـنَ .23:40٤٠

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٟهُـمْ غُثَآءٙۚ

فَبُعْدٙا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .23:41٤١

ثُـمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِـمْ قُرُونٙا ءَاخَرِينَ .23:42٤٢

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٛ أَجَلَـهَا وَمَا يَسْتَـٔ​ْخِرُونَ .23:43٤٣

ثُـمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْـرَاۖ

كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٙ رَّسُولُـهَا كَذَّبُوهُۚ

فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُـم بَعْضٙا وَجَعَلْنَٟهُـمْ أَحَادِيثَۚ

فَبُعْدٙا لِّقَوْمٛ لَّا يُؤْمِنُونَ .23:44٤٤

ثُـمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَـىٰ وَأَخَاهُ هَٟرُونَ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .23:45٤٥

إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ

فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ وَكَانُوا۟۟ قَوْمٙا عَالِيـنَ .23:46٤٦

فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَـرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُـمَا لَنَا عَٟبِدُو نَ .23:47٤٧

فَكَذَّبُوهُـمَا فَكَانُوا۟۟ مِنَ ٱلْمُهْلَـكِيـنَ .23:48٤٨

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـىٰ ٱلْـكِـتَٟبَ

لَعَلَّـهُـمْ يَـهْتَدُونَ .23:49٤٩

وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَـرْيَـمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٙ

وَءَاوَيْنَٟهُـمَآ إِلَـىٰ رَبْوَةٛ ذَاتِ قَرَارٛ وَمَعِيـنٛ .23:50٥٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٟتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٟلِحٙاۖ

إِ نِّـى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيـمٚ .23:51٥١

وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَأَنَا۟ رَبُّكُـمْ فَٱتَّقُونِ .23:52٥٢

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُـم بَيْـنَـهُـمْ زُبُرٙاۖ

كُلُّ حِزْبِۭ بِمَا لَدَيْـهِـمْ فَرِحُونَ .23:53٥٣

فَذَرْهُـمْ فِـى غَمْرَتِـهِـمْ حَتَّىٰ حِيـنٛ .23:54٥٤

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُـم بِهِۦ مِن مَّالٛ وَبَنِيـنَ .23:55٥٥

نُسَارِعُ لَـهُـمْ فِـى ٱلْخَيْـرَٟتِۚ  بَل لَّا يَشْعُـرُونَ .23:56٥٦

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُـم مِّنْ خَشْيةِ رَبِّـهِـم مُّشْفِقُونَ .23:57٥٧

وَٱلَّذِينَ هُـم بِـٔ​َايَـٟتِ رَبَّـهِـمْ يُؤْمِنُونَ .23:58٥٨

وَٱلَّذِينَ هُـم بِرَبِّـهِـمْ لَا يُشْـرِكُونَ .23:59٥٩

وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُـهُـمْ وَجِلَةٌ أَنَّـهُـمْ إِلَـىٰ رَبِّـهِـمْ رَٟجِعُونَ .23:60٦٠

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَٟرِعُونَ فِـى ٱلْخَيْـرَٟتِ وَهُـمْ لَـهَا سَٟبِقُونَ .23:61٦١

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسٙا إِلَّا وُسْعَهَاۖ

وَلَـدَيْنَا كِتَٟبٚ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّۚ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .23:62٦٢

بَلْ قُلُوبُـهُـمْْ فِـى غَمْرَةٛ مِّنْ هَـٰذَا

وَلَـهُـمْ أَعْمَٟلٚ مِّن دُونِ ذَٟلِكَ هُـمْ لَـهَا عَٟمِلُونَ .23:63٦٣

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْـرَفِيـهِـم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُـمْ يَجْـَٔـرُونَ .23:64٦٤

لَا تَـجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَۖ

إِنَّكُـم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ .23:65٦٥

قَدْ كَانَتْ ءَايَٟتِى تُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ فَكُنتُـمْ عَلَـىٰٓ أَعْقَٟبِكُـمْ تَنكِصُونَ .23:66٦٦

مُسْتَكْبِـرِينَ بِهِۦ سَٟمِرٙا تَـهْجُـرُونَ .23:67٦٧

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ

أَمْ جَآءَهُـم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُـمُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .23:68٦٨

أَمْ لَمْ يَعْـرِفُوا۟ رَسُولَـهُـمْ

فَهُـمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ .23:69٦٩

أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ

بَلْ جَآءَهُـم بِٱلْحَقِّ

وَأَكْثَرُهُـمْ لِلْحَقِّ كَٟرِهُونَ .23:70٧٠

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُـمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٟوَٟتُ وَٱلۡأَرْضُ وَمَن فِيـهِنَّۚ

بَلْ أَتَيْنَٟهُـم بِذِكْرِهِـمْ فَهُـمْ عَن ذِكْرِهِـم مُّعْـرِضُونَ .23:71٧١

أَمْ تَسْـٔ​َلُـهُـمْ خَرْجٙا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْـرٚۖ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .23:72٧٢

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُـمْ إِلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .23:73٧٣

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡءَاخِـرَةِ

عَنِ ٱلصِّرَٟطِ لَنَٟكِبُونَ .23:74٧٤

وَلَوْ رَحِـمْنَٟهُـمْ وَكَشَفْنَا مَا بِـهِـم مِّن ضُرّٛ لَّلَجُّوا۟ فِـى طُغْيَٟنِـهِـمْ يَعْمَهُونَ .23:75٧٥

وَلَقَدْ أَخَذْنَٟهُـم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟۟ لِرَبِّـهِـمْ

وَمَا يَتَضَرَّعُونَ .23:76٧٦

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْـهِـم بَابٙا ذَا عَذَابٛ شَدِيدٛ

إِذَا هُـمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ .23:77٧٧

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنْشَأَ لَـكُـمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلۡأَبْصَٟرَ وَٱلۡأَفْـِٔدَةَۚ

قَلِيلٙا مَّا تَشْكُـرُونَ .23:78٧٨

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَإِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .23:79٧٩

وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْيِىۦ وَيُمِيتُ

وَلَهُ ٱخْتِلَٟفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .23:80٨٠

بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ .23:81٨١

قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابٙا وَعِظَٟمٙا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ .23:82٨٢

لَقَدْ وُعِدْنَا نَـحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .23:83٨٣

قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرْضُ وَمَن فِيـهَآ إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .23:84٨٤

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ

قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .23:85٨٥

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ ٱلسَّبْعِ

وَرَبُّ ٱلْعَـرْشِ ٱلْعَظِيـمِ .23:86٨٦

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ

قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ .23:87٨٧

قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَـكُوتُ كُلِّ شَـىْءٛ

وَهُوَ يُجْيِـرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ

إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .23:88٨٨

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ

قُلۡ فَأَنَّـىٰ تُسْحَرُونَ .23:89٨٩

بَلْ أَتَيْنَٟهُـم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .23:90٩٠

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَـدٛ

وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٟـهٛۚ

إِذٙا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛۚ

سُبْحَٟنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ .23:91٩١

عَٟلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

فَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .23:92٩٢

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ .23:93٩٣

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِـى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .23:94٩٤

وَإِنَّا عَلَـىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُـمْ لَقَٟدِرُونَ .23:95٩٥

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ

نَـحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ .23:96٩٦

وَقُلْ رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٟتِ ٱلشَّيَٟطِيـنِ .23:97٩٧

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ .23:98٩٨

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُـمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ .23:99٩٩

لَعَلِّـىٓ أَعْمَلُ صَٟلِحٙا فِيـمَا تَرَكْتُۚ

كَلَّا إِنَّـهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُـهَاۖ

وَمِن وَرَآئِـهِـم بَرْزَخٌ إِلَـىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ .23:100١٠٠

فَإِذَا نُفِخَ فِـى ٱلصُّورِ

فَلَا أَنسَابَ بَيْنَـهُـمْ يَوْمَئِذٛ

وَلَا يَتَسَآءَلُونَ .23:101١٠١

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٟزِينُهُۥ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .23:102١٠٢

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٟزِينُهُۥ

فأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ

فِى جَهَنَّـمَ خَٟلِدُونَ .23:103١٠٣

تَلْفَحُ وُجُوهَهُـمُ ٱلنَّارُ

وَهُـمْ فِيـهَا كَٟلِحُونَ .23:104١٠٤

أَ لَمْ تَكُنْ ءَايَٟتِى تُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ فَكُنتُـم بِـهَا تُكَذِّبُونَ .23:105١٠٥

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا

وَكُنَّا قَوْمٙا ضَآلِّيـنَ .23:106١٠٦

رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْـهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٟلِمُونَ .23:107١٠٧

قَالَ ٱخْسَئُوا۟ فِيـهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ .23:108١٠٨

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٚ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ

رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَـمْنَا

وَأَنتَ خَيْـرُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .23:109١٠٩

فَٱتَّخَذْتُـمُوهُـمْ سِخْرِيّٙا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى

وَكُنتُـم مِّنْـهُـمْ تَضْحَكُونَ .23:110١١٠

إِ نِّـى جَزَيْتُـهُـمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَـرُوٓا۟

أَنَّـهُـمْ هُـمُ ٱلْفَآئِزُونَ .23:111١١١

قَٟلَ كَمْ لَبِثْتُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ عَدَدَ سِنِيـنَ .23:112١١٢

قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمٙا أَوْ بَعْضَ يَوْمٛ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ .23:113١١٣

قَالَ إِن لَّبِثْتُـمْ إِلَّا قَلِيلٙاۖ

لَّوْ أَنَّكُـمْ كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .23:114١١٤

أَفَحَسِبْتُـمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٟكُـمْ عَبَثٙا

وَأَنَّكُـمْ إِلَيْنَا لَا تُـرْجَعُونَ .23:115١١٥

فَتَعَٟلَـى ٱللَّهُ ٱلْمَلَِكُ ٱلْحَقُّۖ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

رَبُّ ٱلْعَـرْشِ ٱلْـكَرِيـمِ .23:116١١٦

وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٟـهٙا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٟنَ لَهُۥ بِهِۦ

فَإِنَّمَا حِسَٟبُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .23:117١١٧

وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ

وَأنتَ خَيْـرُ ٱلرَّٟحِـمِيـنَ .23:118١١٨

024-سُوۡرَةُ النُّور

سُورَةٌ أَنزَلْنَٟهَا وَفَرَضْنَٟهَا

وَأَنزَلْنَا فِيـهَآ ءَايَٟتٛ بَيِّنَٟتٛ

لَّعَلَّـكُـمْ تَذَكَّرُونَ .24:01١

ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِـى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٟحِدٛ مِّنْـهُـمَا مِا۟ىَٔةَ جَلْدَةٛۖ

وَلَا تَأْخُذْكُم بِـهِـمَا رَأْفَةٚ فِـى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُـمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۖ

وَلْيَشْهَدْ عَذَابَـهُـمَا طَـآئِفَةٚ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .24:02٢

ٱلزَّانِـى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةٙ أَوْ مُشْـرِكَةٙ

وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٛ أَوْ مُشْـرِكٚۚ

وَحُرِّمَ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .24:03٣

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَٟتِ

ثُـمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ

فَٱجْلِدُوهُـمْ ثَمَٟنِيـنَ جَلْدَةٙ

وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَـهُـمْ شَهَٟدَةٙ أَبَدٙاۚ

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .24:04٤

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَ وَأَصْلَحُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .24:05٥

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٟجَهُـمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّـهُـمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُـمْ

فَشَهَٟدَةُ أَحَدِهِـمْ أَرْبَعُ شَهَٟدَٟتِۭ بِٱللَّهِۙ

إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .24:06٦

وَٱلْخَٟمِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .24:07٧

وَيَدْرَؤُا۟ عَنْـهَا ٱلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَٟدَٟتِۭ بِٱللَّهِۙ

إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .24:08٨

وَٱلْخَٟمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيْـهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .24:09٩

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ وَرَحْـمَتُهُۥ

وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيـمٌ .24:10١٠

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٚ مِّنكُـمْۚ

لَا تَحْسَبُوهُ شَرّٙا لَّـكُـمۖ

بَلْ هُوَ خَيْـرٚ لَّـكُـمْۚ

لِـكُلِّ ٱمْرِىءٛ مِّنْـهُـم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْـمِۚ

وَٱلَّذِى تَوَلَّـىٰ كِبْـرَهُۥ مِنْـهُـمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .24:11١١

لَّوْلَآ إِذْ سَـمِعْتُـمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتُ بِأَنفُسِهِـمْ خَيْـرٙا

وَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِفْكٚ مُّبِيـنٚ .24:12١٢

لَّوْلَا جَآءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَۚ

فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا۟ بِالشُّهَدَآءِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُـمُ ٱلْـكَاذِبُونَ .24:13١٣

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ وَرَحْـمَتُهُۥ

فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ لَمَسَّكُـمْ فِـى مَآ أَفَضْتُـمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيـمٌ .24:14١٤

إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَ لْسِنَتِكُـمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُـم مَّا لَّيْسَ لَـكُـم بِهِۦ عِلْمٚ

وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنٙا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيـمٚ .24:15١٥

وَلَوْلَآ إِذْ سَـمِعْتُـمُوهُ قُلْتُـم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِـهَـٰذَا

سُبْحَٟنَكَ هَـٰذَا بُـهْتَٟنٌ عَظِيـمٚ .24:16١٦

يَعِظُكُـمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدٙا

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .24:17١٧

وَيُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمُ ٱلْءَايَـٟتِۚ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٌ .24:18١٨

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلْفَٟحِشَةُ فِـى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُـمْ لَا تَعْلَمُونَ .24:19١٩

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ وَرَحْـمَتُهُۥ

وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .24:20٢٠

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٟتِ ٱلشَّيْطَٟنِۚ

وَمَن يَتَّبِــعْ خُطُوَٟتِ ٱلشَّيْطَٟنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُـرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِۚ

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ وَرَحْـمَتُهُۥ

مَا زَكَىٰ مِنكُـم مِّنْ أَحَدٛ أَبَدٙا

وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .24:21٢١

وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُـمْ وَٱلسَّعَةِ

أَن يُؤْتُـوٓا۟ أُو۟لِـى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنَ وَٱلْمُهَٟجِرِينَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۖ

وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ۗ

أَ لَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَـكُـمْۗ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .24:22٢٢

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَٟتِ ٱلْغَٟفِلَٟتِ ٱلْمُؤْمِنٟتِ

لُعِنُوا۟ فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٚ .24:23٢٣

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْـهِـمْ أَ لْسِنَتُـهُـمْ وَأَيْدِيـهِـمْ وَأَرْجُلُـهُـم بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .24:24٢٤

يَوْمَئِذٛ يُوَفِّيـهِـمُ ٱللَّهُ دِينَـهُـمُ ٱلْحَقَّ

وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِيـنُ .24:25٢٥

ٱلْخَبِيثَٟتُ لِلْخَبِيثِيـنَ وَٱلْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَٟتِۖ

وَٱلطَّيِّبَٟتُ لِلطَّيِّبِيـنَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلْطَّيِّبَٟتِۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ مُبَـرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَرِزْقٚ كَرِيـمٚ .24:26٢٦

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتٙا غَيْـرَ بُيُوتِكُـمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَـىٰٓ أَهْلِـهَاۚ

ذٟلِـكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ لَعَلَّـكُـمْ تَذَكَّرُونَ .24:27٢٧

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيـهَآ أَحَدٙا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَـكُـمْۖ

وَإِن قِيلَ لَـكُـمْ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ۖ

هُوَ أَزْكَىٰ لَـكُـمْۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيـمٚ .24:28٢٨

لَّيْسَ عَلَيْكُـمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا۟ بُيُوتٙا غَيْـرَ مَسْكُونَةٛ فِيـهَا مَتَـٟـعٚ لَّـكُـمْۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُـمُونَ .24:29٢٩

قُلْ لِّلْمُؤْمِنِيـنَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَٟرِهِـمْ

وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُـمْۚ

ذَٟلِكَ أَزْكَىٰ لَـهُـمْۗ

إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيـرُۢ بِمَا يَصْنَعُونَ .24:30٣٠

وَقُل لِّلْمُؤْمِنَٟتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٟرِهِنَّ

وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ

وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَـهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْـهَاۖ

وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَـىٰ جُيُوبِـهِنَّۖ

وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَـهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِـهِنَّ

أَوْ ءَابَآئِـهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِـهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِـهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِـهِنَّ

أَوْ إِخْوَٟنِـهِنَّ أَوْ بَنِىٓ إِخْوَٟنِـهِنَّ أَوْ بَنِى أَخَوَٟتِـهِنَّ

أَوْ نِسَآئِـهِنَّ أَوْ مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُنَّ

أَوِ ٱلتَّٟبِعِيـنَ غَيْـرِ أُو۟لِـى ٱلْإِرْبَةِ مِنَ ٱلـرِّجَالِ

أَوِ ٱلطِّفْلِ ٱلَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا۟ عَلَـىٰ عَوْرَٟتِ ٱلنِّسَآ ءِۖ

وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِيـنَ مِن زِينَتِـهِنَّۚ

وَتُوبُـوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ جَـمِيعٙا أَيُّهَ ٱلْمُؤْمِنُونَ

لَعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .24:31٣١

وَأَنْكِحُوا۟ ٱلۡأَيَٟمَىٰ مِنكُـمْ

وَٱلصَّٟلِحِيـنَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُـمْۚ

إِن يَكُونُوا۟ فُقَرَآءَ يُغْنِـهِـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦۗ

وَٱللَّهُ وَٟسِعٌ عَلِيـمٚ .24:32٣٢

وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحٙا حَتَّىٰ يُغْنِيَـهُـمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦۗ

وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْـكِتَٟبَ مِمَّا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُكُـمْ

فَكَاتِبُوهُـمْ إِنْ عَلِمْتُـمْ فِيـهِـمْ خَيْـرٙاۖ

وَءَاتُوهُـم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُـمْۚ

وَلَا تُكْرِهُوا۟ فَتَيَٟتِكُـمْ عَلَـى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنٙا لِّتَبْتَغُوا۟ عَـرَضَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۚ

وَمَن يُكْرِههُنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٟهِهِنَّ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .24:33٣٣

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُـمْ ءَايَٟتٛ مُّبَيِّنَٟتٛ

وَمَثَلٙا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلـِكُـمْ

وَمَوْعِظَةٙ لِّلْمُتَّقِيـنَ .24:34٣٤

ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٛ فِيـهَا مِصْبَاحٌۖ

ٱلْمِصْبَاحُ فِـى زُجَاجَةٛۖ

ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّـهَا كَوْكَبٚ دُرِّىّٚ

يُوقَدُ مِن شَجَرَةٛ مُّبَٟرَكَةٛ زَيْتُونَةٛ لَّا شَرْقِيَّةٛ وَلَا غَـرْبِيَّةٛ

يَكَادُ زَيْتُـهَا يُضِىٓ ءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٚۚ

نُّورٌ عَلَـىٰ نُورٛۗ

يَـهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ

وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمْثَٟلَ لِلنَّاسِۗ

وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلَيِـمٚ .24:35٣٥

فِـى بُيُوتٛ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيـهَا ٱسْـمُهُۥ

يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيـهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ .24:36٣٦

رِجَالٚ لَّا تُلْهِيـهِـمْ تِجَٟرَةٚ وَلَا بَيْعٌ

عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِۙ

يَخَافُونَ يَوْمٙا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلۡأَبْصَٟرُ .24:37٣٧

لِيَجْزِيَـهُـمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟

وَيَزِيدَهُـم مِّن فَضْلِهِۦۗ

وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْـرِ حِسَابٛ .24:38٣٨

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَعْمَٟلُـهُـمْ كَسَـرَابِۭ بِقِيعَةٛ

يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءٙ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْــٔٙا

وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ

وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .24:39٣٩

أَوْ كَظُلُمَٟتٛ فِـى بَحْرٛ لُّجِّـىّٛ

يَغْشَىٰـهُ مَوْجٚ

مِّن فَوْقِهِۦ مَوْجٚ

مِّن فَوْقِهِۦ سَحَابٚۚ

ظُلُمَٟتُۢ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٛ

إِذَآ أَخْرَجَ يَدَهُۥ لَمْ يَكَدْ يَرَىٰـهَاۗ

وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٙا فَمَا لَهُۥ مِن نُورٛ .24:40٤٠

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّــحُ لَهُۥ

مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَٱلطَّيْـرُ صَٟٓفَّٟتٛۖ

كُلّٚ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥۖ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِمَا يَفْعَلُونَ .24:41٤١

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

وَإِلَـىٰ ٱللَّهِ ٱلْمَصِيـرُ .24:42٤٢

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِـى سَحَابٙا

ثُـمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ

ثُـمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامٙا

فَـتَـرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٟلِهِۦ

وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٛ فِيـهَا مِنۢ بَرَدٛ

فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ

يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلۡأَبْصَٟرِ .24:43٤٣

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّـهَارَۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَعِبْـرَةٙ لِّأُو۟لِـى ٱلۡأَبْصَٟرِ .24:44٤٤

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٛ مِّن مَّآءٛۚ

فَمِنْـهُـم مَّن يَمْشِى عَلَـىٰ بَطْنِهِۦ

وَمِنـهُـم مَّن يَمْشِى عَلَـىٰ رِجْلَيْـنِ

وَمِنْـهُـم مَّن يَمْشِى عَلَـىٰٓ أَرْبَـعٛۚ

يَخْلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .24:45٤٥

لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٟتٛ مُّبَيِّنَٟتٛۚ

وَٱللَّهُ يَـهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .24:46٤٦

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا

ثُـمَّ يَتَوَلَّـىٰ فَرِيقٚ مِّنْـهُـم مِّنۢ بَعْدِ ذَٟلِكَۚ

وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ .24:47٤٧

وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُـمَ بَيْنَـهُـمْ إِذَا فَرِيقٚ مِّنْـهُـم مُّعْـرِضُونَ .24:48٤٨

وَإِن يَكُنْ لَّـهُـمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُـوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِيـنَ .24:49٤٩

أَفِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُـوٓا۟ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ وَرَسُولُهُۥۚ

بَلْ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .24:50٥٠

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ إِذَا دُعُوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُـمَ بَيْنَـهُـمْ أَن يَقُولُوا۟

سَـمِعْنَا وَأَطَعْنَاۚ

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .24:51٥١

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَآئِزُون .24:52٥٢

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْ لَئِنْ أَمَرْتَـهُـمْ لَيَخْرُجُنَّۖ

قُل لَّا تُقْسِمُوا۟ۗ

طَاعَةٚ مَّعْـرُوفَةٌۚ

إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .24:53٥٣

قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَۖ

فَإِن تَوَلَّوْا۟

فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُـمِّلَ وَعَلَيْكُـم مَّا حُـمِّلْتُـمْ

وَإِن تُطِيعُوهُ تَـهْتَدُوا۟ۚ

وَمَا عَلَـى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلََٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .24:54٥٤

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُـمْ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَيَسْتَخْلِفَنَّـهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ كَمَا ٱسْتَخْلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ

وَلَيُمَكِّنَنَّ لَـهُـمْ دِينَـهُـمُ ٱلَّذِى ٱرْتَضَىٰ لَـهُـمْ وَلَيُبَدِّلَنَّـهُـم مِّنۢ بَعْدِ خَوْفِهِـمْ أَمْنٙا

يَعْبُدُونَنِى لَا يُشْـرِكُونَ بِـى شَيْــٔٙاۚ

وَمَن كَفَـرَ بَعْدَ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .24:55٥٥

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .24:56٥٦

لَا تَحْسَبَـنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مُعْجِزِينَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

وَمَأْوَىٰـهُـمُ ٱلنَّارُۖ

وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .24:57٥٧

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لِىَسْتَـْٔذِنكُـمُ ٱلَّذِينَ مَلَـكَـتْ أَيْمَـٰنُكُـمْ

وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا۟ ٱلْحُلُمَ مِنكُـمْ

ثَلَٟثَ مَـرَّٟتٛۚ

مِّن قَبْلِ صَـلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ

وَحِيـنَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُـم مِّنَ ٱلظَّهِيـرَةِ

وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِۚ

ثَلَٟثُ عَوْرَٟتٛ لَّـكُـمْ

لَيْسَ عَلَيْكُـمْ وَلَا عَلَيْـهِـمْ جُنَاحُۢ بَعْدَهُنَّ طَوَٟفُونَ عَلَيْكُـم بَعْضُكُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛۚ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمُ ٱلۡءَاَيَـٰتِۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .24:58٥٨

وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطْفَٟلُ مِنكُـمُ ٱلْحُلُمَ

فَلْيَسْتَـٔ​ْذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـٔ​ْذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمْ ءَايَٟتِهِۦۗ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .24:59٥٩

وَٱلْقَوَٟعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٟتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحٙا

فَلَيْسَ عَلَيْـهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَـهُنَّ غَيْـرَ مُتَبَـرِّجَٟتِۭ بِزِينَةٛۖ

وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْـرٚ لَّـهُنَّۗ

وَٱللَّهُ سَـمِيعٌ عِلِيـمٚ .24:60٦٠

لَّيْسَ عَلَـى ٱلۡأَعْمَىٰ حَرَجٚ وَلَا عَلَـى ٱلۡأَعْـرَجِ حَرَجٚ وَلَا عَلَـى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٚ

وَلَا عَلَـىٰٓ أَنفُسِكُـمْ أَن تَأْكُلُوا۟ مِنۢ بُيُوتِكُـمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُـمْ

أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَٟتِكُـمْ

أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٟنِكُـمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٟتِكُـمْ

أَوْ بُيُوتِ أَعْمَٟمِكُـمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّٟتِكُـمْ

أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٟلِـكُـمْ أَوْ بُيُوتِ خَٟلَٟتِكُـمْ

أَوْ مَا مَلَـكْتُـم مَّفَاتِحهُۥٓ

أَوْ صَدِيقِكُـمْۚ

لَيْسَ عَلَيْكُـمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا۟ جَـمِيعٙا أَوْ أَشْتَاتٙاۚ

فَإِذَا دَخَلْتُـم بُيُوتٙا فَسَلِّمُوا۟ عَلَـىٰٓ أَنفُسِكُـمْ

تَحِيَّةٙ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٟرَكَةٙ طَيِّبَةٙۚ

كَذَٟلِكَ يُبَيِّـنُ ٱللَّهُ لَـكُـمُ ٱلۡءَايَٟتِ

لَعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .24:61٦١

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ

ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَإِذَا كَانُوا۟۟ مَعَهُۥ عَلَـىٰٓ أَمْرٛ جَامِعٛ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـٔ​ْذِنُوهُۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـٔ​ْذِنُونَكَ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ

فَإِذَا ٱسْتَـٔ​ْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِـهِـمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْـهُـمْ

وَٱسْتَغْفِرْ لَـهُـمُ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .24:62٦٢

لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُـمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُـم بَعْضٙاۚ

قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُـمْ لِوَاذٙاۚ

فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَـهُـمْ فِتْنَةٌ

أَوْ يُصِيبَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .24:63٦٣

أَ  لَآ إِنَّ للَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُـمْ عَلَيْهِ

وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُـم بِمَا عَمِلُوا۟ۗ

وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمُۢ .24:64٦٤

025-سُوۡرَةُ الفرقان

تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَـىٰ عَبْدِهِۦ

لِيَكُونَ لِلْعَٟلَمِيـنَ نَذِيرٙا .25:01١

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَـدٙا

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٚ فِـى المُلْكِ

وَخَلَقَ كُلَّ شَـىْءٛ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرٙا .25:02٢

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِـهَةٙ لَّا يَخْلُقُونَ شَيْــٔٙا وَهُـمْ يُخْلَقُونَ

وَلَا يَمْلِـكُونَ لِأَنفُسِهِـمْ ضَرّٙا وَلَا نَفْعٙا

وَلَا يَمْلِـكُونَ مَوْتٙا وَلَا حَيَوٰةٙ وَلَا نُشُورٙا .25:03٣

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

إِنْ هَـٰذَا إِلَّآ إِفْكٌ

ٱفْتَـرَىٰهُ

وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَۖ

فَقَدْ جَآءُو ظُلْمٙا وَزُورٙا .25:04٤

وَقَالُوٓا۟ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ ٱكْتَتَبَـهَا

فَهِىَ تُـمْلَـىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةٙ وَأَصِيلٙا .25:05٥

قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .25:06٦

وَقَالُوا۟ مَالِ هَـٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِـى ٱلۡأَسْوَاقِۙ

لَوْلَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٚ

فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرٙا .25:07٧

أَوْ يُلْقَىٰٓ إِلَيْهِ كَنْزٌ

أَوْ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٚ يَأْكُلُ مِنْـهَاۚ

وَقَالَ ٱلظَّٟلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٙا مَّسْحُورٙا .25:08٨

ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلۡأَمْثَالَ

فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلٙا .25:09٩

تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْـرٙا مِّن ذَٟلِكَ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورُاۢ .25:10١٠

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِۖ

وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيـرٙا .25:11١١

إِذَا رَأَتْـهُـم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٛ سَـمِعُوا۟ لَـهَا تَغَيُّظٙا وَزَفِيـرٙا .25:12١٢

وَإَذَآ أُ لْقُوا۟ مِنْـهَا مَكَانٙا ضَيِّقٙا مُّقَرَّنِيـنَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورٙا .25:13١٣

لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورٙا وَٟحِدٙا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورٙا كَثِيـرٙا .25:14١٤

قُلْ أَذَٟلِكَ خَيْـرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِـى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَۚ

كَانَتْ لَـهُـمْ جَزَآءٙ وَمَصِيـرٙا .25:15١٥

لَّـهُـمْ فِيـهَا مَا يَشَآءُونَ خَٟلِدِينَۚ

كَانَ عَلَـىٰ رَبِّكَ وَعْدٙا مَّسْـُٔولٙا .25:16١٦

وَيَوْمَ يَحْشُـرُهُـمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

فَيَقُولُ ء​َأَنتُـمْ أَضْلَلْتُـمْ عِبَادِى هَٟٓـؤُلَآءِ أَمْ هُـمْ ضَلُّوا ٱلسَّبِيلَ .25:17١٧

قَالُوا۟ سُبْحَٟنَكَ مَا كَانَ يَنبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ

وَلَـٰكِن مَّتَّعْتَـهُـمْ وَءَابَآءَهُـمْ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكْرَ

وَكَانُوا۟۟ قَوْم​َاۢ بُورٙا .25:18١٨

فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ

فَمَا تَسْتَطِيعُونَصَـرْفٙا وَلَا نَصْرٙاۚ

وَمَن يَظْلِم مِّنكُـمْ نُذِقْهُ عَذَابٙا كَبِيـرٙا .25:19١٩

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ

إِلَّآ إِنَّـهُـمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِـى ٱلۡأَسْوَاقِۗ

وَجَعَلْنَا بَعْضَكُـمْ لِبَعْضٛ فِتْنَةٙ أَتَصْبِـرُونَۗ

وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيـرٙا .25:20٢٠

وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا

لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ

لَقَدِ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فِـىٓ أَنفُسِهِـمْ وَعَتَوْا عُتُوّٙا كَبِيـرٙا .25:21٢١

يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ لَا بُشْـرَىٰ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُجْرِمِيـنَ

وَيَقُولُونَ حِجْرٙا مَّحْجُورٙا .25:22٢٢

وَقَدِمْنَآ إِلَـىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٛ

فَجَعَلْنَٟهُ هَبَآءٙ مَّنثُورٙا .25:23٢٣

أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٛ خَيْـرٚ مُّسْتَقَرّٙا وَأَحْسَنُ مَقِيلٙا .25:24٢٤

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٟمِ

وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ تَنْزِيلٙا .25:25٢٥

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٛ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْـمَـٰنِۚ

وَكَانَ يَوْمٙا عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ عَسِيـرٙا .25:26٢٦

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَـىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ

يَٟلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلٙا .25:27٢٧

يَٟوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانٙا خَلِيلٙا .25:28٢٨

لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِـىۗ

وَكَانَ ٱلشَّيْطَٟنُ لِلْإِنسَٟنِ خَذُولٙا .25:20٢٩

وَقَالَ ٱلـرَّسُولُ

يَٟرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورٙا .25:30٣٠

وَكَذَٟلِكَ جَعَلْنَا لِـكُلِّ نَبِىّٛ عَدُوّٙا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِيـنَۗ

وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٙا وَنَصِيـرٙا .25:31٣١

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُـمْلَةٙ وَٟحِدَةٙۚ

كَذَٟلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ

وَرَتَّلْنَٟهُ تَرْتِيلٙا .25:32٣٢

وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٛ إِلَّا جِئْنَٟكَ بِٱلْحَقِّ

وَأَحْسَنَ تَفْسِيـرٙا .25:33٣٣

ٱلَّذِينَ يُحْشَـرُونَ عَلَـىٰ وُجُوهِهِـمْ إِلَـىٰ جَهَنَّـمَ

أُو۟لَـٰٓئِكَ شَـرّٚ مَّكَانٙا

وَأَضَلُّ سَبِيلٙا .25:34٣٤

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ

وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٟرُونَ وَزِيرٙا .25:35٣٥

فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَدَمَّرْنَٟهُـمْ تَدْمِيـرٙا .25:36٣٦

وَقَوْمَ نُوحٛ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْـرَقْنَٟهُـمْ وَجَعَلْنَٟهُـمْ لِلنَّاسِ ءَايَةٙۖ

وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٟلِمِيـنَ عَذَابٙا أَلِيـمٙا .25:37٣٧

وَعَادٙا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَـٟـبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَاۢ بَيْـنَ ذَٟلِكَ كَثِيـرٙا .25:38٣٨

وَكُلّٙا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلۡأَمْثَٟلَۖ

وَكُلّٙا تَبَّـرْنَا تَتْبِيـرٙا .25:39٣٩

وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَـى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِـىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِۚ

أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَـهَاۚ

بَلْ كَانُوا۟۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورٙا .25:40٤٠

وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُـزُوٙا

أَهَـٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولٙا .25:41٤١

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِـهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبْـرَنَا عَلَيْـهَاۚ

وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِيـنَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلٙا .25:42٤٢

أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ

أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلٙا .25:43٤٣

أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُـمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَۚ

إِنْ هُـمْ إِلَّا كَٱلۡأَنْعَٟمِۖ

بَلْ هُـمْ أَضَلُّ سَبِيلٙا .25:44٤٤

أَ لَمْ تَرَ إِلَـىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ

وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٙا

ثُـمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلٙا .25:45٤٥

ثُـمَّ قَبَضْنَٟهُ إِلَيْنَا قَبْضٙا يَسِيـرٙا .25:46٤٦

وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلَّيلَ لِبَاسٙا

وَٱلنَّوْمَ سُبَاتٙا

وَجَعَلَ ٱلنَّـهَارَ نُشُورٙا .25:47٤٧

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلـرِّيَٟحَ بُشْـرََاۢ بَيْـنَ يَدَىْ رَحْـمَتِهِۦۚ

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ طَهُورٙا .25:48٤٨

لِّنُحْـۦِـىَ بِهِۦ بَلْدَةٙ مَّيْتٙا

وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٟمٙا وَأَنَاسِـىَّ كَثِيـرٙا .25:49٤٩

وَلَقَدْ صَرَّفْنَٟهُ بَيْنَـهُـمْ لِيَذَّكَّرُوا۟

فَأَبَـىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٙا .25:50٥٠

وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِـى كُلِّ قَرْيَةٛ نَّذِيرٙا .25:51٥١

فَلَا تُطِعِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ

وَجَٟهِدْهُـم بِهِۦ جِهَادٙا كَبيـرٙا .25:52٥٢

وَهُوَ ٱلَّذِى مَـرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ

هَـٰذَا عَذْبٚ فُرَاتٚ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٚ

وَجَعَلَ بَيْنَـهُـمَا بَرْزَخٙا

وَحِجْرٙا مَّحْجُورٙا .25:53٥٣

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَـرٙا

فَجَعَلَهُۥ نَسَبٙا وَصِهْرٙاۗ

وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٙا .25:54٥٤

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُـمْ وَلَا يَضُـرُّهُـمْۗ

وَكَانَ ٱلْـكَافِرُ عَلَـىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيـرٙا .25:55٥٥

وَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ إِلَّا مُبَشِّـرٙا وَنَذِيرٙا .25:56٥٦

قُلْ مَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٛ

إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَـىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٙا .25:57٥٧

وَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱلْحَـىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ

وَسَبِّــحْ بِحَمْدِهِۦۚ

وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيـرٙا .25:58٥٨

ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُـمَا فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِۚ

ٱلرَّحْـمَـٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيـرٙا .25:59٥٩

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْـمَـٰنِ

قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْـمَـٰنُ

أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُـرُنَا

وَزَادَهُـمْ نُفُورٙا۩ .25:60٦٠

تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِـى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٙا

وَجَعَلَ فِيـهَا سِرَٟجٙا وَقَمَرٙا مُّنِيـرٙا .25:61٦١

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيلَ وَٱلنَّـهَارَ خِلْفَةٙ

لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورٙا .25:62٦٢

وَعِبَادُ ٱلرَّحْـمَـٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَـىٰ ٱلۡأَرْضِ هَوْنٙا

وَإِذَا خَاطَبَـهُـمُ الجَٟهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَٟمٙا .25:63٦٣

وَالَّذِينَ يِبِيتُونَ لِرَبِّـهِـمْ سُجَّدٙا وَقِيَٟمٙا .25:64٦٤

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّـمَۖ

إِنَّ عَذَابَـهَا كَانَ غَـرَامٙا .25:65٦٥

إِنَّـهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّٙا وَمُقَامٙا .25:66٦٦

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْـرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُـرُوا۟

وَكَانَ بَيْـنَ ذَٟلِكَ قَوَامٙا .25:67٦٧

وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَ

وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِـى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ

وَلَا يَزْنُونَۚ

وَمَن يَفْعَلْ ذَٟلِكَ يَلْقَ أَثَامٙا .25:68٦٨

يُضَٟعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيٟمَةِ

وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانٙا .25:69٦٩

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٙا صَٟلِحٙا

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِـهِـمْ حَسَنَٟتٛۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .25:70٧٠

وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَـى ٱللَّهِ مَتابٙا .25:71٧١

وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرامٙا .25:72٧٢

وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ رَبِّـهِـمْ

لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْـهَا صُـمّٙا وَعُمْيَانٙا .25:73٧٣

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٟجِنَا وَذُرِّيَّٟتِنَا قُرَّةَ أَعْيُـنٛ

وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِيـنَ إِمَامٙا .25:74٧٤

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُجْـزَوْنَ ٱلْغُـرْفَةَ بِمَا صَبَـرُوا۟

وَيُلَقَّوْنَ فِيـهَا تَحِيَّةٙ وَسَلَٟمٙا .25:75٧٥

خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

حَسُنَتْ مُسْتَقَرّٙا وَمُقَامٙا .25:76٧٦

قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُـمْ رَبِّـى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْۖ

فَقَدْ كَذَّبْتُـمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامَاۢ .25:77٧٧

026-سُوۡرَةُ الشعراء

طسٓمٓ .26:01١

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُبِيـنِ .26:02٢

لَعَلَّكَ بَٟخِعٚ نَّفْسَكَ أَ لَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِيـنَ .26:03٣

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْـهِـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٙ

فَظَلَّتْ أَعْنَٟقُهُـمْ لَـهَا خَٟضِعِيـنَ .26:04٤

وَمَا يَأْتِيـهِـم مِّن ذِكْرٛ مِّنَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ مُحْدَثٛ إِلَّا كَانُوا۟۟ عَنْهُ مُعْـرِضِيـنَ .26:05٥

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيـهِـمْ أَنۢبَـٰٓـؤُ مَا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .26:06٦

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَـى ٱلۡأَرْضِ

كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيـهَا مِن كُلِّ زَوْجٛ كَرِيـمٛ .26:07٧

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:08٨

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:09٩

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَـىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .26:10١٠

قَوْمَ فِرْعَوْنَۚ  أَ لَا يَتَّقُونَ .26:11١١

قَالَ رَبِّ إِ نِّـىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ .26:12١٢

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِـى

فَأَرْسِلْ إِلَـىٰ هَٟرُونَ .26:13١٣

وَلَـهُـمْ عَلَـىَّ ذَنۢبٚ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ .26:14١٤

قَالَ كَلَّاۖ

فَٱذْهَبَا بِـٔ​َايَـٟتِنَآ

إِنَّا مَعَكُـم مُّسْتَمِعُونَ .26:15١٥

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:16١٦

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .26:17١٧

قَالَ أَ لَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٙا

وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِيـنَ .26:18١٨

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِـى فَعَلْتَ

وَأَنتَ مِنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .26:19١٩

قَالَ فَعَلْتُـهَآ إِذٙا وَأَنَا۟ مِنَ ٱلضَّآلِّيـنَ .26:20٢٠

فَفَرَرْتُ مِنكُـمْ لَمَّا خِفْتُكُـمْ

فَوَهَبَ لِـى رَبِّـى حُكْـمٙا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .26:21٢١

وَتِلْكَ نِعْمَةٚ تَمُنُّـهَا عَلَـىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .26:22٢٢

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:23٢٣

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُـمَآۖ

إِن كُنتُـم مُّوقِنِيـنَ .26:24٢٤

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَ لَا تَسْتَمِعُونَ .26:25٢٥

قَالَ رَبُّكُـمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُـمُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .26:26٢٦

قَالَ إِنَّ رَسُولَـكُـمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُـمْ لَمَجْنُونٚ .26:27٢٧

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْـرِقِ وَٱلْمَغْـرِبِ وَمَا بَيْنَـهُـمَآۖ

إِن كُنتُـمْ تَعْقِلُونَ .26:28٢٨

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهَٙا غَيْـرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِيـنَ .26:29٢٩

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىءٛ مُّبِيـنٛ .26:30٣٠

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .26:31٣١

فَأَ لْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٚ مُّبِيـنٚ .26:32٣٢

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٟظِـرِينَ .26:33٣٣

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ

إِنَّ هَـٰذَا لَسَٟحِرٌ عَلِيـمٚ .26:34٣٤

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُـم مِّنْ أَرْضِكُـم بِسِحْرِهِۦ

فَمَاذَا تَأْمُـرُونَ .26:35٣٥

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ

وَٱبْعَثْ فِـى ٱلْمَدَآئِنِ حَٟشِـرِينَ .26:36٣٦

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٛ عَلِيـمٛ .26:37٣٧

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٟتِ يَوْمٛ مَّعْلُومٛ .26:38٣٨

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُـم مُّجْتَمِعُونَ .26:39٣٩

لَعَلَّنَا نَتَّبِــعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟۟ هُـمُ ٱلْغَٟلِبِيـنَ .26:40٤٠

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ

أَىٕ​ِنَّ لَنَا لَأَجْرٙا إِن كُنَّا نَـحْنُ ٱلْغَٟلِبِيـنَ .26:41٤١

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُـمْ إِذٙا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِيـنَ .26:42٤٢

قَالَ لَـهُـم مُّوسَـىٰٓ أَ لْقُوا۟ مَآ أَنتُـم مُّلْقُونَ .26:43٤٣

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَـهُـمْ وَعِصِيَّـهُـمْ

وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَونَ إِنَّا لَنَـحْنُ ٱلْغَٟلِبُونَ .26:44٤٤

فَأَ لْقَىٰ مُوسَـىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ .26:45٤٥

فَأُ لْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٟجِدِينَ .26:46٤٦

قَالُوا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:47٤٧

رَبِّ مُوسَـىٰ وَهَٟرُونَ .26:48٤٨

قَالَ ءَامَنتُـمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَـكُـمْۖ

إِنَّهُۥ لَـكَبِيـرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُـمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَۚ

لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُـمْ وَأَرْجُلَـكُـم مِّنْ خِلَٟفٛ وَلَأُصَلِّبَنَّكُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .26:49٤٩

قَالُوا۟ لَا ضَيْـرَۖ

إِنَّـآ إِلَـىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ .26:50٥٠

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٟيَٟنَآ أَن كُنَّـآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .26:51٥١

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰٓ

أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ

إِنَّكُـم مّتَّبَعُونَ .26:52٥٢

فَأَرْسَلَ فِرْعَونُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٟشِـرِينَ .26:53٥٣

إِنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ لَشِـرْذِمَةٚ قَلِيلُونَ .26:54٥٤

وَإِنَّـهُـمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ .26:55٥٥

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٟذِرُونَ .26:56٥٦

فَأَخْرَجْنَٟهُـم مِّن جَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .26:57٥٧

وَكُنُوزٛ وَمَقَامٛ كَرِيـمٛ .26:58٥٨

كَذَٟلِكَ وَأَوْرَثْنَٟهَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .26:59٥٩

فَأَتْبَعُوهُـم مُّشْـرِقِيـنَ .26:60٦٠

فَلَمَّا تَرَٟٓءَا ٱلْجَمْعَانِ

قَالَ أَصْحَـٟـبُ مُوسَـىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ .26:61٦١

قَالَ كَلَّاۖ

إِنَّ مَعِىَ رَبِّـى سَيَـهْدِىنِ .26:62٦٢

فَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـىٰٓ أَنِ ٱضْـرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَۖ

فَٱنفَلَقَ

فَكَانَ كُلُّ فِرْقٛ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيـمِ .26:63٦٣

وَأَزْلَفْنَا ثَـمَّ ٱلۡءَاخَرِينَ .26:64٦٤

وَأَنجَيْنَا مُوسَـىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْـمَعِيـنَ .26:65٦٥

ثُـمَّ أَغْـرَقْنَا ٱلۡءَاخَرِينَ .26:66٦٦

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:67٦٧

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:68٦٨

وَٱتْلُ عَلَيْـهِـمْ نَبَأَ إِبْرَٟهِيـمَ .26:69٦٩

إِذْ قَالَ لَأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ .26:70٧٠

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامٙا

فَنَظَلُّ لَـهَا عَٟكِفِيـنَ .26:71٧١

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُـمْ إِذْ تَدْعُونَ .26:72٧٢

أَوْ يَنفَعُونَكُـمْ أَوْ يَضُـرُّونَ .26:73٧٣

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٟلِكَ يَفْعَلُونَ .26:74٧٤

قَالَ أَفَرَءَيْتُـم مَّا كُنتُـمْ تَعْبُدُونَ .26:75٧٥

أَنتُـمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقْدَمُونَ .26:76٧٦

فَإِنَّـهُـمْ عَدُوّٚ لِـىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:77٧٧

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَـهْدِىنِ .26:78٧٨

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِيـنِ .26:79٧٩

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِيـنِ .26:80٨٠

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُـمَّ يُحْيِىنِ .26:81٨١

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِـى خَطِيٓــَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ .26:82٨٢

رَبِّ هَبْ لِـى حُكْـمٙا وَأَ لْحِقْنِى بِٱلصَّٟلِحِيـنَ .26:83٨٣

وَٱجْعَل لِّـى لِسَانَ صِدْقٛ فِـى ٱلۡءَاخِـرِينَ .26:84٨٤

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيـمِ .26:85٨٥

وَٱغْفِرْ لِأَبِـىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّيـنَ .26:86٨٦

وَلَا تُخْزِنِـى يَوْمَ يُبْعَثُونَ .26:87٨٧

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٚ وَلَا بَنُونَ .26:88٨٨

إِلَّا مَنْ أَتَـى ٱللَّهَ بِقَلْبٛ سَلِيـمٛ .26:89٨٩

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيـنَ .26:90٩٠

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِـيـمُ لِلْغَاوِينَ .26:91٩١

وَقِيلَ لَـهُـمْ أَيْنَ مَا كُنتُـمْ تَعْبُدُونَ .26:92٩٢

مِن دُونِ ٱللَّهِ

هَلْ يَنصُرُونَكُـمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ .26:93٩٣

فَكُبْكِبُوا۟ فِيـهَا هُـمْ وَٱلْغَاوُۥنَ .26:94٩٤

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْـمَعُونَ .26:95٩٥

قَالُوا۟ وَهُـمْ فِيـهَا يَخْتَصِمُونَ .26:96٩٦

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .26:97٩٧

إِذْ نُسَوِّيكُـم بِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:98٩٨

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ .26:99٩٩

فَمَا لَنَا مِن شَٟفِعِيـنَ .26:100١٠٠

وَلَا صَدِيقٛ حَـمِيـمٛ .26:101١٠١

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةٙ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .26:102١٠٢

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لِءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:103١٠٣

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:104١٠٤

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٛ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .26:105١٠٥

إِذْ قَالَ لَـهُـمْ أَخُوهُـمْ نُوحٌ أَ لَا تَتَّقُونَ .26:106١٠٦

إِ نِّـى لَـكُـمْ رَسُولٌ أَمِيـنٚ .26:107١٠٧

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:108١٠٨

وَمَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْـهِ مِنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـىٰ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:109١٠٩

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:110١١٠

قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرْذَلُونَ .26:111١١١

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .26:112١١٢

إِنْ حِسَابُـهُـمْ إِلَّا عَلَـىٰ رَبِّـىۖ

لَوْ تَشْعُـرُونَ .26:113١١٣

وَمَآ أَنَا۟ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .26:114١١٤

إِنْ أَنَا۟ إِلَّا نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .26:115١١٥

قَالُوا۟ لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهِ يَٟنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِيـنَ .26:116١١٦

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ .26:117١١٧

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَـهُـمْ فَتْحٙا

وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِى مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .26:118١١٨

فَأَنجَيْـنَٟهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِـى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ .26:119١١٩

ثُـمَّ أَغْـرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِيـنَ .26:120١٢٠

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لِءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:121١٢١

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:122١٢٢

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .26:123١٢٣

إِذْ قَالَ لَـهُـمْ أَخُوهُـمْ هُودٌ أَ لَا تَتَّقُونَ .26:124١٢٤

إِ نِّـى لَـكُـمْ رَسُولٌ أَمِيـنٚ .26:125١٢٥

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:126١٢٦

وَمَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْـهِ مِنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـىٰ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:127١٢٧

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيـعٛ ءَايَةٙ تَعْبَثُونَ .26:120١٢٨

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّـكُـمْ تَخْلُدُونَ .26:129١٢٩

وَإِذَا بَطَشْتُـم بَطَشْتُـمْ جَبَّارِينَ .26:130١٣٠

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:131١٣١

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ .26:132١٣٢

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٟمٛ وَبَنِيـنَ .26:133١٣٣

وَجَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .26:134١٣٤

إِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .26:135١٣٥

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٟعِظِيـنَ .26:136١٣٦

إِنْ هَـٰذَا إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .26:137١٣٧

وَمَا نَـحْنُ بِمُعَذَّبِيـنَ .26:138١٣٨

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَـكْنَٟهُـمْۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:139١٣٩

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:140١٤٠

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .26:141١٤١

إِذْ قَالَ لَـهُـمْ أَخُوهُـمْ صَٟلِحٌ أَ لَا تَتَّقُونَ .26:142١٤٢

إِ نِّـى لَـكُـمْ رَسُولٌ أَمِيـنٚ .26:143١٤٣

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:144١٤٤

وَمَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـىٰ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:145١٤٥

أَتُتْـرَكُونَ فِـى مَا هَٟهُنَآ ءَامِنِيـنَ .26:146١٤٦

فِـى جَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .26:147١٤٧

وَزُرُوعٛ وَنَخْلٛ طَلْعُهَا هَضِيـمٚ .26:148١٤٨

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتٙا فَٟرِهِيـنَ .26:149١٤٩

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:150١٥٠

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ .26:151١٥١

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ .26:152١٥٢

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ .26:153١٥٣

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُنَا

فَأْتِ بِـٔ​َايَةٛ

إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .26:154١٥٤

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٚ

لَّـهَا شِرْبٚ وَلَـكُـمْ شِرْبُ يَوْمٛ مَّعْلُومٛ .26:155١٥٥

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٛ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .26:156١٥٦

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٟدِمِيـنَ .26:157١٥٧

فَأَخَذَهُـمُ ٱلْعَذَابُۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:158١٥٨

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:159١٥٩

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٛ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .26:160١٦٠

إِذْ قَالَ لَـهُـمْ أَخُوهُـمْ لُوطٌ أَ لَا تَتَّقُونَ .26:161١٦١

إِ نِّـى لَـكُـمْ رَسُولٌ أَمِيـنٚ .26:162١٦٢

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:163١٦٣

وَمَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـىٰ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:164١٦٤

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:165١٦٥

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَـكُـمْ رَبُّكُـم مِّنْ أَزْوَٟجِكُـمۚ

بَلْ أَنتُـمْ قَوْمٌ عَادُونَ .26:166١٦٦

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٟلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِيـنَ .26:167١٦٧

قَالَ إِ نِّـى لِعَمَلِـكُـم مِّنَ ٱلْقَالِيـنَ .26:168١٦٨

رَبِّ نَّجِنِى وَأَهْلِـى مِمَّا يَعْمَلُونَ .26:169١٦٩

فَنَجَّيْنَٟهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْـمَعِيـنَ .26:170١٧٠

إِلَّا عَجُوزٙا فِـى ٱلْغَٟبِـرِينَ .26:171١٧١

ثُـمَّ دَمَّرْنَا ٱلۡءَاخَرِينَ .26:172١٧٢

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْـهِـم مَّطَرٙاۖ

فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ .26:173١٧٣

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:174١٧٤

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:175١٧٥

كَذَّبَ أَصْحَـٟـبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .26:176١٧٦

إِذْ قَالَ لَـهُـمْ شُعَيْبٌ أَ لَا تَتَّقُونَ .26:177١٧٧

إِ نِّـى لَـكُـمْ رَسُولٌ أَمِيـنٚ .26:178١٧٨

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .26:179١٧٩

وَمَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْـهِ مِنْ أَجْرٛۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـىٰ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:180١٨٠

أَوْفُوا۟ ٱلْـكَـيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِـرِينَ .26:181١٨١

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيـمِ .26:182١٨٢

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُـمْ

وَلَا تَعْثَوْا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُفْسِدِينَ .26:183١٨٣

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُـمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .26:184١٨٤

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُنَا

وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .26:186١٨٦

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .26:187١٨٧

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُـمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِۚ

إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .26:189١٨٩

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙۖ

وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّؤْمِنِيـنَ .26:190١٩٠

وَإِنَّ رَبَّكَ لَـهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .26:191١٩١

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .26:192١٩٢

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِيـنُ .26:193١٩٣

عَلَـىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ .26:194١٩٤

بِلِسَانٛ عَـرَبِـىّٛ مُّبِيـنٛ .26:195١٩٥

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .26:196١٩٦

أَوَ لَمْ يَكُن لَّـهُـمْ ءَايَةٙ أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَاءُ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .26:197١٩٧

وَلَوْ نَزَّلْنَٟهُ عَلَـىٰ بَعْضِ ٱلۡأَعْجَمِيـنَ .26:198١٩٨

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْـهِـم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِيـنَ .26:199١٩٩

كَذَٟلِكَ سَلَـكْنَٟهُ فِـى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .26:200٢٠٠

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلۡأَلِيـمَ .26:201٢٠١

فَيَأْتِيَـهُـم بَغْتَةٙ

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .26:202٢٠٢

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَـحْنُ مُنظَرُونَ .26:203٢٠٣

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ .26:204٢٠٤

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٟهُـمْ سِنِيـنَ .26:205٢٠٥

ثُـمَّ جَآءَهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يُوعَدُونَ .26:206٢٠٦

مَآ أَغْنَىٰ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يُمَتَّعُونَ .26:207٢٠٧

وَمَآ أَهْلَـكْنَا مِن قَرْيَةٛ إِلَّا لَـهَا مُنذِرُونَ .26:208٢٠٨

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .26:209٢٠٩

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٟطِيـنُ .26:210٢١٠

وَمَا يَنۢبَغِى لَـهُـمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ .26:211٢١١

إِنَّـهُـمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ .26:212٢١٢

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَ

فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِيـنَ .26:213٢١٣

وَأَنذِرْ عَشِيـرَتَكَ ٱلۡأَقْرَبِيـنَ .26:214٢١٤

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .26:215٢١٥

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِ نِّـى بَرِىٓ ءٚ مِّمَّا تَعْمَلُونَ .26:216٢١٦

وَتَوكَّلْ عَلَـى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِـيـمِ .26:217٢١٧

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِيـنَ تَقُومُ .26:218٢١٨

وَتَقَلُّبَكَ فِـى ٱلسَّٟجِدِينَ .26:219٢١٩

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .26:220٢٢٠

هَلْ أُنَبِّئُكُـمْ عَلَـىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٟطِيـنُ .26:221٢٢١

تَنَزَّلُ عَلَـىٰ كُلِّ أَفَّاكٛ أَثِيـمٛ .26:222٢٢٢

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُـمْ كَٟذِبُونَ .26:223٢٢٣

وَٱلشُّعَـرَآءُ يَتَّبِعُهُـمُ ٱلْغَاوُۥنَ .26:224٢٢٤

أَ لَمْ تَرَ أَنَّـهُـمْ فِـى كُلِّ وَادٛ يَـهِيمُونَ .26:225٢٢٥

وَأَنَّـهُـمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ .26:226٢٢٦

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيـرٙا

وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ۗ

وَسَيَعْلَمْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٛ يَنقَلِبُونَ .26:227٢٢٧

027- سُوۡرَةُ النمل

طسٓۚ

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٛ مُّبِيـنٛ .27:01١

هُدٙى وَبُشْـرَىٰ لِلْمُؤْمِنِيـنَ .27:01٢

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَهُـم بِٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمْ يُوقِنُونَ .27:03٣

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡءَاخِـرَةِ زَيَّنَّا لَـهُـمْ أَعْمَٟلَـهُـمْ

فَهُـمْ يَعْمَهُونَ .27:04٤

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَـهُـمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ

وَهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمُ ٱلۡأَخْسَـرُونَ .27:05٥

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيـمٛ عَلِيـمٛ .27:06٦

إِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِأَهْلِهِۦٓ

إِ نِّـىٓ ءَانَسْتُ نَارٙا سَـَٔاتِيكُـم مِّنْـهَا بِخَبَـرٛ

أَوْ ءَاتِيكُـم بِشِهَابٛ قَبَسٛ لَّعَلَّـكُـمْ تَصْطَلُونَ .27:07٧

فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِـى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَـهَا

وَسُبْحَٟنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ

يَٟمُوسَـىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .27:09٩

وَأَ لْقِ عَصَاكَۚ

فَلَمَّا رَءَاهَا تَـهْتَزُّ كَأَنَّـهَا جَآنّٚ

وَلَّـىٰ مُدْبِرٙا وَلَمْ يُعَقِّبْۚ

يَٟمُوسَـىٰ لَا تَخَفْ إِ نِّـى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ .27:10١٠

إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُـمَّ بَدَّلَ حُسْنَاۢ بَعْدَ سُوٓءٛ فَإِ نِّـى غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .27:11١١

وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِـى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْـرِ سُوٓءٛۖ

فِـى تِسْعِ ءَايَٟتٛ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمٙا فَٟسِقِيـنَ .27:12١٢

فَلَمَّا جَآءَتْـهُـمْ ءَايَٟتُنَا مُبْصِرَةٙ

قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٚ مُّبِيـنٚ .27:13١٣

وَجَحَدُوا۟ بِـهَا وَٱسْتَيْقَنَتْـهَآ أَنفُسُهُـمْ ظُلْمٙا وَعُلُوّٙاۚ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ .27:14١٤

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٟنَ عِلْمٙاۖ

وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَـىٰ كَثِيـرٛ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .27:15١٥

وَوَرِثَ سُلَيْمَٟنُ دَاوُۥدَۖ

وَقَالَ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْـرِ

وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَـىْءٛۖ

إِنَّ هَـٰذَا لَـهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِيـنُ .27:16١٦

وَحُشِـرَ لِسْلَيْمَٟنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْـرِ

فَهُـمْ يُوزَعُونَ .27:17١٧

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا عَلَـىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ

قَالَتْ نَمْلَةٚ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٟكِنَكُـمْ

لَا يَحْطِمَنَّكُـمْ سُلَيْمَٟنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .27:18١٨

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٙا مِّن قَوْلِـهَا

وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِـىٓ أَنْعَمْتَ عَلَـىَّ وَعَلَـىٰ وَٟلِدَىَّ

وَأَنْ أَعْمَلَ صَٟلِحٙا تَرْضَىٰهُ

وَأَدْخِلْنِى بِرَحْـمَتِكَ فِـى عِبَادِكَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .27:19١٩

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْـرَ فَقَالَ مَالِـىَ لَآ أَرَى ٱلْـهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِيـنَ .27:20٢٠

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٙا شَدِيدٙا أَوْ لَأَا۟ذبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .27:21٢١

فَمَكَثَ غَيْـرَ بَعِيدٛ

فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٛ يَقِيـنٛ .27:22٢٢

إِ نِّـى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةٙ تَمْلِـكُهُـمْ

وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَـىْءٛ

وَلَـهَا عَـرْشٌ عَظِيـمٚ .27:23٢٣

وَجَدتُّـهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَزَيَّنَ لَـهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَعْمَٟلَـهُـمْ فَصَدَّهُـمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ

فَهُـمْ لَا يَـهْتَدُونَ .27:24٢٤

أَ لَّا يَسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ .27:25٢٥

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

رَبُّ ٱلْعَـرْشِ ٱلْعَظِيـمِ۩ .27:26٢٦

قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .27:27٢٧

ٱذْهَب بِّكِتَٟبِى هَـٰذَا فَأَ لْقِهْ إِلَيْـهِـمْ

ثُـمَّ تَوَلَّ عَنْـهُـمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ .27:28٢٨

قَالَتْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِ نِّـىٓ أُ لْقِىَ إِلَـىَّ كِتَٟبٚ كَرِيـمٌ .27:29٢٩

إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَٟنَ وَإِنَّهُۥ

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ ٱلرَّحِـيـمِ .27:30٣٠

أَ لَّا تَعْلُوا۟ عَلَـىَّ وَأْتُونِـى مُسْلِمِيـنَ .27:31٣١

قَالَتْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِـى فِـىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةٙ أَمْرٙا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ .27:32٣٢

قَالُوا۟ نَـحْنُ أُو۟لُو قُوَّةٛ وَأُو۟لُو بَأْسٛ شَدِيدٛ

وَٱلۡأ​َمْـرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ .27:33٣٣

قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةٙ أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا۟ أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةٙۖ

وَكَذَٟلِكَ يَفْعَلُونَ .27:34٣٤

وَإِ نِّـى مُرْسِلَةٌ إِلَيْـهِـم بِـهَدِيَّةٛ فَنَاظِرَةُۢ بِـمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ .27:35٣٥

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٟنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٛ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْـرٚ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُـم

بَلْ أَنتُـم بِـهَدِيَّتِكُـمْ تَفْرَحُونَ .27:36٣٦

ٱرْجِعْ إِلَيْـهِـمْ فَلَنَأْتِيَنَّـهُـم بِجُنُودٛ لَّا قِبَلَ لَـهُـم بِـهَا

وَلَنُخْرِجَنَّهُـم مِّنْـهَآ أَذِلَّةٙ وَهُـمْ صَٟغِـرُونَ .27:37٣٧

قَالَ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُـمْ يَأْتِينِى بِعَـرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِـى مُسْلِمِيـنَ .27:38٣٨

قَالَ عِفْرِيتٚ مِّن ٱلْجِنِّ أَنَا۟ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ

وَإِ نِّـى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِيـنٚ .27:39٣٩

قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٚ مِّنَ ٱلْـكِـتَٟبِ أَنَا۟ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَۚ

فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرّٙا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّـى لِيَبْلُوَنِـىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُۖ

وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن كَفَـرَ فَإِنَّ رَبِّـى غَنِىّٚ كَرِيـمٚ .27:40٤٠

قَالَ نَكِّرُوا۟ لَـهَا عَـرْشَهَا نَنظُرْ أَتَـهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَـهْتَدُونَ .27:41٤١

فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَـرْشُكِۖ

قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ

وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِـهَا وَكُنَّا مُسْلِمِيـنَ .27:42٤٢

وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ

إِنَّـهَا كَانَتْ مِن قَوْمٛ كَٟفِرِينَ .27:43٤٣

قِيلَ لَـهَا ٱدْخُلِـى ٱلصَّرْحَۖ

فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةٙ وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْـهَاۚ

قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٚ مُّمَـرَّدٚ مِّن قَوارِيرَۗ

قَالَتْ رَبِّ إِ نِّـى ظَلَمْتُ نَفْسِى

وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَٟنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .27:44٤٤

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَـىٰ ثَمُودَ أَخَاهُـمْ صَٟلِحٙا

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ

فَإِذَا هُـمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ .27:45٤٥

قَالَ يَٟقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِۖ

لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .27:46٤٦

قَالُوا۟ ٱطَّيَّـرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ

قَالَ طَٟٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِۖ

بَلْ أَنتُـمْ قَوْمٚ تُفْتَنُونَ .27:47٤٧

وَكَانَ فِـى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٛ

يُفْسِدُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ .27:48٤٨

قَالُوا۟ تَقَاسَـمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ

ثُـمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٟدِقُونَ .27:49٤٩

وَمَكَـرُوا۟ مَكْـرٙا وَمَكَـرْنَا مَكْـرٙا

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .27:50٥٠

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ مَكْرِهِـمْ

أَنَّا دَمَّرْنَٟهُـمْ وَقَوْمَهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .27:51٥١

فَتِلْكَ بُيُوتُـهُـمْ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ۗ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .27:52٥٢

وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟۟ يَتَّقُونَ .27:53٥٣

وَلُوطٙا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ

أَتَأْتُونَ ٱلْفَٟحِشَةَ وَأَنتُـمْ تُبْصِرُونَ .27:54٥٤

أَئِنَّكُـمْ لَتَأْتُونَ ٱلـرِّجَالَ شَهْوَةٙ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ

بَلْ أَنتُـمْ قَوْمٚ تَجْهَلُونَ .27:55٥٥

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّا أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٛ مِّن قَرْيَتِكُـمْۖ

إِنَّـهـمْ أُنَاسٚ يَتَطَهَّرُونَ .27:56٥٦

فَأَنجَيْنَٟهُ وَأَهْلَهُۥٓ

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَٟهَا مِنَ ٱلْغَٟبِـرِينَ .27:57٥٧

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْـهِـم مَّطَرٙاۖ

فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ .27:58٥٨

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَٟمٌ عَلَـىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓۗ

ءَآللَّهُ خَيْـرٌ أَمَّا يُشْـرِكُونَ .27:59٥٩

أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

وَأَنزَلَ لَـكُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَـهْجَةٛ

مَّا كَانَ لَـكُـمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآۗ

أَءِلَـٰهٚ مَّعَ ٱللَّهِۚ

بَلْ هُـمْ قَوْمٚ يَعْدِلُونَ .27:60٦٠

أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرْضَ قَرَارٙا

وَجَعَلَ خِلَٟلَهَآ أَنْـهَٟرٙا

وَجَعَلَ لَـهَا رَوَٟسِـىَ

وَجَعَلَ بَيْـنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزٙاۗ

أَءِلَـٰهٚ مَّعَ ٱللَّهِۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .27:61٦١

أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ

وَيَجْعَلُـكُـمْ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرْضِۗ

أَءِلَـٰهٚ مَّعَ ٱللَّهِۚ

قَلِيلٙا مَّا تَذَكَّرُونَ .27:62٦٢

أَمَّن يَـهْدِيكُـمْ فِـى ظُلُمَٟتِ ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِ

وَمَن يُرْسِلُ ٱلـرِّيَٟحَ بُشْـرَاۢ بَيْـنَ يَدَىْ رَحْـمَتِهِۦٓۗ

أَءِلَـٰهٚ مَّعَ ٱللَّهِۚ

تَعَٟلَـى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .27:63٦٣

أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعيدُهُۥ

وَمَن يَرْزُقُكُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وٱلۡأَرْضِۗ

أَءِلَـٰهٚ مَّعَ ٱللَّهِۚ

قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٟنَكُـمْ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .27:64٦٤

قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوٟتِ وٱلۡأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ

وَمَا يَشْعُـرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ .27:65٦٥

بَلِ ٱدَّٟرَكَ عِلْمُهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِۚ

بَلْ هُـمْ فِـى شَكّٛ مِّنْـهَاۖ

بَلْ هُـم مِّنْـهَا عَمُونَ .27:66٦٦

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٟبٙا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ .27:67٦٧

لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَـحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .27:68٦٨

قُلْ سِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .27:69٦٩

وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْـهِـمْ

وَلَا تَكُن فِـى ضَيْقٛ مِّمَّا يَمْكُرُونَ .27:70٧٠

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .27:71٧١

قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَـكُـم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ .27:72٧٢

وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلنَّاسِ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَشْكُـرُونَ .27:73٧٣

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُـمْ وَمَا يُعْلِنُونَ .27:74٧٤

وَمَا مِنْ غَآئِبَةٛ فِـى ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ إِلَّا فِـى كِتَٟبٛ مُّبِيـنٛ .27:75٧٥

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَـىٰ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُـمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .27:76٧٦

وَإِنَّهُۥ لَـهُدٙى وَرَحْـمَةٚ لِّلْمُؤمِنِيـنَ .27:77٧٧

إِن رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَـهُـم بِحُكْـمِهِۦۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيـمُ .27:78٧٨

فَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱللَّهِۖ

إِنَّكَ عَلَـى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِيـنِ .27:79٧٩

إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَـىٰ

وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ .27:80٨٠

وَمَآ أَنتَ بِـهَادِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلٟلَتِـهِـمْۖ

إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـٔ​َايَـٟتِنَا فَهُـم مُّسْلِمُونَ .27:81٨١

وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْـهِـمْ

أَخْرَجْنَا لَـهُـمْ دَآبَّةٙ مِّنَ ٱلۡأَرْضِ تُكَلِّمُهُـمْ

أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا لَا يُوقِنُونَ .27:82٨٢

وَيَوْمَ نَحْشُـرُ مِن كُلِّ أُمَّةٛ فَوْجٙا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـٔ​َايَـٟتِنَا

فَهُـمْ يُوزَعُونَ .27:83٨٣

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُـم بِـٔ​َايَـٟتِى وَلَمْ تُحِيطُوا۟ بِـهَا عِلْمٙا

أَمَّا ذَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .27:84٨٤

وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيـهِـم بِمَا ظَلَمُوا۟

فَهُـمْ لَا يَنطِقُونَ .27:85٨٥

أَ لَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّـهَارَ مُبْصِرٙاۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .27:86٨٦

وَيَوْمَ يُنفَخُ فِـى ٱلصُّورِ

فَفَزِعَ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ

إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ

وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٟخِرِينَ .27:87٨٧

وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُـهَا جَامِدَةٙ وَهِىَ تَمُرُّ مَـرَّ ٱلسَّحَابِۚ

صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَـىْءٛۚ

إِنَّهُۥ خَبِيـرُۢ بِمَا تَفْعَلُونَ .27:88٨٨

مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْـرٚ مِّنْـهَا

وَهُـم مِّن فَزَعٛ يَوْمَئِذٛ ءَامِنُونَ .27:89٨٩

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُـبَّتْ وُجُوهُهُـمْ فِـى ٱلنَّارِ

هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .27:90٩٠

إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا

وَلَهُۥ كُلُّ شَـىءٛۖ

وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .27:91٩١

وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَۖ

فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَـهْتَدِى لِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن ضَلَّ

فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ .27:92٩٢

وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُـرِيكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ فَتَعْـرِفُونَـهَاۚ

وَمَا رَبُّكَ بِغَٟفِلٛ عَمَّا تَعْمَلُونَ .27:93٩٣

028-سُوۡرَةُ القصص

طسٓمٓ .28:01١

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُبِيـنِ .28:02٢

نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَـىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .28:03٣

إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِـى ٱلۡأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَـهَا شِيَعٙا

يَسْتَضْعِفُ طَـآئِفَةٙ مِّنْـهُـمْ

يُذَبِّـحُ أَبْنَآءَهُـمْ وَيَسْتَحْيِىۦ نِسَاءَهُـمْۚ

إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ .28:04٤

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَـى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَنَجْعَلَـهُـمْ أَئِمَّةٙ وَنَجْعَلَـهُـمُ ٱلْوَٟرِثِيـنَ .28:05٥

وَنُمَكِّنَ لَـهُـمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَٟمَٟنَ وَجُنُودَهُـمَا مِنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَحْذَرُونَ .28:06٦

وَأَوْحَيْنَآ إِلَـىٰٓ أُمِّ مُوسَـىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِۖ

فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَ لْقِيهِ فِـى ٱليَـمِّ

وَلَا تَخَافِـى وَلَا تَحْزَنِـىٓۖ

إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ

وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .28:07٧

فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَـهُـمْ عَدُوّٙا وَحَزَنٙاۗ

إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَٟمَٟنَ وَجُنُودَهُـمَا كَانُوا۟۟ خَاطِـِٔيـنَ .28:08٨

وَقَالَتِ ٱمْرَأَةُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْـنٛ لِّـى وَلَكَۖ

لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَـدٙا

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .28:09٩

وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَـىٰ فَٟرِغٙاۖ

إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَـىٰ قَلْبِـهَا

لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .28:10١٠

وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِۖ

فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٛ

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .28:11١١

وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَـرَاضِعَ مِن قَبْلُ

فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّـكُـمْ عَلَـىٰٓ أَهْلِ بَيْتٛ يَكْـفُـلُونَهُۥ لَـكُـمْ

وَهُـمْ لَهُۥ نَٟصِحُونَ .28:12١٢

فَرَدَدْنَٟهُ إِلَـىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُـهَا وَلَا تَحْزَنَ

وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .28:13١٣

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰ ءَاتَيْنَـٟهُ حُكْـمٙا وَعِلْمٙاۚ

وَكَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .28:14١٤

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَـىٰ حِيـنِ غَفْلَةٛ مِّنْ أَهْلِـهَا

فَوَجَدَ فِيـهَا رَجُلَيْـنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦۖ

فَٱسْتَغَٟثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَـى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ

فَوَكَزَهُۥ مُوسَـىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِۖ

قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٟنِۖ

إِنَّهُۥ عَدُوّٚ مُّضِلّٚ مُّبِيـنٚ .28:15١٥

قَالَ رَبِّ إِ نِّـى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِـى فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .28:16١٦

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَـىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيـرٙا لِّلْمُجْرِمِيـنَ .28:17١٧

فَأَصْبَحَ فِـى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفٙا يَتَـرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنْصَرَهُۥ بِٱلۡأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥۚ

قَالَ لَهُۥ مُوسَـىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىّٚ مُّبِيـنٚ .28:18١٨

فَلَمَّآ أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِٱلَّذِى هُوَ عَدُوّٚ لَّـهُـمَا

قَالَ يَٟمُوسَـىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى كَمَا قَتَلْتَ نَفْسَاۢ بِٱلۡأَمْسِۖ

إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِيـنَ .28:19١٩

وَجَآءَ رَجُلٚ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ

قَالَ يَٟمُوسَـىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ

فَٱخْرُجْ إِ نِّـى لَكَ مِنَ ٱلنَّٟصِحِيـنَ .28:20٢٠

فَخَرَجَ مِنْـهَا خَآئِفٙا يَتَـرَقَّبُۖ

قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .28:21٢١

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ

قَالَ عَسَىٰ رَبِّـىٓ أَن يَـهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ .28:22٢٢

وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ

وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةٙ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِـهِـمُ ٱمْرَأَتَيـنِ تَذُودَانِۖ

قَالَ مَا خَطْبُكُـمَاۖ

قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّىٰ يُصْدِرَ ٱلـرِّعَآءُۖ

وَأَبُونَا شَيْخٚ كَبِيـرٚ .28:23٢٣

فَسَقَىٰ لَـهُـمَا ثُـمَّ تَوَلَّـىٰٓ إِلَـى ٱلظِّلِّ

فَقَالَ رَبِّ إِ نِّـى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَـىَّ مِنْ خَيْـرٛ فَقِيـرٚ .28:24٢٤

فَجَآءَتْهُ إِحْدَ ىٰـهُـمَا تَمْشِى عَلَـى ٱسْتِحْيَآءٛ

قَالَتْ إِنَّ أَبِـى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَاۚ

فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْۖ

نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .28:25٢٥

قَالَتْ إِحْدَ ىٰـهُـمَا يَٟٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُۖ

إِنَّ خَيْـرَ مَنِ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ٱلْقَوِىُّ ٱلۡأَمِيـنُ .28:26٢٦

قَالَ إِ نِّـىٓ أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَىَّ هَٟتَيْـنِ عَلَـىٰٓ أَن تَأْجُرَنِـى ثَمَٟنِىَ حِجَجٛۖ

فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْـرٙا فَمِنْ عِندِكَۖ

وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَۚ

سَتَجِدُنِـىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ الصَّٟلِحِيـنَ .28:27٢٧

قَالَ ذَٟلِكَ بَيْنِى وَبَيْنَكَۖ

أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيْـنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَٟنَ عَلَـىَّۖ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٚ .28:28٢٨

فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَـى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِۦٓ

ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٙا

قَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟

إِ نِّـىٓ ءَانَسْتُ نَارٙا لَّعَلِّـىٓ ءَاتِيكُـم مِّنْـهَا بِخَبَـرٛ

أَوْ جَذْوَةٛ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّـكُـمْ تَصْطَلُونَ .28:29٢٩

فَلَمَّآ أَتَىٰـهَا نُودِىَ

مِن شَٟطِىءِ ٱلْوَادِ ٱلۡأَيْمَنِ فِـى ٱلْبُقْعَةِ ٱلْمُبَٟرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ

أَن يَٟمُوسَـىٰٓ إِ نِّـىٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .28:30٣٠

وَأَنْ أَ لْقِ عَصَاكَۖ

فَلَمَّا رَءَا هَا تَـهْتَزُّ كَأَنَّـهَا جَآنّٚ

وَلَّـىٰ مُدْبِرٙا وَلَمْ يُعَقِّبْۚ

يَٟمُوسَـىٰٓ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْۖ

إِنَّكَ مِنَ ٱلْءَامِنِيـنَ .28:31٣١

ٱسْلُكْ يَدَكَ فِـى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْـرِ سُوٓءٛ

وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِۖ

فَذَانِكَبُـرْهَٟنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمٙا فَٟسِقِيـنَ .28:32٣٢

قَالَ رَبِّ إِ نِّـى قَتَلْتُ مِنْـهُـمْ نَفْسٙا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ .28:33٣٣

وَأَخِـى هَٟرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانٙا فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءٙا يُصَدِّقُنِىٓۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ .28:34٣٤

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَـكُـمَا سُلْطَٟنٙا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُـمَاۚ

بِـٔ​َايَـٟتِنَآ أَنتُـمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلْغَٟلِبُونَ .28:35٣٥

فَلَمَّا جَآءَهُـم مُّوسَـىٰ بِـٔ​َايَـٟتِنَا بَيِّنَٟتٛ قَالُوا۟ مَا هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّفْتَـرٙى

وَمَا سَـمِعْنَا بِـهَـٰذَا فِـىٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِيـنَ .28:36٣٦

وَقَالَ مُوسَـىٰ رَبِّـىٓ أَعْلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلْـهُـدَىٰ مِنْ عِندِهِۦ

وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٟقِبَةُ ٱلدَّارِۖ

إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٟلِمُونَ .28:37٣٧

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْملَأُ مَا عَلِمْتُ لَـكُـم مِّنْ إِلَـٰهٛ غَيْـرِى

فَأَوْقِدْ لِـى يَٟهَٟمَٟنُ عَلَـى ٱلطِّيـنِ فَٱجْعَل لِّـى صَرْحٙا لَّعَلِّـىٓ أَطَّلِعُ إِلَـىٰٓ إِلَـٰهِ مُوسَـىٰ

وَ إِ نِّـى لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .28:38٣٨

وَٱسْتَكْـبَـرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَظَنُّوٓا۟ أَنَّـهُـمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ .28:39٣٩

فَأَخَذْنَٟهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٟهُـمْ فِـى ٱلْيَـمِّۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .28:40٤٠

وَجَعَلْنَٟهُـمْ أَئِمَّةٙ يَدْعُونَ إِلَـى ٱلنَّارِۖ

وَيَوْمَ ٱلْقِيٟمَةِ لَا يُنصَرُونَ .28:41٤١

وَأَتْبَعْنَٟهُـم فِـى هَذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةٙۖ

وَيَوْمَ القِيَٟمَةِ هُـم مِّنَ ٱلْمَقْبُوحِيـنَ .28:42٤٢

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ

مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَـكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلۡأُولَـىٰ

بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٙى وَرَحْـمَةٙ

لَّعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .28:43٤٣

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلْغَـرْبِـىِّ إِذْ قَضَيْنَآ إِلَـىٰ مُوسَـى ٱلۡأَمْرَ

وَمَا كنتَ مِنَ ٱلشَّٟهِدِينَ .28:44٤٤

وَلَٟكِـنَّـآ أَنشَأْنَا قُرُونٙا فَتَطَاوَلَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْعُمُـرُۚ

وَمَا كُنتَ ثَاوِيٙا فِـىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتِنَا

وَلَٟكِـنَّا كُنَّا مُرْسِلِيـنَ .28:45٤٥

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا

وَلَـٰكِن رَّحْـمَةٙ مِّن رَّبِّكَ

لِتُنذِرَ قَوْمٙا مَّآ أَتَىٰـهُـم مِّن نَّذِيرٛ مِّن قَبْلِكَ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .28:46٤٦

وَلَوْلَآ أَن تُصِيبَـهُـم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيـهِـمْ

فَيَقُولُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولٙا

فَنَتَّبِــعَ ءَايَٟتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .28:47٤٧

فَلَمَّا جَآءَهُـمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا

قَالُوا۟ لَوْلَآ أُوتِـىَ مِثْلَ مَآ أُوتِـىَ مُوسَـىٰٓۚ

أَوَلَمْ يَكْـفُـرُوا۟ بِمَآ أُوتِـىَ مُوسَـىٰ مِن قَبْلُۖ

قَالُوا۟ سِحْرَانِ تَظَٟهَرَا وَقَالُوا۟ إِنَّا بِكُلّٛ كَٟفِرُونَ .28:48٤٨

قُلْ فَأْتُوا۟ بِكِتَٟبٛ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ

هُوَ أَهْدَىٰ مِنْـهُـمَآ

أَ تَّبِعْهُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .28:49٤٩

فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكَ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِــعُونَ أَهْوَآءَهُـمْۚ

وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيْـرِ هُدٙى مِّنَ ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .28:50٥٠

وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَـهُـمُ ٱلْقَوْلَ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .28:51٥١

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلِهِۦ هُـم بِهِۦ يُؤْمِنُونَ .28:52٥٢

وَإِذَا يُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ

إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِۦ مُسْلِمِيـنَ .28:53٥٣

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُؤْتُونَ أَجْرَهُـم مَّرَّتَيْـنِ بِمَا صَبَـرُوا۟

وَيَدْرَءُنَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ

وَمِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ يُنفِقُونَ .28:54٥٤

وَإِذَا سَـمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْـرَضُوا۟ عَنْهُ

وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَٟلُنَا وَلَـكُـمْ أَعْمَٟلُـكُـمْ

سَلَٟمٌ عَلَيْكُـمْ

لَا نَبْتَغِى ٱلْجَـٟهِلِيـنَ .28:55٥٥

إِنَّكَ لَا تَـهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَـهْدِى مَن يَشَآءُۚ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ .28:56٥٦

وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِــعِ ٱلْـهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآۚ

أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّـهُـمْ حَرَمٙا ءَامِنٙا

يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَـرَٟتُ كُلِّ شَـىْءٛ رِّزْقٙا مِّن لَّدُنَّا

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .28:57٥٧

وَكَمْ أَهْلَـكْنَا مِن قَرْيَةِۭ بَطِرَتْ مَعِيشَتَـهَاۖ

فَتِلْكَ مَسَٟكِنُـهُـمْ لَمْ تُسْكَن مِّنۢ بَعْدِهِـمْ إِلَّا قَلِيلٙاۖ

وَكُنَّا نَـحْنُ ٱلْوَٟرِثِيـنَ .28:58٥٨

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِـىٓ أُمِّهَا رَسُولٙا

يَتْلُو عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتِنَاۚ

وَمَا كُنَّا مُهْلِـكِى ٱلْقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهْلُـهَا ظَٟلِمُونَ .28:59٥٩

وَمَآ أُوتِيتُـم مِّن شَـىْءٛ فَمَتَٟعُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتُـهَاۚ

وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْـرٚ وَأَبْقَىٰٓۚ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .28:60٦٠

أَفَمَن وَعَدْنَٟهُ وَعْدٙا حَسَنٙا فَهُوَ لَٟقِيهِ

كَمَن مَّتَّعْنَٟهُ مَتَٟعَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ثُـمَّ هُوَ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ .28:61٦١

وَيَوْمَ يُنَادِيـهِـمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُـمْ تَزْعُمُونَ .28:62٦٢

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقَوْلُ

رَبَّنَا هَٟٓـؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَٟهُـمْ كَمَا غَوَيْنَاۚ

تَبَـرَّأْنَآ إِلَيْكَۖ

مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ .28:63٦٣

وَقِيلَ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ

فَدَعَوْهُـمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَـهُـمْ

وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَۚ

لَوْ أَنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ يَـهْتَدُونَ .28:64٦٤

وَيَوْمَ يُنَادِيـهِـمْ فَيَقُولُ

مَاذَآ أَجَبْتُـمُ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .28:65٦٥

فَعَمِيَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلۡأَنۢبَـآءُ يَوْمَئِذٛ

فَهُـمْ لَا يَتَسَآءَلُونَ .28:66٦٦

فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلْمُفْلِحِيـنَ .28:67٦٧

وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُۗ

مَا كَانَ لَـهُـمُ ٱلْخِيَـرَةُۚ

سُبْحَٟنَ ٱللَّهِ

وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .28:68٦٨

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُـمْ وَمَا يُعْلِنُونَ .28:69٦٩

وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

لَهُ ٱلْحَمْدُ فِـى ٱلۡأُولَـىٰ وَٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَلَهُ ٱلْحُكْـمُ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .28:70٧٠

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُـمُ ٱلَّيْلَ سَـرْمَدٙا إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۖ

مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْـرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُـم بِضِيَآ ءٛۖ

أَفَلَا تَسْمَعُونَ .28:71٧١

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُـمُ ٱلنَّـهَارَ سَرْمَدٙا إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ

مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْـرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُـم بِلَيْلٛ تَسْكُنُونَ فِيهِۖ

أَفلَا تُبْصِرُونَ .28:72٧٢

وَمِن رَّحْـمَتِهِۦ جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلَّيلَ وَٱلنَّـهَارَ

لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَلِتَبتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .28:73٧٣

وَيَوْمَ يُنَادِيـهِـمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُـمْ تَزْعُمُونَ .28:74٧٤

وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٛ شَهِيدٙا فَقُلْنَا هَاتُوا۟ بُرْهَٟنَكُـمْ

فَعَلِمُوٓا۟ أَنَّ ٱلْحَقَّ لِلَّهِ

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .28:75٧٥

إِنَّ قَٟرُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَـىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْـهِـمْۖ

وَءَاتَيْنَـٟهُ مِنَ ٱلْـكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوءُ بِٱلْعُصْبَةِ أُو۟لِـى ٱلْقُوَّةِ

إِذْ قَالَ لَهُۥ قَوْمُهُۥ لَا تَفْرَحْۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْفَرِحِيـنَ .28:76٧٦

وَٱبْتَغِ فِيـمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُۥ ٱلدَّارَ ٱلۡءَاخِـرَةَۖ

وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنْيَاۖ

وَأَحْسِن كَمَآ أَحْسَنَ ٱللَّهُ إِلَيْكَۖ

وَلَا تَبْغِ ٱلْفَسَادَ فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ .28:77٧٧

قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَـىٰ عِلْمٛ عِندِىٓۚ

أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ مِنَ ٱلْقُرُونِ

مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةٙ وَأَكْثَرُ جَـمْعٙاۚ

وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِـهِـمُ ٱلْمُجْرِمُونَ .28:78٧٨

• Qa'roon repudiated saying, "I have been given all that only because of the knowledge I have".
• Did he not know that Allah the Exalted has annihilated rich people of civilizations before him
• who were more strong in power than him and were abundant in accumulated wealth?
• And the Criminals are not asked about their slanders and sins. [28:78]

فَخَرَجَ عَلَـىٰ قَوْمِهِۦ فِـى زِينَتِهِۦۖ

قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

يَٟلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِـىَ قَارُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظّٛ عَظِيـمٛ .28:79٧٩

• Thereat, he made his appearance before his nation flauntingly [ostentatious display]
• Those who were desirous of worldly life said:
• "Oh! would that be for us like that which is given to Qa'roon.
•  Truly, he is certainly a holder of a  great fortune" [28:79]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَيْلَـكُـمْ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيْـرٚ

لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

وَلَا يُلَقَّىٰـهَآ إِلَّا ٱلصَّٟبِـرُونَ .28:80٨٠

• And those whom knowledge had been given said, "Woe to you, the reward of Allah the Exalted is far better for the one who believed and acted perfectly.
• However, that reward is not awarded except to those who are steadfast coolly perseverant". [28:80]

فَخَسَفْنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرْضَ

فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٛ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ

وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ .28:81٨١

• Thereafter, We cave-in the Earth along with him and along with his house.
• Thereupon, there were none rescue teams who could rescue him other than Allah the Exalted.
• And neither was he who could rescue himself. [28:81]

وَأَصْبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوْا۟ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمْسِ يَقُولُونَ

وَيْكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُۖ

لَوْلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ

وَيْكَأَنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .28:82٨٢

• And those who had aspired for his place yesterday, were talking in the morning, saying—
• [what yesterday we aspired] "Strange! why we not remembered that of course Allah the Exalted expands the sustenance for a person about whom so decides. And restricts to measure for him about whom so decides.
• Had it not been that Allah did favour upon us certainly He would have caved-in the Earth with us;
• Strange! why we did not see that the non-believers do not attain perpetual success". [28:82]

تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلۡءَاخِـرَةُ نَجْعَلُـهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فَسَادٙاۚ

وَٱلْعَٟقِبَةُ لِلْمُتَّقِيـنَ .28:83٨٣

• That [perpetual success is] success is the House of the Hereafter, We have declared it for those who neither aspire and seek exaltedness in the Earth and nor imbalances/disorder/spread wicked unsound ideas.
• Remain cognizant, the ultimate accomplishment is exclusively for those who endeavor remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct. [28:83]

مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْـرٚ مِّنْـهَاۖ

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ

فَلَا يُجْـزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .28:84٨٤

• Whoever came with moderate conduct, better than it is the award for him; [minimum reward is like ten similar acts]
• And whoever came with evil conduct:
• Thereby, for reasonof dispensation of justice, requital for those who performed bad/sinful deeds is nothing except similar one/equivalent to that which they kept doing. [28:84]

إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَـىٰ مَعَادٛۚ

قُل رَّبِّـىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْـهُـدَىٰ

وَمَنْ هُوَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .28:85٨٥

• It is a fact that the One, Who had earmarked-assigned-allocated the responsibility of delivery of Qur'aan upon you, He will surely return/revive you the Messenger Mohammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] honorably to the Original Abode [مَقَاماً مَّحْمُوداً  17:79]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "My Sustainer Lord best knows the one who has come along with Al-Huda-the Guide-Grand Qur'aan;
• And knows fully the one who is wanderer in manifest forgetfulness". [28:85]

وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبُ

إِلَّا رَحْـمَةٙ مِّن رَّبِّكَۖ

فَلَا تَكُونَنَّ ظَهيـرٙا لِّلْـكَـٟفِرِينَ .28:86٨٦

• Let it be on record that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] were not hoping or pursuing in earlier life that the Book might be presented to you.
• However, presenting you the Book Grand Qur'aan is but a gesture of grace and blessing earmarked for you by your Sustainer Lord.
• Therefore, you should never be the supporter-helper-advocate for those who refuse to accept the Book.[28:86]

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَۖ

وَٱدْعُ إِلَـىٰ رَبِّكَۖ

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .28:87٨٧

• And let not the deniers divert you from the Aa'ya'at of Allah the Exalted after these have been communicated to you.
• And you invite people towards your Sustainer Lord;
• Advising, "and henceforth you should never be with those who ascribe sculpted idols with fake feminine names as partners of Allah the Exalted." [28:87]

وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَۘ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ

كُلُّ شَـىْءٛ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥۚ

لَهُ ٱلْحُكْـمُ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .28:88٨٨

• Moreover, warn everyone that—neither you should ever call/assign along with Allah the Exalted any other as iela'aha: godhead.
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord. 
• Each and every created thing-matter and life is a self destroyer. His Person is the only exception Who is not self destroyer.
• The Decision/commanding the matters and affairs is the exclusive domain for Him the Exalted.
• Be mindful, you people will be presented [on Resurrection] before Him the Exalted for accountability. [28:88]

029-سُوۡرَةُ العنكبوت


(Explanation Urdu / English)

الٓـمٓ .29:01١

• ا‎ Alif: First Letter;  not consonant, of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎): it has no speech sound and is not conjoined with the succeeding consonants of a word or with the following word. Laa'm and Mee'm: Two consonants of Arabic alphabet conjoined/stitched together and both have above them an ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda"which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [29:01]

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْـرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا

وَهُـمْ لَا يُفْتَنُونَ .29:02٢

• Have the people adjudged/made up their mind that they will be left merely because they say claiming, "We have accepted/ believed."
• And they will not be subjected to test? [in the manner precious metals are tested to determine their purity] [29:01] [Also see 2:214;3:142]

وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۖ

فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْـكَـٟذِبِيـنَ .29:03٣

• And certainly We had subjected in the past to "liquefaction test" the people before them, (since laid down principles are not subject to alteration in time and space)
• Whereby Allah will certainly absolutely expose those who proved their oral word with their acts as true and  He will certainly absolutely expose/prove those who are false/feign in their utterance/claim of having believed[before taking criminal cognizance against them]. [29:03]

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَاۚ

سَآءَ مَا يَحْكُـمُونَ .29:04٤

• Or those people who perform deeds of evil import have adjudged/made up their mind that they will escape/run forward from Our Majesty.
• Evil is that which they presumably understand and adjudge. [29:04]

مَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ ٱللَّهِ

فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَءَاتٛۚ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .29:05٥

• Whoever expects to be held accountable before his Sustainer Lord:
• Therefore, [they are convinced] it is true that the Last Moment of Determined Duration by Allah will certainly come,
• Remain aware, He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing. [29:05]

وَمَن جَٟهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٟهِدُ لِنَفْسِهِۦٓۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .29:06٦

• And whoever strived/exerted utmost in the cause of Allah [bodily and with wealth] then undoubtedly he strived only for his self;
• Since/truly Allah the Exalted is certainly is Absolute Independent, the Exalted from the Worlds/all that exists.[29:06]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَنُكَفِّرَنَّ عَنْـهُـمْ سَيِّـَٔاتِـهِـمْ

وَلَنَجْزِيَنَّـهُـمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .29:07٧

• And those who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed,
• It is certain that We will delete/overlook/distance away from them their lapses/shortcomings;
• And of course We will pay them reward most appropriate for what they had been doing. [29:07]

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٟنَ بِوَٟلِدَيْهِ حُسْنٙاۖ

وَإِن جَٟهَدَاكَ لِتُشْـرِكَ بِـى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٚ فَلَا تُطِعْهُـمَآۚ

إِلَـىَّ مَرْجِعُكُـمْ

فَأُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .29:08٨

• And We have enjoined/given the verdict/decreed upon the human beings to conduct with their parents with affectionate kindness,
• However if they both exerted upon you for that you associate partners with Me for which you do not have any knowledge thereby you must not listen the word of both two of them.
• [Afterwards on the Day of Judgment] You people will be turned towards Me [for accountability]
• Whereupon I will remind/tell you what deliberate and willful acts you people had been doing. [29:08] [Similar pronouncement in 5:105;6:60,6:108;9:94,105;10:23;29:08;31:15;39:07;62:08]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَنُدْخِلَنَّـهُـمْ فِـى ٱلصَّٟلِحِيـنَ .29:09٩

• And those who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed,
• Certainly We will definitely join them with the sincere perfectionist Righteous. [29:09]

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يِقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ

فَإِذَآ أُوذِىَ فِـى ٱللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ ٱلنَّاسِ

كَعَذَابِ ٱللَّهِ وَلَئِنْ جَآءَ نَصْرٚ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُـمْۚ

أَوَ لَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِـى صُدُورِ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .29:10١٠

• And amongst (in those days, Jew) people, there are those who say, claiming "We have accepted the belief in Allah";
• Whereupon when he is disturbed/disquieted being on the cause of Allah he declares the unpleasant and irritating/trial by people like the infliction of Allah;
• And if the victory/help is reached from your Sustainer Lord they will certainly emphatically proclaim, "It is certain that we were with you people".
• [look at them how naively they lodge false claim] Is Allah not fully knowledgeable about that which is in the hearts of people of worlds. [29:10]

وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ .29:11١١

• And Allah will certainly absolutely expose those who have truly believed [proved their oral word with their acts as true] and  He will certainly expose/prove absolutely those who are Muna'fi'qeen [false/feign in their utterance/claim of belief before taking criminal cognizance against them]. [29:11]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبِعُوا۟ سَبِيلَنَا وَلْنَحْـمِلْ خَطَٟيَٟكُـمْ

وَمَا هُـم بِحَٟمِلِيـنَ مِنْ خَطَٟيَٟهُـم مِّن شَـىْءٛۖ

إِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .29:12١٢

• And those who have publicly refused to accept said for [to] those who have accepted/believed, "You physically follow our path and let us carry/uplift your omissions and shortcomings";
• While they are not the carriers from the omissions and shortcomings of them of any sort.
• Undoubtedly they people are certainly the liars. [29:12]

وَلَيَحْـمِلُنَّ أَثْقَالَـهُـمْ وَأَثْقَالٙا مَّعَ أَثْقَالِـهِـمْۖ

وَلَيُسْـٔ​َلُنَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ عَمَّا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .29:13١٣

• But it is certain that they will definitely uplift their burdens, and other burdens along with their own burdens;
• And on the Day of Resurrection they will certainly and exactly be questioned about that which they people kept conjecturally fabricating at their own accord. [29:13]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِۦ

فَلَبِثَ فِيـهِـمْ أَلْفَ سَنَةٛ إِلَّا خَـمْسِيـنَ عَامٙا

فَأَخَذَهُـمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُـمْ ظَٟلِمُونَ .29:14١٤

• And indeed We had sent Noah [alai'his'slaam] towards his nation;
• Whereupon he lived among them for a thousand year save fifty years.
• For reason/in consequence of contradicting him flood seized them while they were persistently evil doers.[29:14]

فأَنْجَيْنٟهُ وأَصْحَـٟـبَ ٱلسَّفِينَةِ

وَجَعَلْنَٟهَآ ءَايَةٙ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .29:15١٥

• Thereupon We saved him and those who were companions in the boat.
• And We made her/the boat a visible/tangible sign for remembrance/lesson for the people world over. [29:15]

وَإِبْرَٟهِيـمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ

ذٟلِـكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ

إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .29:16١٦

• And Iebra'heim [علیہ السلام], when he said for to his nation, "you people be subservient/allegiant to Allah, and make yourself mindful and afraid of Him.
• This is the best course for you people
• If you people understand/know it. [29:16]

إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَٟنٙا وَتَخْلُقُونَ إِفْكٙاۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَـمْلِـكُونَ لَـكُـمْ رِزْقٙا

فَٱبْتَغُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ٱلـرِّزْقَ وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥٓۖ

إِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .29:17١٧

• Those which you people are worshipping/demonstrating allegiance to other than Allah are only still statues and you people create falsity.
• It is certain that those which you people worship/demonstrate allegiance to other than Allah they do not hold for you people the sustenance.
• Therefore you people seek sustenance from Allah and be subservient/subject/allegiant to Him and express appreciation and gratitude for Him.
• And you will be presented before Him [on day of Resurrection] for accountability. [29:17]

وَإِن تُكَذِّبُوا۟ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٚ مِّن قَبْلـِكُـمْۖ

وَمَا عَلَـى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلََٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .29:18١٨

• And if you people contradict, then it is nothing new, certainly generations earlier than you have contradicted in the past too;
• And upon the Messenger there is no responsibility except to deliver/convey/pass on the message" [to your ears and hands; and to take it to your heart and brain is your own burden] [29:18]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ كَيْفَ يُبْدِئُ ٱللَّهُ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ

إِنَّ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٚ .29:19١٩

• Have they not seen - given it a thought how Allah the Exalted initiates the creation; afterwards  He causes its iteration—after pause of time will cause his relapse—reverted to original state;
• Indeed this has always been an easy matter for Allah. [29:19]

قُلْ سِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ بَدَأَ ٱلْخَلْقَۚ

ثُـمَّ ٱللَّهُ يُنشِىئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلۡءَاخِـرَةَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .29:20٢٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You people traverse in the world/land;
• Thereby you people observe/watch how Allah the Exalted did originate creation;
• Afterwards [on Day of Resurrection] Allah will raise the last raising;
• Certainly Allah the Exalted has eternally the command and control over each and all things, individually and collectively, to set them right-fix them in measure. [29:20]

يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُۖ

وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ .29:21٢١

• He decides to punish whom He wills and He decides to have mercy upon whom He wills [depending upon how people conduct].
• And towards Him you people will be returned. [29:21]

وَمَآ أَنتُـم بِمُعْجِزِينَ

فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فِـى ٱلسَّمَآ ءِۖ

وَمَا لَـكُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .29:22٢٢

• And you people certainly cannot frustrate/avert/Mind it; you people certainly cannot retard it even with the help of all the diverters.
• His decisions neither in the Earth nor in the Sky.
• You people take note that except Allah the Exalted there is neither any patron-guardian and protector nor a helper for you people. [29:22]

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَئِسُوا۟ مِن رَّحْـمَتِى

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .29:23٢٣

• And those people who have persistently declined to accept the Aa'ya'at of Allah [contained in Grand Qur'aan]and presentation before Him for the accountability they are the ones who have lost hope/despaired of My mercy.
• And they are the people for whom is severe punishment [in wait]. [29:23]

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ

إِلَّا أَن قَالُوا۟ ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ

فَأَنجَٟهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .29:24٢٤

• [Reverting from parenthetic to Iebra'heim علیہ السلام nation] In response his nation had no explanation/response
• Except that they said to other people, "Murder him or burn him",
• Whereupon/having been put in fire Allah rescued him safely from the fire.
• Indeed in it are explicit manifestations reflective for people who wish to perceive/recognize the Divine Providence and Will. [in the magnanimity of Creator, their Sustainer Lord]. [29:24]

وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذْتُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَٟنٙا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُـمْ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

ثُـمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ يَكْـفُـرُ بَعْضُكُـم بِبَعْضٛ

وَيَلْعَنُ بَعْضُكُـم بَعْضٙا

وَمَأْوَىـٰكُـمُ ٱلنَّارُ

وَمَا لَـكُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .29:25٢٥

• And [before alienating from them] he/Iebra'heim [alai'his'slaam] said, "You people have made yourself adopt sculpted still statues/idols [as iela'aha] apart from Allah only for mutual association in the life of this world.
• Thereafter on the Day of Resurrection some of you people will refute some others
• And some of you people will curse and condemn some others
• And for you people the abode is Hell-Prison and for you people there is none from the helpers". [29:25]

فَــٔ​َامَنَ لَهُۥ لُوطٚۘ

وَقَالَ إِ نِّـى مُهَاجِرٌ إِلَـىٰ رَبِّـىٓۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .29:26٢٦

• For reason/thereat Luet [alai'his'slaam] accepted/believed for him;
• And he pronounced, "It is certain that I am migrating towards my Sustainer Lord.
• Undoubtedly He is the One Who is the All Pervasive/Dominant and eternally The Wise/Knower of invisible/ secreted/infolded". [29:26]

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ

وَجَعَلْنَا فِـى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْـكِـتَٟبَ

وَءَاتَيْنَـٟهُ أَجْرَهُۥ فِـى ٱلدُّنْيَاۖ

وَإِنَّهُۥ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .29:27٢٧

• And Our Majesty gifted to him/Iebra'heim [alai'his'slaam] Ies'hauqe and Ya'qoob [as unsolicited gift-21:72].
• And We kept in his progeny the position of Distinction of Elevation and Selectivity and the Book.
• And We granted him his reward in this World
• And indeed in the Hereafter he is certainly in the ranks of the Righteous. [29:27]

وَلُوطٙا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ

إِنَّكُـمْ لَتَأْتُونَ ٱلْفَٟحِشَةَ مَا سَبَقَكُـم بِـهَا مِنْ أَحَدٛ مِّنَ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .29:28٢٨

• And Our Majesty had deputed Lut [alai'his'slaam] as the Messenger when he said to his nation:
• It is a fact that you people come to such illicit sexual activity that has not a single precedence of practice in the history of the nations before you?. [29:28]

أَئِنَّكُـمْ لَتَأْتُونَ ٱلـرِّجَالَ

وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ

وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُـمُ ٱلْمُنكَرَۖ

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ

إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ

إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .29:29٢٩

• What is it that you people indeed come to men [lustfully-heterosexuality]
• And you people block the road,
• And you people come to the "unfamiliar" in your counsels;
• [The perversion was so overwhelming that even they did not feel shy] In response his nation had no explanation/response
• Except that they said, "Bring upon us the punishment of Allah
• If you were the truthful in your statement." [29:29]

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِـى عَلَـى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ .29:30٣٠

• He [alai'his'slaam] prayed, "O my Sustainer Lord!Do help me against the people who are the creators of imbalances/disequilibrium and pollution. [29:30]

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٟهِيـمَ بِٱلْبُشْـرَىٰ

قَالُوٓا۟ إِنَّا مُهْلِـكُـوٓا۟ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِۖ

إِنَّ أَهْلَـهَا كَانُوا۟۟ ظَٟلِمِيـنَ .29:31٣١

• And when Our Messenger reached to Iebra'heim  [alai'his'slaam] with good news [of son],
• They said, "It is certain that We are going to annihilate the residents of this town,
• Undoubtedly its inhabitants have persistently been unjust evil mongers." [29:31]

قَالَ إِنَّ فِىـهَا لُوطٙاۚ

قَالُوا۟ نَـحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيـهَاۖ

لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٟبِـرِينَ .29:32٣٢

• Iebra'heim [alai'his'slaam] said, "But certainly Luet [alai'his'slaam] is present therein."
• They replied, "We are certainly aware of whoever is therein;
• We will certainly first rescue him/Luet [alai'his'slaam] and his household—
• Except his wife, she was from amongst those who stay behind. [29:32]

وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطٙا سِـىٓءَ بِـهِـمْ وَضَاقَ بِـهِـمْ ذَرْعٙا

وَقَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْۖ

إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ

إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٟبِـرينَ .29:33٣٣

• And when Our Messengers came to Luet [alai'his'slaam] he felt distressed by their coming and felt straitened by their presence with uneasiness;
• And they said, "Please you should not be apprehensive and nor you should grieve.
• It is certain that we will rescue you and your household;
• Except your wife, she is from amongst those who stay behind." [29:33]

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَـىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ

رِجْزٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَفْسُقُونَ .29:34٣٤

• It is certain that We are about to bring down upon the inhabitants of this Town:
• Disquieting punishment from the Sky
• This consequence is for the reason that they kept transgressing the prescribed bounds." [29:34]

وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْـهَآ ءَايَةَۢ   بَيِّنَةٙ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .29:35٣٥

• And in that We have certainly left an evident visible sign for those people who discern/distinguish. [from signs/marks]. [29:35]

وَإِلَـىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُـمْ شُعَيْبٙا

فَقَالَ يَٟقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ

وَٱرْجُوا۟ ٱلْيَوْمَ ٱلۡءَاخِـرَ

وَلَا تَعْثَوْا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ مُفْسِدِينَ .29:36٣٦

• And Our Majesty had indeed deputed their brother Sho'aib [alai'his'slaam] as the Messenger towards the nation by the name Mad'yan.
• Thereby, [for reason of their idol worshipping] he said, "O my nation! "You are directed to express servitude, subjection and allegiance for Allah the Exalted.
• And you people expect the Last Day;
• And you should not, like mischief-doers, create intellectual distortions-conjectural myths-disquiet in the society". [29:36]

فَكَذَّبُوهُ

فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِـمْ جَٟثِمِيـنَ .29:37٣٧

• In response they publicly contradicted him.
• Consequently the earthquake seized them, whereby they turned/became debris in their houses; [29:37]

وَعَادٙا وَثَمُودَا۟ وَقَد تَّبَيَّـنَ لَـكُـم مِّن مَّسَٟكِنِـهِـمْۖ

وَزَيَّنَ لَـهُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ أَعْمَٟلَـهُـمْ فَصَدَّهُـمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ

وَكَانُوا۟۟ مُسْتَبْصِرِينَ .29:38٣٨

• And the civilizations of Aad and Samued; and certainly it has become distinctly self evident for you people from their dwellings; [about their sudden destruction]
• And Shaitan had made their deeds/acts alluring for them, thereby he stopped them away from the Path;
• Though they were intelligent visionary people. [29:38]

وَقَٟرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَٟمَٟنَۖ

وَلَقَدْ جَآءَهُـم مُّوسَـىٰ بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا كَانُوا۟۟ سَٟبِقِيـنَ .29:39٣٩

• And Qa'roon and Fir'aoun/Pharaoh and Haa'maan;
• And certainly Mūsā [alai'his'slaam]  had come to them with demonstrative evident signs,
• Whereupon they persistently demonstrated arrogance having made themselves obsessed with pride of grandeur and superiority in the country;
• But they could not take the lead. [in visualizing future events despite being visionary] [29:39]

فَكُلّٙا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦۖ

فَمِنْـهُـم مَّن أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبٙا

وَمِنْـهُـم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ

وَمِنْـهُـم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلۡأَرْضَ

وَمِنْـهُـم مَّنْ أَغْـرَقْنَاۚ

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُـمْ

وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .29:40٤٠

• Consequently We seized all of them for reason of their individual slander and sins.
• Thereat from amongst them is the one upon whom We sent a violent storm,
• And from amongst them is the one whom seized an awful sound/earthquake;
• And from amongst them is the one with whom We cave-in the Earth;
• And from amongst them is the one whom We drowned;
• And it was not for Allah that He might do injustice to them;
• But in fact they kept doing injustice and harm to their own selves. [29:40]

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ

كَمَثَلِ ٱلْعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتْ بَيْتٙاۖ

وَإِنَّ أَوْهَنَ ٱلْبُيُوتِ لَبَيْتُ ٱلْعَنكَبُوتِۖ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .29:41٤١

• The equivalence of those people who have consciously and purposely adopted perceiving for themselves as protectors, benefactors, godfathers other than Allah the Exalted is:
• Like the specific She-Spider when she has purposely adopted a house.
• Know the fact, the flimsiest of the houses is certainly the adopted-house of specific She-Spider.
• Had they but known-realized flimsiness of their choice. [29:41]

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَـىْءٛۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .29:42٤٢

• Certainly Allah the Exalted fully knows whatever thing they call upon other than Him/Allah
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [29:42]

وَتِلْكَ ٱلۡأَمْثَٟلُ نَضْرِبُـهَا لِلنَّاسِۖ

وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعَٟلِمُونَ .29:43٤٣

• And these are the examples which We strike for the benefit of the people.
• But no one reflects-discerns them except those who have the relevant information-data-knowledge. [29:43]

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحَقِّۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّلْمُؤْمِنِيـنَ .29:44٤٤

• Allah the Exalted has created the Skies and the Earth; conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time.
• Indeed a guiding sign for the true believers manifesting providence is inherent in this scientifically established universe. [29:44]

ٱتْلُ مَا أُوْحِـىَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ

إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنْـهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِۗ

وَلَذِكْرُ ٱللَّهِ أَكْبَـرُۗ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ .29:45٤٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] convey them, word by word, that which has since been communicated to you out of the contents of the Book: Grand Qur'aan.
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] keep organizing the assembly for the performance of Ass-sa'laat;
• It is certain that Ass-sa'laat: time bound protocol of servitude and allegiance prohibits avoiding the illicit sexual activity and unfamiliar conduct—
• While the thought and remembrance of Allah the Exalted is the greatest preventer of misconduct.
• Know it; Allah the Exalted is fully aware of that which you people artfully devise-fabricate. [29:45]

وَلَا تُجَٟدِلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلْـكِـتَٟبِ إِلَّا بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْـهُـمْۖ

وَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُـمْ

وَإِلَـٰهُنَا وَإِلَـٰهُكُـمْ وَٟحِدٚ

وَنَـحْنُ لَـهُۥ مُسْلِمُونَ .29:46٤٦

• And you people should not indulge in argument/discourse with the people of Book except with such argument which is most balanced and appropriate; except entering into discourse with those from them who have done evil/distortion of fact/unjust;
• And you people say, informing them, "We have believed in that which has since been sent to us and in that which was sent to you people;
• And our Iela'aha: the Sustainer Lord and your Iela'aha is The Singular One;
• And we are for Him the Muslims/those who physically follow His prescribed Code and Procedure." [29:46]

وَكَذَٟلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَۚ

فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٟـهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦۖ

وَمِنْ هَٟٓـؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦۚ

وَمَا يَجْحَدُ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ إِلَّا ٱلْـكَـٟفِرونَ .29:47٤٧

• And for that We have sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the Book/Qur'aan.
• In response those whom We had given the Book they accept/believe in it/Grand Qur'aan,
• And from amongst these [whom Book was not given earlier] are also those who believes in it/Grand Qur'aan
• While no one deliberately and knowingly publicly refutes acknowledging Our Verbal Communications except the non-believers/those who have deliberately/knowingly refused to accept. [29:47]

وَمَا كُنتَ تَتْلُوا۟ مِن قَبْلِهِۦ مِن كِتَٟبٛ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ

إِذٙا لَّٱرْتَابَ ٱلْمُبْطِلُونَ .29:48٤٨

• And [they do so despite awareness] the fact is that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; in times BEFORE this Book: Grand Qur'aan, were not in the habit of delivering talks-lecturing-reading to people text of any book. And nor earlier you kept inscribing in lines: writing down some book with your right hand.
• Had you been delivering talks and were writing books in the past: those who consciously and purposely talk vain conjectures would have certainly self afforded a stand point-argument arousing irritating suspicion-confusion that it: Qur'aan too is authored by you. [29:48]

بَلْ هُوَ ءَايَٟتُۢ بَيِّنَٟتٚ فِـى صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَۚ

وَمَا يَجْحَدُ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٟلِمُونَ .29:49٤٩

• Nay, you have not drafted it, the factual position of the matter is that it is in the chests of those whom knowledge has been given as containing distinct and vivid Aa'ya'at.
• And no one publicly refutes acknowledging Our Verbal Communications except the evil/distorters of fact/unjust people. [29:49]

وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَٟتٚ مِّن رَّبِّهِۦۖ

قُلْ إِنَّمَا ٱلْءَايَٟتُ عِندَ ٱللَّهِ

وَإِنَّمَآ أَنَا۟ نَذِيرٚ مُّبِيـنٌ .29:50٥٠

• And they/ruling elite said to people, "Why have not unprecedented display sent to him from his Sustainer Lord?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for public information, "the unprecedented demonstrative signs are only from Allah the Exalted;
• Listen; Indeed I am but to act as Manifest Warner -Revivalist -Admonisher for you people." [29:50]

أَوَلَمْ يَكْفِهِـمْ أَنَّـآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ يُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَرَحْـمَةٙ

وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .29:51٥١

• [they talk about other demonstrative aa'ya'at] Has it not sufficed for them that We have since sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the Book which is recited to them, word by word?
• It is certain that Mercy is embedded in this Book,
• And it is the frequented source/Reference Book for advice/guidance for true believers [in time and space].[29:51]

قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيْنِى وَبَيْنَكُـمْ شَهِيدٙاۖ

يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْبَٟطِلِ وَكَفَـرُوا۟ بِٱللَّهِ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .29:52٥٢

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Allah the Exalted suffices as witness between me and between you people;
• He fully knows all that which is in the Skies and the Earth
• And those people who believed in the false conjectural scum and refused to accept Allah [His Aa'ya'at];
• These are truly those who cause-earn loss to their Selves in time-line. [29:52]

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِۚ

وَلَوْلَآ أَجَلٚ مُّسَمّٙى لَّجَآءَهُـمُ ٱلْعَذَابُ

وَلَيَأْتِيَنَّـهُـم بَغْتَةٙ وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .29:53٥٣

• And they seek you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for hastening the Doom/the infliction;
• And had there been not a term of determined period with appointed time, the punishment would have indeed reached them;
• And certainly the Doom Day shall reach them all of a sudden [even in less than a wink of an eye] and they have nothing for its perception/apprehending. [29:53]

يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ

وَإِنَّ جَهَنَّـمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلْـكَـٟفِرِينَ .29:54٥٤

• They seek you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for hastening the Doom/the infliction;
• And indeed the Hell-Prison certainly surrounds/imprisons [serves as crucible for] in its fold people who deliberately and persistently refuse/disbelieve. [29:54]

يَوْمَ يَغْشَٟهُـمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِـمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِـهِـمْ

وَيِقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .29:55٥٥

• The Day when veil upon them the infliction from their above and from beneath their feet;
• And it will be said, "you people taste the result of that which you people kept doing." [29:55]

يَٟعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّ أَرْضِٚ وَٟسِعَةٚ

فَإِيَّٟىَ فَٱعْبُدُونِ .29:56٥٦

• O My those subjects-allegiants who declared to have accepted, Listen;
• It is factually true that My Earth is vast and spacious;
• Since I am exclusively [its creator and Lord] therefore you people remain subject/subservient/loyal/ allegiant to Me exclusively and absolutely. [29:56]

كُلُّ نَفْسٛ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِۖ

ثُـمَّ إِلَيْنَا تُـرْجَعُونَ .29:57٥٧

• Every person present on the last Day will be the taster of the death.
• Afterwards [resurrection on second blow in Trumpet] you people will be brought towards Us for accountability.[29:57]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَنُبَوِّئَنَّـهُـم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُـرَفَٙا

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

نِعْمَ أَجْـرُ ٱلْعَٟمِلِيـنَ .29:58٥٨

• And those who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed,
• It is certain that We will definitely accommodate them in the Paradise, lofty dwelling.
• Canals of water are flowing side by; they shall reside therein perpetually;
• And the reward of performers is pleasant and aggrandizer. [29:58]

ٱلَّذِينَ صَبَـرُوا۟ وَعَلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يَتَوَكَّلُونَ .29:59٥٩

• Great reward is for those who exercised patience, remained firm and coolly perseverant and they rest their trust and hope upon their Sustainer Lord.  [29:59]

وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٛ لَّا تَحْـمِلُ رِزْقَهَا

ٱللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْۚ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .29:60٦٠

• And there are many living animals who do not carry their provision;
• Allah the Exalted has provided them the  sustenance and as well to you people;
• Remain aware, He the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowing.  [29:60]

وَلَئِن سَأَلْتَـهُـم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ

لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ

فَأَنَّـىٰ يُؤْفَكُونَ .29:61٦١

• And If you ask them as to who has created the Skies and the Earth;
• And has subjected [subjugated to a set discipline] the Sun and the Moon to submissiveness.
• They will certainly answer "Allah did it".
• [Despite convincingly knowing and admitting this] Then how they get deluded? [29:61]

ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥٓۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .29:62٦٢

• Allah the Exalted expands the livelihood for him about whom He the Exalted so decides; and restricts to measure for him about whom so decides, amongst His living subjects.
• The fact remains; Allah the Exalted is eternally the knower of absolute: visible and infolded knowledge of physical realm: all that exists. [29:62]

وَلَئِن سَأَ لْتَـهُـم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَحْيَا بِهِ ٱلۡأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ مَوْتِـهَا

لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْقِلُونَ .29:63٦٣

• And if you ask them as to who sent water from the Sky
• Whereupon with it rejuvenated/revived the Earth after its death;
• They will certainly answer "Allah did it"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "The Infinite Glory and Praise eternally is entirely and exclusively for Allah the Exalted." 
• Nay, the fact is that most of them do not apply intellect to discern/distinguish. [29:63]

وَمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَـهْوٚ وَلَعِبٚۚ

وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡءَاخِـرَةَ لَـهِىَ ٱلْحَيَوَانُۚ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .29:64٦٤

• Realize it; The Life of this Lowly World is nothing except like short lived theatrical play and amusement;
• And know the certain fact that the Home of the Hereafter is truly the living Life.
• Had they but understood-tried to analyze this disclosed fact! [29:64]

فَإِذَا رَكِبُوا۟ فِى ٱلْفُلْكِ

دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَ

فَلَمَّا نَجَّىٰـهُـمْ إِلَـى ٱلْبَـرِّ إِذَا هُـمْ يُشْـرِكُونَ .29:65٦٥

• For reason/then when they embarked upon the ship;
• They called upon Allah the Exalted, acting as sincere devotees-allegiant in physical conduct for Him the Exalted;
• In response to their prayers when He rescued them towards the land/shore at that point in time they start indulging in ascribing partners/associates; [29:65]

لِيَكْـفُـرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٟـهُـمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ۖ

فَسَوْفَ يَعلَمُونَ .29:66٦٦

• So that they refuse that which We have given them and so that they enjoy it;
• Thereby, its consequence soon they will know. [29:66]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمٙا ءَامِنٙا

وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنْ حَوْلِـهِـمْۚ

أَفَبِٱلْبَٟطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَكْـفُـرُونَ .29:67٦٧

• [why such apprehensions] Do they not see/give it a thought that We established the Sanctified House/City ensuring peace and tranquility,
• And the people from the surrounding of them are made to come overwhelmingly.
• Is it for reason that they believe in the false conjectural scum and they keep refusing to admit the Blessing of Allah [Grand Qur'aan] [29:67]

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا

أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥۚ

أَ لَيْسَ فِـى جَهَنَّـمَ مَثْوٙى لِّلْـكَـٟفِرِينَ .29:68٦٨

• And reflect who could be a greater evil monger-a distorter-creator of imbalances, disorder-over stepping than him who artfully conjectured a falsehood attributing to Allah the Exalted;
• Or contradicted about Infallible Doctrine-Discourse of Established Facts: Grand Qur'aan when it had reached to him.
• Is the abode for the persistent non-believers not promised to be in the Hell-Prison? [29:68]

وَٱلَّذِينَ جَٟهَدُوا۟ فِينَا لَنَـهْدِيَنَّـهُـمْ سُبُلَنَاۚ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .29:69٦٩

• And those people who have exerted for seeking appreciation and approval of Our Majesty, We will certainly henceforth guide them about courses prescribed by Our Majesty;
• Know it; it is certain that Allah the Exalted is with those people who conduct moderately, gracefully and generously. [29:69]

030-سُوۡرَةُ الروم


(Explanation Urdu / English)

الٓـمٓ .30:01١

• ا‎ Alif: First Letter;  not consonant, of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎): it has no speech sound and is not conjoined with the succeeding consonants of a word or with the following word. Laa'm and Mee'm: Two consonants of Arabic alphabet conjoined/stitched together and both have above them an ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [30:01]

غُلِبَتِ ٱلرُّومُ .30:02٢

فِـىٓ أَدْنَـى ٱلۡأَرْضِ

وَهُـم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِـهِـمْ سَيَغْلِبُونَ .30:03٣

فِـى بِضْعِ سِنِيـنَۗ

لِلَّهِ ٱلۡأ​َمْـرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُۚ

وَيَوْمَئِذٛ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ .30:04٤

• Rome has been defeated. [30:02]
• This defeat has taken place within the lowest place of the Earth.
• And know it; they will soon be attaining victory after their defeat. [30:03]
• It will happen in time-frame of few years.
• -- The decisive command for disposal of affair during the period before this defeat and in time-line after it is exclusively the authority for Allah the Exalted --.
• And that day when it happens the believers will rejoice and celebrate - victory of Christians-Rome. [30:04]

بِنَصْرِ ٱللَّهِۚ

يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .30:05٥

• They will be victorious with the help of Allah the Exalted;
• He the Exalted helps whomever He wills.
• And the fact remains, He the Exalted is Absolutely Dominant, the Fountain of Infinite Mercy. [30:05]

وَعْدَ ٱللَّهِۖ

لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .30:06٦

• Their victory is the promise of Allah the Exalted.
• Allah the Exalted never fails to fulfill His promise.
• But the fact is that most of the people do not know/intend to understand. [30:06]

يَعْلَمُونَ ظَٟهِرٙا مِّنَ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَهُـمْ عَنِ ٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمْ غَٟفِلُونَ .30:07٧

• They acquire prima facie knowledge relating to apparent phenomena of life of this Lowly World;
• While they are certainly neglectful regards the Hereafter. [30:07]

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ فِـىٓ أَنفُسِهِـمۗ

مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُـمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ

وَأَجَلٛ مُّسَمّٙىۗ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّـهِـمْ لَـكَـٟفِرُونَ .30:08٨

• Have they not yet indulged in deep thinking - reflected objectively about their own selves?
• Had they reflected they would have realized that Allah the Exalted has not created the Skies and the Earth and all that which exists between these two but in the manner of conditioning them by infallible governing rules for a determined purpose;
• And for a duration with a determined-named moment of its expiry.
• However, it is a fact that most of the people are certainly the deniers of accountability by their Sustainer Lord. [30:08]

أَوَلَمْ يَسيــرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْـهُـمْ قُوَّةٙ

وَأَثَارُوا۟ ٱلۡأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا

وَجَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِۖ

فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُـمْ

وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ يَظْلِمُونَ .30:09٩

• Is it that they have not traversed in the world/land [Read also with 12:109;22:46;40:82;47:10]
• Whereby they may see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who were before them [and take heed/lesson].
• They were mightier in power than them;
• And they ploughed the Earth and brought it under cultivation more than that which they have made it cultivable. [Read with 40:21,82]
• And came to them their Messengers with manifestly evident signs/proofs;
• Then in consequence Allah was not to do injustice to them;
• But in fact they kept doing injustice and harm to their own selves. [30:09]

ثُـمَّ كَانَ عَٟقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٟٓــٔ​ُـوا۟ ٱلسُّوٓأَىٰٓ

أَن كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟۟ بِـهَا يَسْتَـهْزِ ءُونَ .30:10١٠

• Afterwards the end result of those who did evil was unpleasantly awesome;
• Since they contradicted the Aa'ya'at of Allah and for those they purpesily adopted a non-serious jesting attitude keeping themselves playful with. [30:10]

ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥ

ثُـمَّ إِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .30:11١١

• Indeed Allah the Exalted initiates the creation; and after pause of time will cause his relapse—reverted to original state;
• Thereafter, you will be presented before Him the Exalted for accountability (on your turn to tell you what you did in worldly life).[30:11]

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ .30:12١٢

وَلَمْ يَكُن لَّـهُـم مِّن شُرَكَآئِـهِـمْ شُفَعَـٟٓؤُا۟

وَكَانُوا۟۟ بِشُـرَكَآئِـهِـمْ كَٟفِرِينَ .30:13١٣

• Know the Day when the Appointed Moment is manifested the Criminals will plunge in despair. [30:12]
• And none will for them be intercessor from amongst their partners;
• And they would be the deniers of their partners. [30:13]

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٛ يَتَفَرَّقُونَ .30:14١٤

• And the Day when the Appointed Moment is manifested they will be divided amongst themselves. [30:14]

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فَهُـمْ فِـى رَوْضَةٛ يُحْبَـرُونَ .30:15١٥

• Thereupon/at that Moment as for those who accepted/believed and performed moderate righteous deeds,
• For that reason they are in a beautiful park, they are delighted. [30:15]

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَلِقَآئِ ٱلۡءَاخِـرَةِ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ .30:16١٦

• And as for those who refused to accept and contradicted Our Aa'ya'at and confronting the Hereafter
• For that reason they are the people who are brought up ones in affliction. [30:16]

فَسُبْحَٟنَ ٱللَّهِ حِيـنَ تُـمْسُونَ وَحِيـنَ تُصْبِحُونَ .30:17١٧

• Hence, Infinite Glory is for Allah-He is the Absolute/Independent; His pleasure is the focus of all effort when you people enter into evening and when you enter the true dawn; [30:17]

وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَعَشِيّٙا وَحِيـنَ تُظْهِرُونَ .30:18١٨

• And for Him is the Praise eternally in the Skies and the Earth;
• And at the time when night gets intensively darkened and when you enter the noon. [30:18]

يُخْرِجُ ٱلْحَـىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ

وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَـىِّ

وَيُحْـى ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَاۚ

وَكَذَٟلِكَ تُخْرَجُونَ .30:19١٩

• He the Exalted brings out the living from the matter-dead;
• And He brings out matter from the living.
• And He rejuvenates/revives the Earth after its death;
• And like this you people will be the brought out [from Earth on Day of Resurrection] [30:19]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦٓ

أَنْ خَلَقَكُـم مِّن تُرَابٛ

ثُـمَّ إِذَآ أَنتُـم بَشَـرٚ تَنتَشِـرُونَ .30:20٢٠

• And it is part of His demonstrative/cognizable/recognition signs:
• That He He the Exalted created you people corporeally structured with substances of clay,
• Afterwards [having given you life] you scatter as structured beings. [30:20]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦٓ

أَنْ خَلَقَ لَـكُـم مِّنْ أَنفُسِكُـمْ أَزْوَٟجٙا لِّتَسْكُنُوٓا۟ إِلَيْـهَا

وَجَعَلَ بَيْنَكُـم مَّوَدَّةٙ وَرَحْـمَةٙۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .30:21٢١

• And from His demonstrative signs is:
• That He created from your selves your wives so that you people could have respectively towards her the ultimate placidity/tranquility/serenity;
• And He the Exalted has placed amongst you, husbands and wives, feelings of love and compassion.
• Indeed in these are evident/the visible/tangible/demonstrative signs/information for people to  recognize/reflect/differentiate and analyze objectively without overlapping with emotions/ conjectures/whims/preconceived notions to arrive at purpose of creation. [30:21]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَٱخْتِلَٟفُ أَ لْسِنَتِكُـمْ وَأَ لْوَٟنِكُـمْۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّلْعَٟلِمِيـنَ .30:22٢٢

• The creation of the Skies and the Earth;
• And the mutual variation in the languages and in skin colours of you people are the part of the miscellany of indicators-pointers of existence of Him the Exalted;
• It is a fact that tangible realities are certainly the pointers-thought provoking for the knowledgeable - equipped with information. [30:22]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦ مَنَامُكُـم بِٱلَّيلِ وَٱلنَّـهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَسْمَعُونَ .30:23٢٣

• And from His demonstrative signs are your sleeps in the Night and the Day and your seeking partly from His Bounty
• Indeed in it are demonstrative signs for people who listen. [30:23]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦ يُرِيكُـمُ ٱلْبَـرْقَ خَوْفٙا وَطَمَعٙا

وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ فَيُحْيِىۦ بِهِ ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَآ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .30:24٢٤

• In addition, the fact that He keep showing the Lightening to your eyes is one of His evident demonstratively indicative signs, causing a state of  fear and generating hope of profitability.
• And He sends water from the Sky and with it He rejuvenates/revives earth after its death.
• Indeed in these are the visible/tangible signs/information for people to recognize/reflect/differentiate and analyze. [30:24]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرْضُ بِأَمْرِهِۦۚ

ثُـمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةٙ مِّنَ ٱلۡأَرْضِ

إِذَآ أَنتُـمْ تَخْرُجُونَ .30:25٢٥

• And it is from His evident demonstrative signs that the Sky and the Earth maintain by His Command;
• Afterwards when He would have called you people with a call [second blowing in the Trumpet] from within the Earth;
• And that point in time you people will get out. [30:25]

وَلَهُۥ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

كُلّٚ لَّهُۥ قَٟنِتُونَ .30:26٢٦

• Take note, whoever exists in the Skies and the Earth are the subjects for Him the Exalted;
• Each object is in humble attendance exclusively for Him the Exalted. [30:26]

وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُـمَّ يُعِيدُهُۥ

وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِۚ

وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلۡأَعْلَـىٰ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .30:27٢٧

• And He the Exalted is the Only Who initiates the creation, afterwards He causes its iteration—after pause of time will cause his relapse—reverted to original state;
• And that is quiet easy for Him.
• And for Him is the superb quotation in the Skies and the Earth;
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [30:27]

ضَرَبَ لَـكُـم مَّثَلٙا مِّنْ أَنفُسِكُـمْۖ

هَلْ لَّـكُـم مِّن مَّا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُكُـم مِّن شُرَكَآءَ فِيـمَا رَزَقْنَـٟكُـمْ

فَأَنتُـمْ فِيهِ سَوَآءٚ تَخَافُونَـهُـمْ كَخِيفَتِكُـمْ أَنفُسَكُـمْۚ

كَذَٟلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَـٟتِ لِقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .30:28٢٨

• He the Exalted has struck for you people an example of a contrast relating to your selves.
• Are they who are under control of your right hand-domestic servants-serfs in your submission, the sharers and partners in the affluence that We have given to you people;
• Thereby you all are in equivalence relation therein, you people fearing them sort of fear like the one of yours people have for your dominant affluence?
• This is how We distinctly elaborate the Aa'ya'at-Verbal Unitary Passages presenting facts and concepts, for the people who perceive by critical thinking. [30:28]

بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُـم بِغَيْـرِ عِلْمٛۖ

فَمَن يَـهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ

وَمَا لَـهُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .30:29٢٩

• Nay, [their wandering is not for reason of any ambiguity] the fact is that those who wronged and did injustice actually followed their selfish lusts and conjectural myths on the ground other than/without the knowledge [Guidance/the Book from Allah].
• Thereupon who will guide the one whom Allah has let neglectfully wandering?
• And none at all of the helpers will come forward for them. [30:29]

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٙاۚ

فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِـى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْـهَاۚ

لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللَّهِۚ

ذَٟلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّـمُ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .30:30٣٠

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] keep maintaining the focus of your attention for the Prescribed System/Code perpetually—
• The Original Pattern-purpose of Allah the Exalted for the initiation upon/for which He originally created the Man;
• There is not at all a change in the Prescribed Code and Procedure [Islam] for the Creation of Allah;
• This is the primordial straightly settled, permanent discipline, rule—operative system.
• [Despite your unambiguous pronouncements] But the fact remains that most of the people do not know/intend to understand. [30:30]

مُنِيبِيـنَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ

وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُشْـرِكِيـنَ .30:31٣١

• Be the returnees towards Him and you people make yourself mindful, heedful and cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Him.
• And you people remain steadfast in performing/organizing assembly/standing for As-sa'laat;
• And you people should never be of those who ascribe sculpted idols [with fake feminine names] as associates of Allah; [30:31]

مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَـهُـمْ وَكَانُوا۟۟ شِيَعٙاۖ

كُلُّ حِزْبِۭ بِمَا لَدَيْـهِـمْ فَرِحُونَ .30:32٣٢

• And you should neither be like those who caused partitioning in their prescribed Code of Life, and became few disintegrated identities-sects.?????
• Each group is rejoicing with that which they have with them.[30:32]

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٚ دَعَوْا۟ رَبَّـهُـم مُّنِيبِيـنَ إِلَيْهِ

ثُـمَّ إِذَآ أَذَاقَهُـم مِّنْهُ رَحْـمَةٙ

إِذَا فَرِيقٚ مِّنْـهُـم بِرَبِّـهِـمْ يُشْـرِكُونَ .30:33٣٣

• And when infliction touches the people they called their Sustainer Lord as returners towards Him.
• Thereafter when He caused them to enjoy mercy from Him
• at that point in time a group from them starts assigning partners/associates with their Sustainer Lord [30:33]

لِيَكْـفُـرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٟـهُـمْۚ

فَتَمَتَّعُوا۟

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ .30:34٣٤

• So that they might ungratefully conceal that which Our Majesty has granted them.
• If so, then you people avail it enjoyably;
• Its consequence you will soon know. [30:34]

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْـهِـمْ سُلْطَٟنٙا

فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يُشْـرِكُونَ .30:35٣٥

• Or have We sent to them a person with authority
• whereupon he personally speaks about that with which they have been associating? [30:35]

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْـمَةٙ فَرِحُوا۟ بِـهَاۖ

وَإِن تُصِبْـهُـمْ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيـهِـمْ إِذَا هُـمْ يَقْنَطُونَ .30:36٣٦

• And when We make people taste mercy/affluence and pleasantness they rejoice it boisterously,
• And when infliction/adversity reaches them for reason/as result of what they had sent forward/done  at that point in time they are despaired. [30:36]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .30:37٣٧

• Have they not seen/noticed that Allah expands the sustenance for the one He willed from His created ones and restricts to measure for one He willed,
• Indeed in it are explicit manifestations reflective for people who wish to perceive/recognize the Divine Providence and Will. [in the magnanimity of Creator, their Sustainer Lord]. [30:37]

فَـٔ​َاتِ ذَا ٱلْقُـرْبَـىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِيـنَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِۚ

ذَٟلِكَ خَيْـرٚ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِۖ

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .30:38٣٨

• Therefore you give/spend wealth to the near relative as his right, and the destitute, and the wayfarer,
• This is a better course of action for those who seek the appreciation and approval of Allah the Exalted.
• Know it, they are the people who are truly the endeavourers for perpetual success-fruitfulness.  [30:38]

وَمَآ ءَاتَيْتُـم مِّن رِّبٙا

لِّيَـرْبُوَا۟ فِـى أَمْوَٟلِ ٱلنَّاسِ

فَلَا يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللَّهِۖ

وَمَآ ءَاتَيْتُـم مِّن ٱلزَّكَوٰةٛ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُضْعِفُونَ .30:39٣٩

• Take note; in case you have given some money/capital in a situation for worldly cumulative gain;
• With the understanding that it might successively become larger in relation with financial aspects of people;
• Thereat, it might apparently accumulate, but it amasses not in the evaluation of Allah the Exalted.
• And if you people have given some money coping a situation out of Zaka'at: Financial liability for economic uplift of society, for consideration of you seeking the appreciation and approval of Allah the Exalted;
• Thereby, such are the people who multiply manifold their capital in the consideration of Allah the Exalted.[30:39]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُـمْ ثُـمَّـرَزَقَكُـمْ ثُـمَّ يُمِيتُكُـمْ ثُـمَّ يُحْيِىكُـمْۖ

هَلْ مِن شُرَكَآئِكُـم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٟلِـكُـم مِّن شَـىْءٛۚ

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .30:40٤٠

• Allah the Exalted is Who created you people; afterwards He provided you sustenance; after lapse of time-period [determined of your life 6:02] He will cause you to die; thereafter upon lapse of time (appointed period of existence of universe) He will revive you all to life.
• Is there any one from your partners who innovatively does any one of these things?
• Glory is for Him the Exalted, His pleasure is the focus of all effort; and He is Exalted above all what they conjecturally associate with Him. [30:40]

ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِـى ٱلْبَـرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ

لِيُذِيقَهُـم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟

لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .30:41٤١

• [Allah has let] The imbalance, distortion, pollution and disturbance surfaced in the Land and the Water Reservoirs for reason of that which the hands of people have done/piled up,
• For the purpose that He may let them taste some result of that which they have done;
• The objective was that they might revert to prescribed code of conduct. [30:41]

قُلْ سِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُۚ

كَانَ أَكْثَرُهُـم مُّشْـرِكِيـنَ .30:42٤٢

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You people traverse in the world/land
• Then/for reason of the remains/archeological evidences you people see as to what was the end of those who were in aforetimes.
• Most of them were those who worshipped sculpted idols ascribing them as partners of Allah the Exalted.[30:42]

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقِيِّـمِ

مِن قَبْلِ أَن يَأْتِـىَ يَوْمٚ لَّا مَـرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ

يَوْمَئِذٛ يَصَّدَّعُونَ .30:43٤٣

• Therefore, [having seen and known this] you maintain the focus of your attention for the straightly settled/permanent/perpetuated Prescribed Code and System/discipline/rule/operative system,
• Before that the Day arrives when there is no possibility of its reverting by Allah.
• That Day they will be perforated amongst themselves". [30:43]

مَن كَفَـرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥۖ

وَمَنْ عَمِلَ صَٟلِحٙا فَلِأَنفُسِهِـمْ يَمْهَدُونَ .30:44٤٤

• [You the Messenger having explicitly informed everyone, in response] Whoever has refused to accept then/for reason[Messenger's duty is only to convey] upon him is the responsibility/effect of his denial.
• And whoever conducted perfectly, resultantly such people are certainly smoothening and softening for their selves; [30:44]

لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ مِن فَضْلِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .30:45٤٥

• So that He may reward from His Bounty those who accepted/believed and performed moderate righteous deeds.
• Indeed He the Exalted certainly not appreciates and approves for nearness and liking those who persistently refuse to accept the revealed Word.  [30:45]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلـرِّيَٟحَ مُبَشِّـرَٟتٛ

وَلِيُذِيقَكُـم مِّن رَّحْـمَتِهِۦ

وَلِتَجْـرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ

وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .30:46٤٦

• The fact that He the Exalted might send the Winds as forerunner of glad news is part of existentials of His Providence.
• And the objective is that He the Exalted might let you taste-enjoy partly from the Grants and Graces of Him the Exalted.
• And so that the Ships might sail/move in the water reservoir by the commanded affair-physical laws of Him the Exalted.
• And so that you people might endeavour seeking share from His bounty.
• And another objective is that you people might express gratitude. [30:46]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِـمْ

فَجَآءُوهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ۖ

وَكَانَ حَقّٙا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنيـنَ .30:47٤٧

• And indeed We had certainly sent Messengers before you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to their respective nations;
• Whereupon/for reason [people had corrupted the Message/Book left by earlier Messenger] they came to them with evident/distinct/unprecedented [miraculous] displays.
• For reason [of persistent contradiction] Our Majesty awarded punishment to those who committed crimes;
• And this has been an obligation/incumbent upon Us that We help deliver/rescue the believers.[30:47]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلـرِّيَٟحَ فَتُثِيـرُ سَحَابٙا

فَيَبْسُطُهُۥ فِـى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ

وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفٙا

فَـتَـرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٟلِهِۦۖ

فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُـمْ يَسْتَبْشِـرُونَ .30:48٤٨

• Allah the Exalted is the One Who keep sending the winds [in state of uplifting aerosols-condensation nuclei resembling semen of stallion]
• Thereby, having reached the destination, those Winds causing erethism, excitement charging the atmosphere rise-originate a cloud.
• Thereat, He the Exalted spreads-expands-extends it out or forth within the Sky in state He the Exalted so wills.
• And He the Exalted made it-formed Cloud as fragmented-layered aggregate.
• Thereupon, you see the rain-drops discharging from spaces midst it.
• Therefore, when He the Exalted at will favoured some amongst His servants-human beings, they become self joyous. [30:48]   

وَإِن كَانُوا۟۟ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْـهِـم مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِيـنَ .30:49٤٩

• And that they were earlier certainly despairing and disappointed before that water was sent upon them. [30:49]

فَٱنظُرْ إِلَـىٰ ءَاثَـٟرِ رَحْـمَتِ ٱللَّهِ

كَيْفَ يُحْـىِ ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَآۚ

إِنَّ ذَٟلِكَ لَمُحْـىِ ٱلْمَوْتَـىٰۖ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .30:50٥٠

• [these are demonstrative/cognizable/recognition signs] Therefore you look upon the tangible effect of the Mercy of Allah that:
• How He rejuvenates/revives the Earth after its death.
• It is certain that like this He will undoubtedly revive life to the dead.
• And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm. And He has eternally the power over each and every thing to set them right/fix them in measure. [30:50]

وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحٙا فَرَأَوْهُ مُصْفَرّٙا لَّظَلُّوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ يَكْـفُـرُونَ .30:51٥١

• And if We had sent a wind whereupon they watched it/their crops turning yellow they would have certainly after it shadowed expressing ingratitude. [30:51]

فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَـىٰ

وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ .30:52٥٢

• It is true that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] cannot make the dead persons listen you.
• And neither you can make the deaf men listen/comprehend the call/word the moment they reflexively about-faced on their backs. [30:52]

وَمَآ أَنتَ بِـهَادِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٟلَتِـهِـمْۖ

إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـٔ​َايَـٟتِنَا فَهُـم مُّسْلِمُونَ .30:53٥٣

• And nor you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] can act as the Guide for the blind hearted man to take them out of their willful negligence, indifference, subdued by passion, conjecture and worldly lusts..
• You cannot cause a man mindfully listen except the one who believes in Our Aa'ya'at: Verbal passages of Qur'aan whereupon they act as Muslims—those who prove their belief by following the prescribed Code of Conduct: Islam. [30:53]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُـم مِّن ضَعْفٛ

ثُـمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٛ قُوَّةٙۚ

ثُـمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٛ ضَعْفٙا وَشَيْبَةٙۚ

يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۖ

وَهُوَ ٱلْعَلِيـمُ ٱلْقَدِيرُ .30:54٥٤

• Allah the Exalted is the One Who created you people in initial state being of feebleness/lacking mental and physical strength, [physically as well as metaphorically because of "you did not know about anything"].
• Thereafter, with the passage of time He the Exalted gave you strength [physically as well as metaphorically for having given faculty of gaining knowledge about things] after the state of feebleness.
• Afterwards/lapse of time He the Exalted rendered you weak after strength, and reflecting stage of life agedly.
• He the Exalted creates from nothingness whatever He desires/wills;
• Know it that He the Exalted is eternally the all-Knowing, eternally the Dominant. [30:54]

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا۟ غَيْـرَ سَاعَةٛۚ

كَذَٟلِكَ كَانُوا۟۟ يُؤْفَكُونَ .30:55٥٥

• And the Day when the Appointed Moment is manifested they will be divided amongst themselves on the point that they did not remain [in dead state] other than an hour;
• This is how they were kept deluded/diverted [with baseless conjectural assertions]. [30:55]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَٟنَ لَقَدْ لَبِثْتُـمْ فِـى كِتَٟبِ ٱللَّهِ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِۖ

فَـهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُـمْ كُنتـمْ لَا تَعْلَمُونَ .30:56٥٦

• And those who were given the knowledge and the belief said, "It is certain that you had remained in that state according to the Book of Allah up to the Day of Resurrection,
• Whereby this is the Day of Resurrection, but you people remained persistent in not recognizing it" [30:56]

فَيَوْمَئِذٛ لَّا ينفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَعْذِرَتُـهُـمْ

وَلَا هُـمْ يُسْتَعْتَبُونَ .30:57٥٧

• For reason/thereat that Day their regrets and excuses will not benefit them who did wrong;
• And nor their requests for making mends for pardon will be acceded. [30:57]

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِـى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٛۚ

وَلَئِن جِئْتَـهُـم بِـٔ​َايَةٛ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِنْ أَنتُـمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ .30:58٥٨

• Notice that We have struck-illustrated all sorts of examples-similitude-equations-contrasts in this Grand Qur'aan for the benefit of people.
• And if you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had brought to them an unprecedented Display certainly those people/ruling elite who have refused to accept would say to others, "you people are but falsifier vain talkers." [30:58]

كَذَٟلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَـىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ .30:59٥٩

• This is how [eventually] Allah lets the veil persist upon the hearts of those who do not intend to know. [30:59]

فَٱصْبِـرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚۖ

وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ .30:60٦٠

• Therefore, remain coolly perseverant, indeed the promise of Allah the Exalted [regarding Last Day] is a fact,
• And let not those who have no conviction [of that day. hereafter and accountability] seek you hastening it/and let not those, who have no conviction of the hereafter and accountability, impair your cool/quiet/frustrate you by repeated annoyances. [30:60] 

031-سُوۡرَةُ لقمان


(Explanation Urdu / English)

الٓـمٓ .31:01١

• Alif: The First Letter, not consonant, of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎): it has no speech sound and is not conjoined with the succeeding consonants of a word or with the following word;
• Laa'm and Mee'm: Two consonants of Arabic alphabet conjoined/stitched together and both have above them ancillary glyph -prolongation sign called "Madda" which means and extends - stretches the sound value of the consonant to which it is added. The prolongation mark [Madda] reflects that the following joined letter is still causing pause as consonant لـ‎ ends with still ﻡ‎ resulting in natural pause in its pronunciation "Laa'm". Likewise, the consonant ﻡ has the prolongation sign suggesting to pronounce it with stretched sound to make the last still letter ﻡ vivid in sound ending in natural pause "Mee'm-ميم ". Prolongation sign will also appear when the following consonant with vowel is delicate "Hamza, ء" which can distinctly and audibly pronounced only when the preceding letter is pronounced elongated. Arabic language equally cares for the convenience of the speaker and the listener. Please remember that the prolongation sign is not the equivalent to nor it represents a hamza followed by Alif.

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْحَكِيـمِ .31:02٢

هُدٙى وَرَحْـمَةٙ لِّلْمُحْسِنِيـنَ .31:03٣

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَهُـم بِٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمْ يُوقِنُونَ .31:04٤

أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَـىٰ هُدٙى مِّن رَّبِّـهِـمْۖ

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .31:05٥

• These are the Aa'ya'at: Verbal Passages of the Miscellany of the Book which gives insight to the invisible, hidden, secreted realities.  [31:02]
• The Guide [in time and space because of its permanence-leading on the way to destination] and Mercy/ blessing for those who are moderate, graceful and generous. [31:03]
• Such of them who stand for the performance of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance;and regularly pay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• Know it; they are the people who convincingly believe in the Hereafter. [31:04]
• The aforementioned people are progressing upon the guidance communicated by their Sustainer Lord ["MyAaya'at" in the Qur'aan].
• And they are the people who are truly the endeavourers for perpetual success - fruitfulness. [31:05]

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْتَـرِى لَـهْوَ ٱلْحَدِيثِ

لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَيَتَّخِذَهَا هُـزُوٙاۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .31:06٦

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْهِ ءَايَٟتُنَا وَلَّـىٰ مُسْتَكْبِـرٙا

كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِـىٓ أُذُنَيْهِ وَقْرٙاۖ

فَبَشِّـرْهُ بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .31:07٧

• Know it; There is someone amongst the people who purposely indulges in publicizing conjectural myths and fabricated stories:
• That he mighty cause neglectfulness and stray non-knowledgeable people away from the Path of Allah the Exalted; with assertions other than based on authentic knowledge;
• And that he might deliberately adopt her: the Path; contemptuously and mockingly:
• Such are the people: humiliating punishment is prepared and is in wait for them. [31:06]
• And when Our Aa'ya'at: Unitary verbal passages of Qur'aan are recited to him word by word: he turned back; in a state of mindset of arrogant self obsessed of pride; [Read with 23:66]
• Showing like he did not hear them; as if a heavy load is deposited within his ears: acoustic impedance is persisting in his ears.
• Thereat you the Messenger announce for him "glad tidings" of painful punishment. [31:07]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَـهُـمْ جَنَّٟتُ ٱلنَّعِيـمِ .31:08٨

• The fact about those people; who willingly accepted-believed and performed moderate righteous deeds;
• The lush green Gardens - Paradise of Delight is in wait for them. [31:08]

خَٟلِدِينَ فِيـهَاۖ

وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٙاۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .31:09٩

• They will be residing therein permanently-indefinitely.
• The promise of Allah the Exalted is always a proven and established truth.
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible.  [31:09]

خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ بِغَيْـرِ عَمَدٛ تَرَوْنَـهَاۖ

وَأَلْقَىٰ فِـى ٱلۡأَرْضِ رَوَٟسِـىَ أَن تَمِيدَ بِكُـمْ

وَبَثَّ فِيـهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٛ

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَنۢبَتْنَا فِيـهَا مِن كُلِّ زَوْجٛ كَرِيـمٛ .31:10١٠

• He the Exalted created-raised high the Skies. Its creation is circumstantially without the support of pillars. You people are seeing the Skies as such without pillars.
• And He placed in the Land anchored/stabilizing mountains that she/Earth may not shake with you people;
• and that He the Exalted spread all kinds of animals in it;
• And We have dropped water from the Sky;
• Whereby We have sprouted/grew therein from each and every par excellence pairing. [31:10]

هَـٰذَا خَلْقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِـى مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ

بَلِ ٱلظَّٟلِمُونَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .31:11١١

• This is the creation of Allah. Therefore/for reason [if they are real existing personalities] show me what those [whom you call various iela'aha] other than Allah have created.
• Nay, the fact is that the distorters/unjust people are in manifest heedlessness. [31:11]

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَٟنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِۚ

وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن كَفَـرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَـمِيدٚ .31:12١٢

• And indeed We had granted wisdom/insight to understand and perceive infolded realities to Looq'maan that, "you be obliged and express gratitude for Allah the Exalted.
• And whoever makes himself feel obliged and grateful then indeed he expresses gratitude only for his own self/benefit.
• And whoever concealed obligation/remained ungrateful [it makes no difference] since/then remember Allah is indeed eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise." [31:12]

وَإِذْ قَالَ لُقْمَٟنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٟبُنَىَّ لَا تُشْـرِكْ بِٱللَّهِۖ

إِنَّ ٱلشِّـرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيـمٚ .31:13١٣

• And when Looq'maan said to his son while he was affectionately advising him [wisdom pearls], "O my son! You should never associate partners and equals with Allah the Exalted;
• It is absolutely certain that the act/idea of associating partners and equals with Allah is undoubtedly the greatest distortion." [the first introduced by Elite class of nation of Noah]. [31:13]

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٟنَ بِوَٟلِدَيْهِ

حَـمَلَتْهُ أُمُّهُۥ وَهْنٙا عَلَـىٰ وَهْنٛ

وَفِصَٟلُهُۥ فِـى عَامَيْـنِ

أَنِ ٱشْكُرْ لِـى وَلِوَٟلِدَيْكَ

إِلَـىَّ ٱلْمَصِيـرُ .31:14١٤

• And We have enjoined/given the verdict/decreed upon the human beings [to conduct with their parents with affectionate kindness],
• His mother carried him [in her womb] with one flimsiness upon another flimsiness;
• And his breast-feed weaning is in two years [complete two years-24 moon months-2:233];
• That "you be grateful to Me and to your parents.
• And towards Me is the destination/finality; [31:14]

وَإِن جَٟهَدَاكَ عَلَـىٰٓ أَن تُشْـرِكَ بِـى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٚ فَلاَ تُطِعْهُـمَآۖ

وَصَاحِبْـهُـمَا فِـى ٱلدُّنْيَا مَعْـرُوفٙاۖ

وَٱتَّبِــعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَـىَّۚ

ثُـمَّ إِلَـىَّ مَرْجِعُكُـمْ

فَأُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .31:15١٥

• However, if they both exerted upon you for that you associate partners with Me for which you do not have any knowledge thereby you must not listen the word of both two of them;
• But you give them company in worldly life in a very pleasant manner;
• And you make yourself physically follow/journey on the path which leads towards Me.
• Afterwards you people will be turned towards Me [for accountability]
• Whereupon I will remind/tell you what deliberate and willful acts you people had been doing". [31:15]

يَٟبُنَىَّ إِنَّـهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٛ مِّنْ خَرْدَلٛ

فَتَكُنْ فِـى صَخْرَةٛ أَوْ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ أَوْ فِى ٱلۡأَرْضِ يَأْتِ بِـهَا ٱللَّهُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيـرٚ .31:16١٦

• [Reverting to Loo'maan's advisory session] "O my son! it is a fact that if there be a small thing like the grain/seed from a mustard plant;
• Whereby it may be in a rock or in the Skies or in the Earth, Allah the Exalted would bring it to limelight.
• Certainly Allah the Exalted is eternally Aware-Knowledgeable au fait of all niceties and delicacies-subtlety-refinements. [31:16]

يَٟبُنَىَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ

وَأْمُرْ بِٱلْمَعْـرُوفِ وَٱنْهَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ

وَٱصْبِـرْ عَلَـىٰ مَآ أَصَابَكَۖ

إِنَّ ذَٟلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلۡأُمُورِ .31:17١٧

• O my son! Remain steadfast in the performance of Ass-sa'laat; Time Bound Protocol of Servitude and Allegiance.
• And enjoin to act according to accepted social values and norms and forbid others following conjectural innovations-deviations and unauthentic non-verifiable myths.
• And remain coolly perseverant upon whatever distressing and unpleasant reaches you.
• No doubt this course is indeed a subject of strong willpower.. [31:17]

وَلَا تُصَعِّـرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ

وَلَا تَمْشِ فِـى ٱلۡأَرْضِ مَـرَحٙاۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٛ فَخُورٛ .31:18١٨

• And nor you turn away your cheek/demonstrate pride for people;
• Neither you should walk in the Earth exultantly and boastfully/conceitedly.
• Remember; Allah the Exalted certainly does not appreciate-approve any such person who is conceited, the arrogant, and the boastful--- [31:18]

وَٱقْصِدْ فِـى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَۚ

إِنَّ أَنكَـرَ ٱلۡأَصْوَٟتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيـرِ .31:19١٩

• And you be moderate in your pace and you lower the pitch of your sound;
• Since it is a fact that more unpleasant and non familiar of the sounds is certainly the sound produced by the donkey." [31:19]

أَ لَمْ تَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَـكُـم مَّا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَأَسْبَغَ عَلَيْكُـمْ نِعَمَهُۥ ظَٟهِرَةٙ وَبَاطِنَةٙۗ

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٟدِلُ فِـى ٱللَّهِ بِغَيْـرِ عِلْمٛ

وَلَا هُدٙى وَلَا كِتَٟبٛ مُّنِيـرٛ .31:20٢٠

• Have you people [despite existing-living in 21st century] not yet seen-given a thought to the fact that Allah the Exalted has subjected-subjugated all which is located in the Skies and in the Earth solely for you people to a set discipline-relativity?
• Moreover, He the Exalted has amply extended upon you people His bounties, in the state visibly apparent and infolded [in things].
• However, yet amongst the people is the one who wrangles about Allah the Exalted [Aa'ya'at/manifestations of]without having any concrete knowledge;
• And without guidance and without the visible light-reflecting—enlightening book;  [but with conjectural unsubstantiated myths]. [31:20]

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِــعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآۚ

أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَٟنُ يَدْعُوهُـمْ إِلَـىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيـرِ .31:21٢١

• And when it was said to them, "You people transform yourselves to follow practically what Allah has sent [in the Book]
• They respond saying;  "No, We will keep following that upon which we have found our forefathers had been."
• [how irrational/illogical is the response, without refuting the fact] Would they keep following their forefathers despite the fact if Shai'taan is inviting them towards the punishment of the Hell-Prison. [31:21]

وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُۥٓ إِلَـى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٚ

فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُـرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰۗ

وَإِلَـىٰ ٱللَّهِ عَٟقِبَةُ ٱلۡأَمُورِ .31:22٢٢

• And whoever surrendered/harmonized his will and freedom of choice/face towards Allah [His Aa'ya'at/Book] and he is the one who conducts moderately/is an endeavourer of striking equilibrium/balance/truth/virtue [avoider of spreading distortions/conjectural myths];
• Thereby, he has certainly restrained himself in the noose of superb pledge-bond; there is not at all a possibility of its dissociation - schism.
• The final settling/decision of all matters is for Allah. [31:22]

وَمَن كَفَـرَ فَلاَ يَحْزُنكَ كُفْرُهُۥٓۚ

إِلَيْنَا مَرْجِعُهُـمْ فَنُنَبِّئُهُـم بِمَا عَمِلُوٓا۟ۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .31:23٢٣

• And whoever has refused to accept, for reason [that you will not be questioned about those who land in Hell-2:119] let not his persistent denial to accept be a cause of grief for you, the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• Their presentation is before Us for accountability; thereat We will tell them what deliberate and willful acts they performed.
• It is a fact that Allah the Exalted is aware absolutely of that which the chests hold inside. [31:23]

نُمَتِّعُهُـمْ قَلِيلٙا

ثُـمَّ نَضْطَرُّهُـمْ إِلَـىٰ عَذَابٛ غَلِيظٛ .31:24٢٤

• We will give them worldly wherewithal for a little period;
• Thereafter, [on Day of Judgment] Our Majesty will cause them driven to a severe compacted torment. [31:24]

وَلَئِن سَأَلْتَـهُـم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .31:25٢٥

• And if you ask them as to who created the Skies and the Earth;
• They will certainly answer "Allah did it".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce declaratively, "The Infinite Glory and Praise eternally is entirely and exclusively for Allah."
• Nay, the fact of the matter is that most of them do not know. [31:25]

لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَـمِيدُ .31:26٢٦

• For Allah is everyone/thing who/what is in Skies and the Earth, [All are for Him subservient/ dependant willingly or perforce/consciously or unconsciously].
• Indeed Allah the Exalted is the One Who is eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise. [31:26]

وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلۡأَرْضِ مِن شَجَرَةٛ أَقْلَٟمٚ

وَٱلْبَحْرُ يَـمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٛ

مَّا نَفِدَتْ كَلِمَٟتُ ٱللَّهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيـمٚ .31:27٢٧

• Take note that had every tree existing in the Earth was in the state converted into writing pens;
• And the Ocean was used as ink for writing and after it having become empty seven smaller oceans kept adding to it: the global Ocean:
• The limited number of verbal expressions of Allah the Exalted would not have emptied - lost information.
•  This is a fact that Allah the Exalted is the All Pervasive-Dominant and eternally the Wise-Knower of invisible-secreted-infolded realities [31:27]

مَّا خَلْقُكُـمْ وَلَا بَعْثُكُـمْ إِلَّا كَنَفْسٛ وَٟحِدَةٛۗ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعُۢ بَصِيـرٚ .31:28٢٨

• Neither creation of you people and nor your revival/resurrection [on the Day of Resurrection] is but like one individual person.
• Indeed Allah is eternally the Hearer [of what is said, at whatever frequency] and is of Vision [everything/act is in His focus]. [31:28]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِـى ٱلنَّـهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّـهَارَ فِـى ٱلَّيْلِ

وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ

كُلّٚ يَجْرِىٓ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى

وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .31:29٢٩

• Have you not visualized/understood/given a thought to the apparent fact that Allah the Exalted
• Gradually/smoothly enters the Night in the Day and He smoothly enters the Day in the Night.
• And He has subjected [subjugated to a set discipline] the Sun and the Moon to submissiveness.
• All keep flowing for a term/duration of appointed/named/fixed date and time.
• And certainly Allah is fully informed/aware of all what acts you people are doing. [31:29]

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ

وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلْبَٟطِلُ

وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِـىُّ ٱلْـكَبِيـرُ .31:30٣٠

• This is because undoubtedly Allah is the One Who is the Absolute Fact
• And that what they people call apart from Him/Allah that is conjectural falsity.
• And that Allah is the One Who is the The Exalted Sublime, the Greatest. [31:30]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱلْفُلْكَ تَجْـرِى فِـى ٱلْبَحْرِ بِنِعْمَتِ ٱللَّهِ لِيُـرِيَكُـم مِّنْ ءَايَٟتِهِۦٓۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّـكُلِّ صَبَّارٛ شَكُورٛ .31:31٣١

• Have you not visualized/understood/given a thought that the ship sails/moves in the Sea with the blessing of Allah, the Exalted so that He may show to you people some of His visible tangible signs.
• Indeed in it are certainly evident signs for each and every persistent coolly perseverant, ever thankfully obliged. [31:31

وَإِذَا غَشِيَـهُـم مَّوْجٚ كَٱلظُّلَلِ

دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَ

فَلَمَّا نَجَّىٰـهُـمْ إِلَـى ٱلْبَـرِّ فَمِنْـهُـم مُّقْتَصِدٚۚ

وَمَا يَجْحَدُ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٛ كَفُورٛ .31:32٣٢

• And the moment waves wrapped over them like the overshadowing canopies,
• They called upon Allah the Exalted, acting as sincere devotees-allegiant in conduct for Him the Exalted.
• In response to their prayers, when He the Exalted rescued them surviving and safe towards the land-shore, thereat some of them make themselves moderate.
• Take note that none denies deliberately and publicly about Our Aa'ya'at-Verbally communicated passages except each and all ungratefully disobedient betrayer. [31:32]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُـمْ

وَٱخْشَوْا۟ يَوْمٙا لَّا يَجْزِى وَٟلِدٌ عَن وَلَـدِهِۦ

وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٛ عَن وَٟلِدِهِۦ شَيْـٔٙاۚ

إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚۖ

فَلاَ تَغُـرَّنَّكُـمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا

وَلَا يَغُـرَّنَّكُـم بِٱللَّهِ ٱلْغَـرُورُ .31:33٣٣

• O you the living mankind! You people remain awe-inspiring about your Sustainer Lord.
• Moreover, you people be apprehensive-dread the Day of Judgment. That is the Day when a father will not be able to avert anything from his son.
• And neither the son could be an averter of anything from his father.
• Indeed the promise of Allah the Exalted [regarding Last Day] is a fact.
• Therefore, let not the life of this world put you deceptive delusion.
• And nor let the Deceiver put you in deceptive delusion about Allah the Exalted [His Book] [31:33]

إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ

وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ

وَيَعْلَمُ مَا فِـى ٱلۡأَرْحَامِۖ

وَمَا تَدْرِى نَفْسٚ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدٙاۖ

وَمَا تَدْرِى نَفْسُۢ بِأَىِّ أَرْضٛ تَمُوتُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَيـمُۢ خَبِيـرٚ .31:34٣٤

• It is a certain fact that Allah the Exalted is the One with Whom is the Knowledge of the Appointed Moment.
• Acknowledge it, He the Exalted sends down the rain.
• Know it, He the Exalted fully knows about that which  is developing in the wombs.
• And a person does not have a convincing idea as to what it will gain tomorrow;
• And nor a person has any confirm idea as to in which part of the Earth shall it die;
• Indeed Allah is Eternally The Knowledgeable and Aware of what is secreted and manifest. [31:34]

032-سُوۡرَةُ السجدة


(Explanation Urdu / English)

الٓـمٓ .32:01١

• Alif: The First Letter, not consonant, of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎): it has no speech sound and is not conjoined with the succeeding consonants of a word or with the following word;
• Laa'm and Mee'm: Two consonants of Arabic alphabet conjoined/stitched together and both have above them ancillary glyph -prolongation sign called "Madda" which means and extends - stretches the sound value of the consonant to which it is added. The prolongation mark [Madda] reflects that the following joined letter is still causing pause as consonant لـ‎ ends with still ﻡ‎ resulting in natural pause in its pronunciation "Laa'm". Likewise, the consonant ﻡ has the prolongation sign suggesting to pronounce it with stretched sound to make the last still letter ﻡ vivid in sound ending in natural pause "Mee'm-ميم ". Prolongation sign will also appear when the following consonant with vowel is delicate "Hamza, ء" which can distinctly and audibly pronounced only when the preceding letter is pronounced elongated. Arabic language equally cares for the convenience of the speaker and the listener. Please remember that the prolongation sign is not the equivalent to nor it represents a hamza followed by Alif.

تَنزِيلُ ٱلْـكِـتَٟبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .32:02٢

• The gradual revelation of the Book-Grand Qur'aan under the command of the Sustainer Lord of the Universes-all that exists is for a certain purpose.
• You will find all the time you read the Book that its contents have absolutely no suspicious-conjectural- whimsical-conflicting-un-certain-illusory-perplexing matte, which causes uncertainty-psychological disturbance. [32:02]

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰهُۚ

بَلْ هُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

لِتُنذِرَ قَوْمٙا مَّآ أَتَىٰـهُـم مِّن نَّذِيرٛ مِّن قَبْلِكَ

لَعَلَّـهُـمْ يَـهْتَدُونَ .32:03٣

• Contradicting it, do they keep saying to people: "He: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has drafted and compiled it: Qur'aan with his own effort, perception, knowledge, understanding?"
• No, their perception is wrong, he is not the author; the fact is that it the Infallible Doctrine-Discourse revealed by the Sustainer Lord of you the Messenger.
• The objective is that you might revive/admonish the nation: Bani Iesma'eile-the Gentile to whom no admonisher had come in times - generations before you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• So that they people may guide themselves aright. [32:03]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُـمَا فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِۖ

مَا لَـكُـم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِـىّٛ وَلَا شَفِيـعٛۚ

أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ .32:04٤

• Allah the Exalted is the One and only Who had innovatively created the Skies and the Earth in a time duration of six days [reckoned outside your universe]; [
• Thereafter, He the Exalted ascended to the Supreme Sovereign Seat/Throne [beyond Skies of universe]
• For you people there is none, other than Him the Exalted, a protector and nor an intercessor.
• Is it that you people do not incline yourself to save in memory/recall-remember/pronounce to others. [32:04]

يُدَبِّرُ ٱلۡأَمْرَ

مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَـى ٱلۡأَرْضِ

ثُـمَّ يَعْـرُجُ إِلَيْهِ فِـى يَوْمٛ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَ لْفَ سَنَةٛ مِّمَّا تَعُدُّونَ .32:05٥

• He the Exalted organizes, manages, and commands all matters to their logical conclusion.
• Fom the Sky towards the Earth
• Afterwards these matters will be presented/ascend towards Him in the Day [of Judgment] the duration/measure of which is a thousand years as you people reckon/count time. [32:05]

ذَٟلِكَ عَٟلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .32:06٦

• He is the Knower of what is invisible/non perceivable and visible/perceivable for the creatures;
• Absolutely Dominant—All-Mighty, the Fountain of Infinite Mercy. [32:06]

ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَـىْءٛ خَلَقَهُۥۖ

وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَٟنِ مِن طِيـنٛ .32:07٧

• He the Exalted is the One Who appropriately proportioned/synchronized/harmonized and balanced each and all things that He the Exalted has created.
• Further be informed, He the Exalted had initiated the Process of creation of Human Being corporeally with extract drawn from wet-clay. [32:07]

ثُـمَّ جَعَلَ نَسْلَهُۥ مِن سُلَٟلَةٛ مِّن مَّآءٛ مَّهِيـنٛ .32:08٨

• Afterwards, He the Exalted fashioned-rendered-inserted the extension of him: Species Human from gently and secretively drawn extract. This extract was drawn from artfully treated water which was desiccated, diluted, and lacking vitality. [32:08]

ثُـمَّ سَوَّىـٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ

وَجَعَلَ لَـكُـمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلۡأَبْصَٟرَ وَٱلۡأَفْـِٔدَةَۚ

قَلِيلٙا مَّا تَشْكُـرُونَ .32:09٩

• Afterwards He the Exalted stretched and proportioned/equated him and blew within him the Essence/Verbal Command of decision/finalized affair/command of Him [kun-take existence as living]
• Moreover, He the Exalted have rendered for you people the listening - acoustic faculty; and the observing - optical faculty; and of Processing-Integrating-Perceiving: Baking establishment: the Brains.
• Very little gratitude you people express.  [32:09][let us be not like majority and say الحمد لله]

وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا ضَلَلْنَا فِـى ٱلۡأَرْضِ أَءِنَّا لَفِى خَلْقٛ جَدِيدِۭۚ

بَلْ هُـم بِلَقَآءِ رَبِّـهِـمْ كَٟفِرُونَ .32:10١٠

• And they questioned, "Is it possible that when we would have disintegrated fully and inseparably absorbed in the Earth would we certainly be in a retrieved/cut from Earth renewed creation?"
• Nay, the fact is that they are deniers of accountability by their Sustainer Lord. [32:10]

قُلْ يَتَوَفَّىٰكُـم مَّلَكُ ٱلْمَوْتِ ٱلَّذِى وُكِّلَ بِكُـمْ

ثُـمَّ إِلَـىٰ رَبِّكُـمْ تُـرْجَعُونَ .32:11١١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them answering their question, "The Angel of the Death, the one who had been placed as guard [86:09] respectively with you people, will alienate you [from the disintegrated absorbed condition as you put it; they are nowhere lost but their disintegration is watched and recorded in the book-50:04].
• Afterwards [on your turn] you people will be escorted towards your Sustainer Lord." [32:11]

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا۟ رُءُوسِهِـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْ

رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَـمِعْنَا فَٱرْجِعْنَا نَعْمَلْ صَٟلِحٙا إِنَّا مُوقِنُونَ .32:12١٢

• And if you see when the criminals will be saying before their Sustainer Lord with their heads lowered;
• "Our Sustainer Lord! We have seen observantly and we have listened, therefore, You send us back, we will act perfectly, we are now certainly convinced". [32:12]

وَلَوْ شِئْنَا لَءَاتَيْـنَٟكُلَّ نَفْسٛ هُدَىـٰهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى

لَأمْلَأَنَّ جَهَنَّـمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْـمَعِيـنَ .32:13١٣

• And had We so willed certainly We would have brought for each and every person his guidance [perforce against his will and determined decision] but the Word from Me has established proven;
• That  "It is certain that I will fill the Hell-Prison with people from species Jinn and human beings all collected together. [32:13]

فَذُوقُوا۟ بِمَا نَسِيتُـمْ لِقَآءَ يَوْمِكُـمْ هَـٰذَآ إِنَّا نَسِينَٟكُـمْۖ

وَذُوقُـوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .32:14١٤

• Therefore you people taste the result of that which you forgot the facing of your this Day, We have certainly willfully discarded you people. [Read with 7:51;20:126]
• And you people taste the chastisement of permanence for that which you people kept doing". [32:14]

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـٔ​َايَـٟتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـهَا خَرُّوا۟ سُجَّدٙا

وَسَبَّحُوا۟ بِحَمْدِ رَبِّـهِـمْ

وَهُـمْ لَا يَسْتَكْبِـرُونَ۩ .32:15١٥

• It is a fact that only such people heartily believe in Our Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages of Qur'aan who, when reminded with these passages, did voluntarily drop in front in the state of those who prostrate laying forehead on the Earth;
• And in prostration they repetitively praised the Glory of their Sustainer Lord.
• Take note, they are the people who never puff themselves with self presumed pride of grandeur. [32:15] [Please prostrate]

تَتَجَافَـىٰ جُنُوبُـهُـمْ عَنِ ٱلْمَضَاجِــعِ

يَدْعُونَ رَبَّـهُـمْ خَوْفٙا وَطَمَعٙا

وَمِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ يُنفِقُونَ .32:16١٦

• Reflexively their sides shrink: draw away from their sleeping bedrooms in reverence and fear;
• They call upon their Sustainer Lord, fearing and hoping favourable response;
• And they are the people who heartily spend part of the worldly resources for other's welfare which We have given to them as sustenance. [32:16]

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٚ مَّآ أُخْفِىَ لَـهُـم مِّن قُرَّةِ أَعْيُـنٛ

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .32:17١٧

• Thereat no individual exactly knows what is hidden for them from things of cool and comfort of eyes—
• As reward for that which they people kept doing. [32:17]

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنٙا كَمَن كَانَ فَاسِقٙاۚ

لَّا يَسْتَوُۥنَ .32:18١٨

• Is then the one who had persistently been a believer like the one who persistently remained a Fasiq:  aberrant: dissolutely moves out of the bounds and restraints?
• No, they are not equal and identical. [32:18]

أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فَلَـهُـمْ جَنَّٟتُ ٱلْمَأْوَىٰ نُزُلَاۢ

بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ .32:19١٩

• As for those who accepted/believed and performed deeds/acts righteously/moderately [as per Book],
• Thereby/in consequence for them are the Residential Gardens, hospitality;
• For that which they people kept doing [in worldly life]. [32:19]

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىـٰهُـمُ ٱلنَّارُۖ

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُواُ مِنْـهَآ أُعِيدُوا۟ فِيـهَا

وَقِيلَ لَـهُـمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُـم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ .32:20٢٠

• And as for those are concerned who transgressed/distanced away from restraints, thereby/in consequence their place of return/abode is the heated Hell-Prison.
• Every time they wished/intended that they may get out of that they are pushed back therein
• And it is said/announced for them, "you people taste the torment of heat the one which you people used to contradict." [32:20]

وَلَنُذِيقَنَّـهُـم مِّنَ ٱلْعَذَابِٱلۡأَدْنَـىٰ دُونَ ٱلْعَذَابِٱلۡأَكْبَـرِ

لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .32:21٢١

• And certainly We will let them taste the lighter punishment/suffering prior to the greater torment,
• So that perhaps/may have a chance that they may return [to straight path]. [32:21]

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّـرَ بِـٔ​َايَـٟتِ رَبِّهِۦ ثُـمَّ أَعْـرَضَ عَنْـهَآۚ

إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِيـنَ مُنتَقِمُونَ .32:22٢٢

• And who is a greater evil/distorter/creator of imbalances/disorder/over stepping than the one who is reminded/advised with the Aa'ya'at [of the Book] of His Sustainer Lord thereafter he knowingly refrained from it.
• It is certain that We are the awarder of punishment to the convicted criminals. [32:22]

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ

فَلَا تَكُن فِـى مِرْيَةٛ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ

وَجَعَلْنَٟهُ هُدٙى لِّبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .32:23٢٣

• And it is certain that We had given Mūsā [alai'his'slaam] the Book.
• For reason [if they do not come to you with At'Toraat-3:93] you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] let not yourself be in disturbing worry for its presentation.
• And We had declared that Book/At'Toraat as guidance for Bani Iesraa'eel. [32:23]

وَجَعَلْنَا مِنْـهُـمْ أَئِمَّةٙ يَـهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَـرُوا۟ۖ

وَكَانُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا يُوقِنُونَ .32:24٢٤

• And We had rendered some of them guides; they guided people in accordance with Our Command: Book; when they remained steadfast coolly perseverant.
• And they used to have convinced belief in Our Aa'ya'at. [32:24]

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقَيَٟمَةِ

فِيـمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .32:25٢٥

• [ignore them] It is certain that your Sustainer Lord is the One Who will adjudge between them on the Day of Resurrection/Revival,
• Regarding the issue about which they kept differing/opposing  [32:25]

أَوَلَمْ يَـهْدِ لَـهُـمْ كَمْ أَهْلَـكْنَا مِن قَبْلِـهِـم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَـمْشُونَ فِـى مَسَٟكِنِـهِـمْۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛۖ

أَفَلَا يَسْمَعُونَ .32:26٢٦

• Is it [their transgression and not believing Aa'ya'at] that it has not guided them that many civilizations before them We have annihilated, in the residential places of whom they walk around?
• Indeed in it are certainly demonstrative evident signs for people.
• [if they have not traversed in land] Would then they not even listen?" [32:26]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَسُوقُ ٱلْمَآءَ إِلَـى ٱلۡأَرْضِ ٱلْجُرُزِ

فَنُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعٙا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَٟمُهُـمْ وَأَنفُسُهُـمْۖ

أَفَلَا يُبْصِرُونَ .32:27٢٧

• Have they not seen/noticed that We drive the water towards the Dry farming land;
• Whereat We bring out with it crops, from which their herbivore mammals and their selves eat.
• [if they don't listen] Would then they not even see/focus upon this fact?" [or shall remain plunged in darkness][32:27]

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْفَتْحُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .32:28٢٨

• And they say, "tell us the data/time/period when this Decision [of Last Day] will be taken;
• If you people are truthful in what you people say?" [32:28]

قُلْ يَوْمَ ٱلْفَتْحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ إِيَـمَٟنُـهُـمْ

وَلَا هُـمْ يُنظَرُونَ .32:29٢٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "On the Decision's Day accepting and believing will not benefit those who had earlier persistently refused to believe/accept
• And nor they will have a moment of relief- reprieve- suspension of punishment.. [32:29]

فَأَعْـرِضْ عَنْـهُـمْ وَٱنتَظِرْ إِنَّـهُـم مُّنتَظِرُونَ .32:30٣٠

• Therefore, overlook/abstain from them and you wait, indeed they are waiting for the Day. [32:30]

033-سُوۡرَةُ الأحزاب


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ

وَلَا تُطِعِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ وَٱلْمُنَٟفِقِيـنَۗ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .33:01١

• O you the Elevated and Chosen One [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], keep maintaining reverence and fear of Allah the Exalted;
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not hearken to and accept the word of Non-believers and Muna'fi'qeen: Imposter believers
• Indeed Allah the Exalted is Ever All-Knower, All-Administrator, Knower of invisible/hidden realities/considerations. [33:01]

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَـىٰٓ إِلَـيْكَ مِن رَبِّكَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٙا .33:02٢

• And you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] follow in letter and spirit that [Grand Qur'aan] which has been communicated/revealed to you from your Sustainer Lord.
• Undoubtedly, Allah the Exalted is always aware of the acts you people perform. [33:02]

وَتَوَكَّلْ عَلَـىٰ ٱللَّهِۚ

وَكَفَـىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٙا .33:03٣

• And continue having trust and reliance in Allah the Exalted.
• And Allah the Exalted suffices as the Guardian-Protector-Disposer of Affairs.  [33:03]

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٛ مِّن قَلْبَيْـنِ فِـى جَوْفِهِۦۚ

وَمَا جَعَلَ أَزْوَٟجَكُـمُ ٱلَّـٟٓـِٔـى تُظَٟهِرُونَ مِنْـهُنَّ أُمَّهَٟتِكُـمْۚ

وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْۚ

ذَٟلِـكُـمْ قَوْلُـكُـم بِأَفْوَٟهِكُـمْۖ

وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَـهْدِى ٱلسَّبِيلَ .33:04٤

• Allah the Exalted has not declared paradoxes permissible for a man: to make diametrically contradictory statements as if emanating from two hearts placed within his interior cavity - thoracic cavity.
• Neither Allah the Exalted has declared your respective wives as your respective mothers; some of whom youat your own declare ineligible pronouncing them as your mothers.
• Nor Allah the Exalted has declared your so called adopted sons as your sons.
• This paradoxical assertion of you people is merely empty expression by your mouths, void of reality.
• Learn; Allah the Exalted expresses only the infallible fact; And He the Exalted guides to the aright Path. [33:04]

ٱدْعُوهُـمْ لِءَابَآئِـهِـمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ

فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا۟ ءَابَآءَهُـمْ فَإِخوَٟنُكُـمْ فِـى ٱلدِّينِ وَمَوَٟلِيكُـمْۚ

وَلَيْسَ عَلَيْكُـمْ جُنَاحٚ فِيـمَآ أَخْطَأْتُـم بِهِۦ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُـمْۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .33:05٥

• You people are hereby directed to call them: adopted youngsters by their respective Fathers. This is most appropriate and balanced conduct in the judgment of Allah the Exalted.
• However, if you know not the Fathers of them, thereby, they are your brothers [not sons] in the Prescribed Code and Physical Procedure [Islam]; And they are your Beneficiaries.
• And [in view of this injunction which is to take effect prospectively] there is no cause of embarrassment and disconcert for you people regarding what you erred in the past in this matter; but that what intended your hearts.
• Know it; Allah the Exalted is repeatedly Overlooking-Forgiving, the Merciful. [33:05]

ٱلنَّبِىُّ أَوْلَـىٰ بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ مِنْ أَنفُسِهِـمْۖ

وَأَزْوَٟجُهُۥٓ أُمَّهَٟتُـهُـمْۗ

وَأُو۟لُوا۟ ٱلۡأَرْحَامِ بَعْضُهُـمْ أَوْلَـىٰ بِبَعْضٛ فِـى كِتَٟبِ ٱللَّهِ

مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُهَٟجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا۟ إِلَـىٰٓ أَوْلِيَآئِكُـم مَّعْـرُوفٙاۚ

كَانَ ذَٟلِكَ فِـى ٱلْـكِـتَٟبِ مَسْطُورٙا .33:06٦

• The Elevated, Distinct and Chosen Allegiant  [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is more dear and revered with the true believers than their Selves;
• And his wives are their mothers.
• Take note, the holders of womb's relationship some are in worldly matters nearer-preferable [like parents] than others as laid down in the Book of Allah the Exalted;
• From amongst the believers and emigrants except that you conduct to your kin in a decent recognized manner.
• This is what has been prescribed in writing in the Book. [33:06]

وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّــۦنَ مِيثَـٟـقَهُـمْ وَمِنكَ

وَمِن نُّوحٛ وَإِبْرَٟهِيـمَ وَمُوسَـىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَـرْيَـمَۖ

وَأَخَذْنَا مِنْـهُـم مِّيثَٟقٙا غَلِيظٙا .33:07٧

• And recall that We had obtained their Pledge-Covenant from the Chosen, Dignified and elevated Sincere Allegiants, and from you Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• and from Noah, and Iebra'heim, and Mūsā [عليهم السلام] and Easa [alai'his'slaam] son of Maryam.
• And We had obtained from them a Pledge-Covenant unambiguously and strongly worded. [33:07]

لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ عَن صِدْقِهِـمْۚ

وَأَعَدَّ لِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٙا أَلِيـمٙا .33:08٨

• So that He the Exalted may question the Truthful: the Chosen and Elevated Allegiants about response received by them to their truth.
• Take note; He the Exalted has prepared a great torment for those who deliberately denied the infallible truth.[33:08]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْ

إِذْ جَآءَتْكُـمْ جُنُودٚ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ رِيحٙا

وَجُنُودٙا لَّمْ تَرَوْهَاۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٙا .33:09٩

• O you who declare to have accepted!
• You people recall the Grace of Allah upon you people
• When came to you invisible forces/troops whereupon We sent upon them/enemy winds [which you saw]
• And troops which you people did not see observably;
• And Allah is eternally watchful, everything that you people do is under His focus; [33:09]

إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُـمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُـمْ

وَإِذْ زَاغَتِ ٱلۡأَبْصَٟرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ

وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۟ .33:10١٠

• When they attacked upon you people from above your ground level and from lower level than you
• And when focus of eyes would have failed to perceive [sudden happening of unexpected attack] and the hearts would have have felt reaching the throats
• And you [a group-3:154] were engaging in assumptive talk contrary to fact presumptions about Allah [the presumption/conjectures of the days of emotionalism-3:154] [33:10]

هُنَالِكَ ٱبْتُلِـىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالٙا شَدِيدٙا .33:11١١

• That was the point in time when the believers were subjected to a liquefying trial and they were jolted with a very severe jolt [like some believers of earlier tines-2:214] [33:11]

وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٟفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ

مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُـرُورٙا .33:12١٢

• And recall when the Muna'fi'qeen and those in whose hearts is a disease were saying amongst themselves;
• "That which Allah and His Messenger has promised to us is nothing except deceptive delusion"; [33:12]

وَإِذْ قَالَت طَّـآئِفَةٚ مِّنْـهُـمْ يَٟٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَـكُـمْ فَٱرْجِعُوا۟ۚ

وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٚ مِّنْـهُـمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٚ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٛۖ

إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٙا .33:13١٣

• And recall [on way] when a group from them/Muna'fi'qeen said to others, "O you the inhabitants of Yassrib/Madina, there is no standoff for you people, therefore, you people return back."
• And recall [before leaving] a group of them/Muna'fi'qeen were asking permission of Elevated, Distinct and Chosen Revivalist [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] saying, "Our houses are bare and exposed", while factually those were not exposed.
• They intended nothing but an escape [from war]. [33:13]

وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْـهِـم مِّنْ أَقْطَارِهَا

ثُـمَّ سُئِلُوا۟ ٱلْفِتْنَةَ لَءَا تَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِـهَآ إِلَّا يَسِيـرٙا .33:14١٤

• [the falsity of their excuse of exposed houses may be seen] And had people entered upon them from all its sides;
• Thereafter, they were asked for creating the liquefying disturbance they would have certainly done it and they would not have delayed it except slightly. [33:14]

وَلَقَدْ كَانُوا۟۟ عَٟهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدْبَٟرَۚ

وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولٙا .33:15١٥

• And certainly they were bound to Allah [command in 8:15] before this that they will not turn their backs [when they are to meet in hostility with non believers]
• And the covenant/bond of Allah has always been subject to be questioned. [33:15]

قُل لَّن يَنفَعَكُـمُ ٱلْفِرَارُ إِن فَرَرْتُـم مِّنَ ٱلْمَوْتِ أَوِ ٱلْقَتْلِ

وَإِذٙا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٙا .33:16١٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "The avoidance/running away [from confronting war] will never will benefit you people if you ran away for consideration of the natural death or murder/killing [in war]
• And [if you ran away from war] that point in time you will not enjoy except for a little while". [33:16]

قُلْ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعْصِمُكُـم مِّنَ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُـمْ سُوٓءٙا أَوْ أَرَادَ بِكُـمْ رَحْـمَةٙۚ

وَلَا يَجِدُونَ لَـهُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٙا وَلَا نَصِيـرٙا .33:17١٧

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Who is he who can hold you people back from Allah if He decided to harm or He decided showering mercy upon you".
• Thereat, they will not find for them other than Allah the Exalted to act as a patron-guardian nor as provider of help. [33:17]

قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِيـنَ مِنكُـمْ وَٱلْقَآئِلِيـنَ   لِإِخْوَٟنِـهِـمْ هَلُمَّ إِلَيْنَاۖ

وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلٙا .33:18١٨

• Allah has certainly exposed/knows those of you who prohibitively hinder and who say to their brothers, "Come to us"
• And except few they come not to participate in the war. [33:18]

أَشِحَّةٙ عَلَيْكُـمْۖ

فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَـهُـمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُـهُـمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْـهِ مِنَ ٱلْمَوْتِۖ

فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٛ حِدَادٛ أَشِحَّةٙ عَلَـى ٱلْخَيْـرِۚ

أو۟لَـٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَٟلَـهُـمْۚ

وَكَانَ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٙا .33:19١٩

• They: Muna'fi'qeen: imposter believers are illiberal and covetous towards you people.
• Thereat when the fear of war was eminent, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] noticed  they were looking towards you, their eyes revolving like him upon whom has lurked the death.
• Thereafter, when the fear departed; they rush to you people with hardened offensive tongues, yearning to have the best gain/advantage [from the unsolicited gains of war].
• They are the people who have not yet believed for which reason Allah the Exalted has declared their actsvoided, weightless froth, destructive.
• And this has always been an easy matter to adjudge for Allah the Exalted. [33:19]

يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ۖ

وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّـهُـم بَادُونَ فِـى ٱلۡأَعْـرَابِ يَـسْـَٔـلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُـمْۖ

وَلَوْ كَانُوا۟۟ فِيكُـم مَّا قَـٟتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلٙا .33:20٢٠

• They think the Confederates/Allied Forces have not gone back.
• And if the Confederates/Allied Forces enter they would wish they were suburbanites amongst the Arab-ized: foreign settlers in Arabia asking/enquiring about your news [result of war].
• And if they were amongst you people they would not have participated in war except a few. [33:20]

لَّقَدْ كَانَ لَـكُـمْ فِـى رَسُولِ ٱللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٚ

لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلۡءَاخِـرَ

وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيـرٙا .33:21٢١

• Certainly there is a role model of excellently balanced and appropriate conduct in the Person of the Messenger of Allah the Exalted—Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• For him who has habit of cautiously keeping hope in Allah and the Last Day;
• And he remained mindful and mentioned Allah the Exalted quiet frequently/most of the time. [33:21]

وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ

قَالُوا۟ هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ

وَمَا زَادَهُـمْ إِلَّآ إِيمَٟنٙا وَتَسْلِيـمٙا .33:22٢٢

• And when the believers saw the Confederates/Allied Forces [departing frustratingly in the outskirts of city]
• They said, "this is that which Allah and His Messenger had told/promised to us and Allah and His Messenger has truthfully exhibited it".
• And it increased them but in belief and respectful salutation and submission. [33:22]

مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ رِجَالٚ صَدَقُوا۟ مَا عَٟهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَيْهِۖ

فَمِنْـهُـم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْـهُـم مَّن يَنتَظِرُۖ

وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلٙا .33:23٢٣

• From amongst the believers are men who exhibited/exposed/proved truthful to that which they had promised to Allah.
• Thereat amongst them is one who has fulfilled his vow and among them is one who is in wait.
• And they did not change anything as replacement. [33:23]

لِّيَجْزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّٟدِقِيـنَ بِصِدْقِهِـمْ

وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْـهِـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .33:24٢٤

• [this was a trial] So that Allah may reward the Truthful Ones for their exposed/proven truth;
• And He may punish the Muna'fi'qeen if He so willed or return to them forgiving [if they repented and corrected their conduct-4:146]
• It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Overlooking/Forgiving, the Merciful. [33:24]

وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِغَيْظِهِـمْ لَمْ يَنَالُوا۟ خَيْـرٙاۚ

وَكَفَـى ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ ٱلْقِتَالَۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيّٙا عَزِيزٙا .33:25٢٥

• And Allah turned back, those who had refused to accept, in their frustrating rage since they could not gain/achieve anything good [by their expedition].
• And Allah suffices for the Believers [as Super Ally] in the war.
• And Allah is ever the All-Mighty, the Dominant. [33:25]

وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٟهَرُوهُـم مِّنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ مِن صَيَاصِيـهِـمْ

وَقَذَفَ فِـى قُلُوبِـهِـمُ ٱلرُّعْبَ

فَرِيقٙا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقٙا .33:26٢٦

• And Allah brought down from their fortresses [at the place of gathering] those from amongst the People of the Book who had backed them/Allied Forces;
• And He cast in their hearts the terror,
• That you people were removing away/exiling a group from the society/City and another group you were captivating; [33:26]

وَأَوْرَثَكُـمْ أَرْضَهُـمْ وَدِيَٟرَهُـمْ وَأَمْوَٟلَـهُـمْ وَأَرْضٙا لَّمْ تَطَـٔ​ُـوهَاۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٙا .33:27٢٧

• And He caused you to inherit their land, and their abodes, and their goods and lands which were not yet brought under cultivation;
• And Allah has eternally the infinite power and control over each and every thing to keep it in bounds/limits/measure. [33:27]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

قُل لِّأَزْوَٟجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَـهَا

فَتَعَالَيْـنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحٙا جَـمِيلٙا .33:28٢٨

• O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• Say to your wives two extremities [for indirect guidance of believers also], "if you were wishing the worldly life and its attractions,
• In that case you come to me I will provide for you the wherewithal and seclude you, most respectful seclusion. [33:28]

وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡءَاخِـرَةَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَٟتِ مِنكُنَّ أَجْرٙا عَظِيـمٙا .33:29٢٩

• And if you wish Allah the Exalted and His Messenger and the Home of Hereafter;
• Then be sure Allah the Exalted has certainly prepared for the proportionately poised of you a great reward."[33:29]

يَٟنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَٟحِشَةٛ مُّبَيِّنَةٛ يُضَٟعَفْ لَـهَا ٱلْعَذَابُ ضِعْفَيْـنِۚ

وَكَانَ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٙا .33:30٣٠

• O you the Wives of the Elevated and Chosen Allegiant!
• "Anyone of you who is manifestly oblivious, displeasing affliction will be doubled two fold for her."
• And this has always been an easy matter for Allah the Exalted. [33:30]
 [on arrival of your husband who is Firstly Our Messenger, then your husband]

وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَتَعْمَلْ صَٟلِحٙا نُؤْتِـهَـآ أَجْرَهَا مَـرَّتَيْـنِ

وَأَعْتَدْنَا لَـهَا رِزْقٙا كَرِيـمٙا .33:31٣١

• And anyone of you who stands  for Allah the Exalted and [is not oblivious rather] stands and withholds taking precedence in speaking for His Messenger
• And she acts righteously We will give her reward on two occasions;
• And We have prepared for her a par excellence provision/sustenance. [33:31]

يَٟنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٛ مِّنَ ٱلنِّسَآءِۚ

إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ

فَيَطْمَعَ ٱلَّذِى فِـى قَلْبِهِۦ مَـرَضٚ

وَقُلْنَ قَوْلٙا مَّعْـرُوفٙا .33:32٣٢

• O you the Wives of Elevated and Chosen Allegiant! You all are not like even a single one of the womenfolk  [Declarative-You are remarkably distinct-no woman matches you]
• Since you have remained mindful and cautious avoiding unrestrained conduct, therefore, you should also not let your speech be soft-limber:
• Lest the one is moved in whose heart is a disease;
• And you speak a sentence/statement in words of recognized unambiguous import; [33:32]

وَقَرْنَ فِـى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَـرَّجْنَ تَبَـرُّجَ ٱلْجَٟهِلِيَّـةِ ٱلۡأُولَـىٰۖ

وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِيـنَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُـمُ ٱلـرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ

وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيـرٙا .33:33٣٣

• And remain content within your homes; and you should avoid rendering your appearances prominent - glamorous, like the tradition of self-projection - prominence in the old days of emotionalism.
• And you all keep maintaining Ass-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and regularlypay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And you all listen and accept the word of Allah the Exalted and His Messenger;
• [don't feel any offence by this address of Allah and his Messenger in 33:28 onwards, purpose being] Allah the Exalted certainly intends only that He may remove away from you all [Messenger and you his wives] the brain scattering-disconcert-fidgeting-commotion-ruckus, O you the companions of the House, [here singular specific house is mentioned as against plural mentioned earlier, since the Messenger can be in one house at one point of time, hence he and his household is the addressee]
• And intends that He may synchronize you; hearts and mind of Messenger and you his wives, in the manner of making the relationship void of  brain scattering-disconcert-fidgeting-commotion ruckus. [33:33]
[for common believer such complete harmony in relationship of spouses will be only in Paradise]

وَٱذْكُـرْنَ مَا يُتْـلَـىٰ فِـى بُيُوتِكُـنَّ مِنْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ وَٱلْحِكْـمَةِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفٙا خَبِيـرٙا .33:34٣٤

• And you all [address to wives] remember and mention that which is recited word by word in your houses from the Aa'ya'at of Allah and/i.e. the pearls of wisdom;
• It is a certain fact that Allah is eternally Aware/Knowledgeable au fait of all niceties and delicacies/ subtlety/refinements". [33:34]

إِنَّ ٱلْمُسْلِمِيـنَ وَٱلْمُسْلِمَٟتِ

وَٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

وَٱلْقَـٟنِتِيـنَ وَٱلْقَٟنِتَٟتِ

وَٱلصَّٟدِقِيـنَ وَٱلصَّٟدِقَٟتِ

وَٱلصَّٟبـِـرِينَ وَٱلصَّٟبِـرَٟتِ

وَٱلْخَٟشِعِيـنَ وَٱلْخَٟشِعَٟتِ

وَٱلْمُتَصَدِّقِيـنَ وَٱلْمُتَصَدِّقَٟتِ

وٱلصَّٟٓئِمِيـنَ وٱلصَّٟٓئِمَٟتِ

وَٱلْحَٟفِظِيـنَ فُرُوجَهُـمْ وَٱلْحَٟفِـظَٟتِ

وَٱلذَّٟكِـرِينَ ٱللَّهَ كَثِيـرٙا وَٱلذَّٟكِرَٟتِ

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَـهُـم مَّغْفِـرَةٙ وَأَجْرٙا عَظِيـمٙا .33:35٣٥

• Know the certain fact about those who have these characteristics of conduct: The Muslim men and the women;
• And the Believing Men and the women;
• And the obediently and respectfully standing Men and Women;
• And the Truthful Men and the Truthful Women;
• And the coolly persistent and perseverant Men and the Women;
• And the humble Men and the humble Women;
• And the generous Men and the Women;
• And the Fasting Men and the Women;
• And the Men guarding their chastity-genitalia and the Women guarding their chastity;
• And the Men who frequently remember and mention Allah the Exalted and the like Women:
• Allah the Exalted has arranged for them a preserve and a splendid return/reward. [33:35]

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٛ وَلَا مُؤْمِنَةٛ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمْرٙا

أَن يَكُونَ لَـهُـمُ ٱلْخِيَـرَةُ مِنْ أَمْرِهِـمْۗ

وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلٙا مُّبِينٙا .33:36٣٦

• And for a believing man and a believing woman there is no provision when Allah and His Messenger has concluded/decided about a matter/issue [in Aa'ya'at of the Qur'aan]
• That there be left for them the discretion/option in their matter [except to say "We have listened and affectionately and wholeheartedly accepted].
• And whosoever does not accept the words of Allah and His Messenger [recited from the Qur'aan],
• Thereby he has certainly perished/lost himself to the manifest destructive end of neglectfulness. [33:36]

وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ

وَتُخْفِـى فِـى نَفْسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَىٰـهُۖ

فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٚ مِّنْـهَا وَطَرٙا

زَوَّجْنَٟكَـهَا لِـكَىْ لَا يَكُونَ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ حَرَجن فِـىٓ أَزْوَٟجِ أَدْعِيَآئِـهِـمْ إِذَا قَضَوْا۟ مِنْـهُنَّ وَطَرٙاۚ

وَكَانَ أَمْـرُ ٱللَّهِ مَفْعُولٙا .33:37٣٧

• And when you were saying to him - upon whom Allah had bestowed favour and you had bestowed favour upon him - "You hold upon yourself your wife and be cautious and afraid of Allah the Exalted."
• And you had the fear in the heart of your heart that fact of suspension of marriage-bond may not become public which Allah was going to make public; and you were apprehensive of people [disliking of an undesirable act by Messenger's adopted son], and in principle Allah is more deserving that you fear Him.
• Thereat when Zaid [Allah is pleased with him] conclusively fulfilled all after requirements of proclamation of suspension of marriage-bond-exhausting determined waiting duration and final separation from her:
• We caused the marriage of her with you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] so that henceforth upon having been abolished once for all the firmly held undesirable tradition of considering sons of others as own sons [as directed in 33:04-05]  there remains no harm and embarrassment for the believers in the matter of wives of so called sons when they have separated from some of them after fulfillment of separation requirements/laid down formalities.
• Be mindful; the decision and commands of Allah the Exalted is bound to get executed and become physically accomplished. [33:37]

مَّا كَانَ عَلَـى ٱلنَّبِىِّ مِنْ حَرَجٛ فِيـمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِـى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُۚ

وَكَانَ أَمْـرُ ٱللَّهِ قَدَرٙا مَّقْدُورٙا .33:38٣٨

• There is nothing wrong and objectionable upon the Elevated and Chosen One in doing that which Allah has prescribed with time frame for him.
• This has been the tradition of Allah amongst those who have passed in earlier times;
• And the affair/command/matter of Allah is always very well measured and organized; [33:38]

ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٟلَٟتِ ٱللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُۥ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدٙا إِلَّا ٱللَّهَۗ

وَكَفَـىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٙا .33:39٣٩

• Who were conveying and passing on the Messages of Allah while fearing Him and used not to fear anyone except Allah the Exalted.
• Be mindful; Allah the Exalted is All-Sufficient for reckoning. [33:39]

مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٛ مِّن رِّجَالِـكُـمْ وَلَـٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَـمَ ٱلنَّبِيِّــۧنَۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٙا .33:40٤٠

• Know it that Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is not the father of a single dead or alive Men-males of strengthen maturity of you people. But to put the record straight, Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has become the Messenger of Allah the Exalted for you people. And Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is the Authenticating Accomplisher of those who are declared Chosen, Dignified and Elevated Sincere Allegiants of Allah the Exalted.
• Be aware, Allah the Exalted is absolutely knowledgeable of all aspects of each and all that exists. [33:40]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ ذِكْرٙا كَثِيـرٙا .33:41٤١

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You are directed to remember Allah the Exalted, recalling and mentioning quite often. [33:41]

وَسَبِّحُوهُ بُكْـرَةٙ وَأَصِيلٙا .33:42٤٢

• And you describe repetitively the Praises of Allah at morning and evening. [33:42]

هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّـى عَلَيْكُـمْ وَمَلَٟٓئِكَتُهُۥ

لِيُخْرِجَكُـم مِّنَ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِۚ

وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ رَحِـيـمٙا .33:43٤٣

• He is the One Who sends upon you people blessings and His Angels [since they come along with Gibra'eel for communicating/delivery of Grand Qur'aan]
• Its purpose is that He may [through the Messenger with the Grand Qur'aan] move you people out of the depths of darkness into the visible light.  [Read with 2:257;5:16;14:01;65:11]
• And He has always been Merciful for the Believers. [33:43]

تَحِيَّتُـهُـمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَٟمٚۚ

وَأَعَدَّ لَـهُـمْ أَجْرٙا كَرِيـمٙا .33:44٤٤

• Their/Angel's greetings and pleasantries, the Day they confront it, would be wishing peace and tranquility.
• And He the Exalted has prepared/kept ready for them a reward par excellence. [33:44]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

إِنَّـآ أَرْسَلْنَٟكَ شَٟهِدٙا وَمُبَشِّـرٙا وَنَذِيرٙا .33:45٤٥

• O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam],
• It is a certain fact that We have sent you as Messenger to act as a Witness and Guarantor/Giver of glad tidings and Warner/Revivalist/Admonisher [for all times to come]; [33:45]

وَدَاعِيٙا إِلَـى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِٚۦ

وَسِرَاجٙا مُّنِيـرٙا .33:46٤٦

• And We have sent you as the Inviter who invites people towards Allah the Exalted with His prior permission.
• And We have sent you  [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] as a Figure of Unique Prominence with characteristic feature of reflector of Visible Light: illuminator and sustainer of the Life.  [33:46]

وَبَشِّـرِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

بِأَنَّ لَـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ فَضْلٙا كَبِيـرٙا .33:47٤٧

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guarantee-ensure the glad tidings to the heartily believing people.
• With the news that for them is a great bounty from Allah the Exalted. [33:47]

وَلَا تُطِعِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ وَٱلْمُنَٟفِقِيـنَ

وَدَعْ أَذَىٰـهُـمْ

وَتَوَكَّـلْ عَلَـى ٱللَّهِۚ

وَكَفَـىٰ بِٱللَّهِ وَكِـيلٙا .33:48٤٨

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not hearken to and accept the word of Non-believersand Muna'fi'qeen: Imposter believers
• and remain composed and calm on their irritations;
• And continue having trust and reliance in Allah the Exalted.
• And Allah the Exalted suffices as the Guardian-Protector-Disposer of Affairs. [33:48]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا نَكَحْتُـمُ ٱلْمُؤْمِنَٟتِ ثُـمَّ طَلَّقْتُـمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ

فَمَا لَـكُـمْ عَلَيْـهِنَّ مِنْ عِدَّةٛ تَعْتَدُّونَـهَاۖ

فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٙا جَـمِيلٙا .33:49٤٩

• O those/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen.
• When you people have taken the believing women into the fold of Nikha/wedding, thereafter [some time lapsed, for compelling reasons] you divorced them before that while you had not yet established intimate matrimonial association with them:
• Thereby, in such case there is no obligation about them for waiting period which you respective husbands need to count [just one proclamation of husband's firm decision of divorce ends the tie of Nikah in this case].
• Therefore, you people give them the gifts from the worldly sustenance [in accordance with injunction mentioned in 2:236-237] and in par excellence respectful manner see them off [instantly to their parent's house or to the one/place where she was a maid-servant]. [33:49]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

إِنَّـآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَٟجَكَ ٱلَّـٟتِىٓ ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ

وَمَا مَلَـكَـتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَـَٔآءَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ

وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٟتِكَ

وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٟلَٟتِكَ ٱلَّـٟتِى هَاجَرْنَ مَعَكَ

وَٱمْرَأَةٙ مُّؤْمِنَةٙ إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ ٱلنَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا

خَالِصَةٙ لَّكَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَۗ

قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْـهِـمْ فِـىٓ أَزْوَٟجِهِـمْ وَمَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُـمْ

لِـكَـيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٚۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .33:50٥٠

• O you the Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]! pay attention;
• This is to confirm that Our Majesty have affirmed - validated your wives as lawful for you. They are whom you have paid their wedding gifts - determined and settled obligations;
• They include: from amongst the emigrant believing women in the wedlock of non-believers having taken asylum under your protection and responsibility, whose responsibility was placed upon your person by Allah the Exalted;
• And from amongst the daughters of your paternal uncle and the daughters of your paternal aunts;
• And from amongst the daughters of your maternal uncle and daughters of your maternal aunts. These first cousins had migrated along with you.
• Moreover, your that wife is affirmed lawful who was a Monotheist Believing Woman. She had proposed herself for the Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] provided he the Chosen, Dignified and Exalted Sincere Allegiant agreed to affectionately take her in Nikah: wedding.
• This sanctification notification is exclusively and solely for you the Elevated and Chosen Allegiant[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], exclusive of the permission for other believers.
• We certainly know what We have enjoined upon believers with regard to time/occasion in the matter of spouses from protected families and housemaids with permission of their family head - believing women in the wedlock of non-believers who have taken asylum in society.
• This pronouncement of sanctification of your marriages executed in the past is for the purpose that any objection causing disconcert - contraction might not lie against you.
• And Allah the Exalted is repeatedly Overlooking/Forgiving, the Merciful. [33:50]

تُرْجِـى مَن تَشَآءُ مِنْـهُنَّ وَتُــٔ​ْوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُۖ

وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَۚ

ذَٟلِكَ أَدْنَـىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُـنُـهُنَّ وَلَا يَحْـزَنَّ وَيَرْضَيْـنَ بِمَآ ءَاتَيْتَـهُنَّ كُلُّهُنَّۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِـى قُلُوبِكُـمْۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيـمٙا حَلِيـمٙا .33:51٥١

• You may defer any one of them/your wives whom you wished and you may make stay with anyone of them whom you wished;
• And whom you liked from the one whom you had kept away [for obvious reason-2:222] then there is no cause of objection upon you [by the wives].
• This arrangement is better suited that their eyes might comfortably cool, and they do not feel grieved, and they are appreciatively happy with that which you have given to all of them.
• And Allah fully knows that which is in your hearts.
• And Allah is the Eternally All-Knowing, eternally imperturbably Forbearing. [33:51]

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعْدُ

وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِـهِنَّ مِنْ أَزْوَٟجٛ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُـهُنَّ

إِلَّا مَا مَلَـكَـتْ يَمِينُكَۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ رَّقِيبٙا .33:52٥٢

• Because of proclamation of sanctification of your earlier wedded wives the Women are not permissible for you, the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in future timeline.
• Neither it is permissible that you might self replace them with equivalents [which could be done by an act of separation] no matter if beauty of their faces might have surprised you.
• The exception to this prohibitive injunction for marrying in future is in respect of She-emigrant married woman in the fold of non-believer who has become under control and responsibility of your right hand.
• People should know that Allah the Exalted is eternally watchful over each and all things. [33:52]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَـكُـمْ إِلَـىٰ طَعَامٛ

غَيْـرَ نَٟظِرِينَ إِنَىٰـهُ

وَلَـكِنْ إِذَا دُعِيتُـمْ فَٱدْخُلُوا۟

فَإِذَا طَعِمْتُـمْ فَٱنتَشِـرُوا۟

وَلَا مُسْتَـٔ​ْنِسِيـنَ لِحَدِيثٛۚ

إِنَّ ذَٟلِـكُـمْ كَانَ يُؤْذِى ٱلنَّبِىَّ

فَيَسْتَحْيِىۦ مِنكُـمْۖ

وَٱللَّهُ لَا يَسْتَحْيِىۦ مِنَ ٱلْحَقِّۚ

وَإِذَا سَأَلْتُـمُوهُنَّ مَتَٟعٙا فَسْـٔ​َلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٛۚ

ذٟلِـكُـمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُـمْ وَقُلُوبِـهِنَّۚ

وَمَا كَانَ لَـكُـمْ أَن تؤْذُوا۟ رَسُولَ ٱللَّهِ

وَلَآ أَن تَنكِحُوٓا۟ أَزْوَٟجَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦٓ أَبَدٙاۚ

إِنَّ ذٟلِـكُـمْ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيـمٙا .33:53٥٣

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people should not enter into the houses of the the Elevated and Chosen One [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] except when the permission is given for you for a meal,
• Unlike such people who wait for its moment of preparation - come earlier;
• But at that time when you are invited thereat you enter into his houses.
• Thereafter when you people have eaten the meal thereby you leave dispersing
• And do not act like those who keep themselves seated for seeking a hadith- story.
• It is certain that this conduct has been causing disconcert to the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam when non-believers keep asking him to oblige them with some statement other than Grand Qur'aan]
• For reason if you keep sitting he feels shy/reluctant from you to ask to leave.
• And Allah does not feel reluctant/embarrassed/constrained in stating the Fact.
• And when you ask for something from them, then/for reason you ask them from behind a partition.
• This is better non disconcerting for your hearts and their hearts.
• And it has never been befitting for you people that you cause disconcert/annoyance to the Messenger of Allah;
• And nor that you could/should marry his wives for ever after him [Allah alienates him corporeally].
• It is certain that these matters are of paramount importance in the judgment of Allah. [33:53]

إِن تُبْدُوا۟ شَيْـٔٙا أَوْ تُخْفُوهُ

فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٙا .33:54٥٤

• Whether you people reveal/state a thing or conceal/withhold it, [it is one and the same thing]
• Since Allah the Exalted is certainly Ever All-Knower/Aware of everything. [33:54]

لَّا جُنَاحَ عَلَيْـهِنَّ فِـىٓ ءَابَآئِـهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِـهِنَّ وَلَآ إِخْوَٟنِـهِنَّ

وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوَٟنِـهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوَٟتِـهِنَّ

وَلَا نِسَآئِـهِنَّ وَلَا مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُنَّۗ

وَٱتَّقِيـنَ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٙا .33:55٥٥

• There is not at all annoyance-blame for them-the Wives of the Elevated Messenger of Allah the Exalted with regard to entry in places of their fathers, and that of their sons, and that of their brothers;
• And that of their brother's sons, and that of their sister's sons;
• and that of their family women, and that of Women-House-Maids who are under control and in submission to them.
• And you all-[the wives of the Elevated and Chosen Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] keep yourself mindful and cautious in reverence and fear of Allah the Exalted.
• It is certain fact that Allah the Exalted  is Ever Witness-Observer over each and all things-matter -situations. [33:55]

إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٟٓئِكَـتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَـى ٱلنَّبِىِّۚ

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

صَلُّوا۟ عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا۟ تَسْلِيـمٙا .33:56٥٦

• Know the fact: Allah the Exalted and His Angels render commendations upon the Distinctly Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• O those/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen!
• You are directed to reverently commend and attend to him. And you are required to submit to him salutations showing obeisance in a humble and respectful manner. [33:56]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَـهُـمُ ٱللَّهُ فِـى ٱلدُّنْيَا وَٱلۡءَاخِـرَةِ

وَأَعَدَّ لَـهُـمْ عَذَابٙا مُّهِينٙا .33:57٥٧

• It is certain that for them is the curse and condemnation in this worldly life and the Hereafter who talk unpleasant vain things about Allah and His Messenger
• And He has prepared for them a humbling chastisement, one of humiliation. [33:57]

وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ بِغَيْـرِ مَا ٱكْتَسَبُوا۟

فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُـهْتَـٟنٙا وَإِثْـمٙا مُّبِينٙا .33:58٥٨

• And those who cause annoyances/irritation/slander the Believing Men and the Believing Women without they having earned a cause for it
• Thereby; they have indeed burdened their Selves with false accusation and a manifest devastating sin. [33:58]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

قُل لِّأَزْوَٟجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ يُدْنِيـنَ عَلَيْـهِنَّ مِن جَلَٟبِيبِـهِنَّۚ

ذَٟلِكَ أَدْنَـىٰٓ أَن يُعْـرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِـيـمٙا .33:59٥٩

• O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]:
• Pronounce for your wives and your daughters and for the women of believers that they should draw upon themselves downwards - lower parts/waist partly from their shawls.
• This is better suited that they are recognized [by this identity as righteous non exposing women] whereby they will not be harassed/embarrassed [by others in streets/markets].
• And Allah the Exalted has always been repeatedly Overlooking/Forgiving, the Merciful. [33:59]

لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٟفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِـى ٱلْمَدِينَةِ

لَنُغْـرِيَنَّكَ بِـهِـمْ ثُـمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيـهَآ إِلَّا قَلِيلٙا .33:60٦٠

مَّلْعُونِيـنَۖ   أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلٙا .33:61٦١

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِـى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُۖ

وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلٙا .33:62٦٢

• [therefore it was pronounced] A proclamation that if the Muna'fi'qeen, and those—Irrational beliefs - a disease - psychological disorder - envy, jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted- nurtured within their hearts- locus of understanding - consciousness; and they the creators of disturbance and disquiet in the city Madina did not desist:
• We will certainly let you overpower them definitely, thereafter they will not remain your neighbors except for a little while— [33:60]
• Cursed and condemned; [they did not desist resultantly] wherever they were found they were seized and removed from society [either by exile or arrest] in the manner as condemned and discarded away. [33:61]
• This has been the tradition/Way of Allah amongst those who have passed in earlier times;
• And you will never find for the tradition/Way of Allah any change/replacement. [33:62 Replica/Mirror 48:23]

يَسْـٔ​َلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ

قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبٙا .33:63٦٣

• People ask You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about the Final Moment as to what is its exact Period and Date.
• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The certain fact is that its knowledge is a guarded secret only with my Sustainer Lord."
• And what is that which could lead you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to the perception that perhaps/may be the Determined Moment is in near future? [He was questioned twice and asked twice to pronounce it 21:109;72:25] [33:63]

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ

وَأَعَدَّ لَـهُـمْ سَعِيـرٙا .33:64٦٤

• It is certain that Allah has cursed and condemned those who have deliberately and persistently refused to accept;
• And He has prepared for them blazing Hell-Prison. [33:64]

خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۖ

لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٙا وَلَا نَصِيـرٙا .33:65٦٥

• They will abide therein permanently and perpetually
• And they will not find someone to act as a patron/guardian nor as provider of help. [33:65]

يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُـمْ فِـى ٱلنَّارِ يَقُولُونَ

يَٟلَيْتَنَآ أَطَعْنَا ٱللَّهَ وَأَطَعْنَا ٱلـرَّسُولَا۟ .33:66٦٦

• The Day their faces are turned into the Hell-Prison, they will regrettably exclaim,
• "Alas, We had accepted the word of Allah and accepted the word of the Messenger". [33:66]

وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّـآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَـرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۟ .33:67٦٧

• And they said, "Our Sustainer Lord! it is true that We accepted the word of our religious leaders/ clergy and our elite elders whereby they made us straying from the Path. [33:67]

رَبَّنَآ ءَاتِـهِـمْ ضِعْفَيْـنِ مِنَ ٱلْعَذَابِ

وَٱلْعَنْـهُـمْ لَعْنٙا كَبِيـرٙا .33:68٦٨

• Our Sustainer Lord! You give them double of the punishment
• And curse and condemn them, utmost curse and condemnation" [33:68]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوْا۟ مُوسَـىٰ فَبـرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُوا۟ۚ

وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيـهٙا .33:69٦٩

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You should not become/behave like those who slandered and caused disconcert to Mūsā [alai'his'slaam] whereupon Allah the Exalted absolved him of that which they had said.
• And he was respectable and honorable in the judgment of Allah the Exalted. [33:69]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَقُولُوا۟ قَوْلٙا سَدِيدٙا .33:70٧٠

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people remain mindful and self cautious to avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted;
• And speak in a straight forward manner with words of unambiguous import stating distinctly—like a wall which segregates and makes distinct two areas. [33:70]

يُصْلِحْ لَـكُـمْ أَعْمَٟلَـكُـمْ وَيَغْفِرْ لَـكُـمْ ذُنُوبَكُـمْۗ

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

فَقَدْ فَازَ فَوْزٙا عَظِيـمٙا .33:71٧١

• He would rectify for you your deeds and He will grant forgiveness for you for your ill deeds.
• And whoever willingly/affectionately accepts the words of Allah and His Messenger [contained and recited by him from Grand Qur'aan],
• Thereby he certainly achieved grand achievement/success. [33:71]

إِنَّا عَـرَضْنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ

فَأبَيْـنَ أَن يَحْـمِلْنَـهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْـهَا

وَحَـمَلَـهَا ٱلْإِنسَٟنُۖ

إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٙا جَهُولٙا .33:72٧٢

• Know it We presented upon the Skies and the Earth and the Mountains for upholding "the deposit":
• Whereby they apologized, regretted, and restrained that they might hold it; and they feared it.
• Know it; the man has uplifted it.
• But the fact is that he has been rendered extensively in loss, emotionalism. [33:72]

لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ وَٱلْمُنَٟفِقَٟتِ وَٱلْمُشْـرِكِيـنَ وَٱلْمُشْـرِكَـٟتِ

وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِۗ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِيمَاۢ .33:73٧٣

• So that Allah may punish the Muna'fi'qeen and the Muna'fi'qaat and the idols worshipping men and idol worshipping women,
• And that Allah may turn in Mercy towards the Believing men and the Believing women.
• And Allah is repeatedly Overlooking/Forgiving, the Merciful. [33:73]

034-سُوۡرَةُ سبإ


(Explanation Urdu / English)

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ

ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِۚ

وَهُوَ ٱلْحَكِيـمُ ٱلْخَبِيـرُ .34:01١

• The Infinite Glory and Praise eternally is entirely and exclusively for Allah,
• The One for Whom: Whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted;
• And the Infinite Glory and Praise in the Hereafter is for Him the Exalted.
• Know it, He is the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm; absolutely aware of all evident and secreted.  [34:01]

يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْـهَا

وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْـرُجُ فِيـهَاۚ

وَهُوَ ٱلرَّحِـيـمُ ٱلْغَفُورُ .34:02٢

• He the Exalted fully knows that which enters the Earth and that which comes out from it;
• And fully knows all that descends from the Sky and all that ascends in her/the Sky.
• And He is the Fountain of Infinite Mercy; repeatedly Forgiving/Overlooking. [34:02]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ

قُلْ بَلَـىٰ وَرَبِّـى لَتَأْتِيَنَّكُـمْ عَالِمِ ٱلْغَيْبِۖ

لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٛ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَلَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَلَآ أَصْغَـرُ مِن ذَٟلِكَ وَلَآ أَكْبَـرُ

إِلَّا فِـى كِتَٟبٛ مُّبِيـنٛ .34:03٣

• And those: ruling elite who refused to accept said to people: "The Terminating Moment will not come to us"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "No, that thought is false, I swear by  my Sustainer Lord, it is certain that it will definitely come to you. My Sustainer Lord is the Knower of the secreted-enfolded in future which is invisible to others.
• Neither weight-mass of a sprinkled dot-speck present in the Earth nor that present in the Sky conceals and will conceal itself to distant away from Him-the Knowledgeable of all that exists in non apparent state.
• Know it that neither a particle relatively diminutive than the speck nor that relatively greater than that are but inventoried in a book that makes everything explicit: isolated, individualized and distinct. [34:03]

لِّيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَرِزْقٚ كَرِيـمٚ .34:04٤

• [Last Moment will certainly come, information about its timing has been kept secret-20:15] So that He may reward from His Bounty those who accepted/believed and performed moderate righteous deeds.
• They are the people for them is the forgiveness and the par excellence sustenance. [34:04]

وَٱلَّذِينَ سَعَوْا فِـىٓ ءَايَٟتِنَا مُعَٟجِزِينَ

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٚ مِّن رِّجْزٛ أَلِيـمٚ .34:05٥

• And the verdict about those who attempted in the contents of Our Aa'ya'ay: Verbal passages of the Book; acting as thwarters and suppressers of their efficacy:
• They are the people for them is painful punishment from persistently irritating/abominable trouble..  [34:05]

وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ

هُوَ ٱلْحَقَّ

وَيَـهْدِىٓ إِلَـىٰ صِرَٟطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَـمِيدِ .34:06٦

• Know it; Those who are given the knowledge find that which is revealed by the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], Grand Qur'aan:
• It is the Infallible Doctrine-Discourse;
• And it guides people towards the High Road destined to the Dominant Absolute Sovereign, the ever Praiseworthy. [34:06]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

هَلْ نَدُلُّـكُـمْ عَلَـىٰ رَجُلٛ يُنَبِّئُكُـمْ إِذَا مُزِّقْتُـمْ كُلَّ مُمَزَّقٛ

إِنَّكُـمْ لَفِـى خَلْقٛ جَدِيدٛ .34:07٧

• And those/ruling elite who refused to accept said to people,
• "May we lead you people towards a man who will inform you that when you are disintegrated, completely disintegrated [inseparably absorbed in the Earth]
• You will certainly be in a retrieved/cut from Earth renewed creation". [34:07]

أَفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ

بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡءَاخِـرَةِ فِـى ٱلْعَذَابِ وَٱلضَّلَٟلِ ٱلْبَعِيدِ .34:08٨

• [and they pose a question] "Has he fabricated a lie upon Allah or is he obsessed with delusion?"
• No, the fact of the matter is that those who do not believe in the Hereafter they are in irksome pain and at far destructive end of neglectfulness/straying/wandering. [34:08]

أَفَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَـىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِۚ

إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِـهِـمُ ٱلۡأَرْضَ

أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْـهِـمْ كِسَفٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَةٙ لِّـكُلِّ عَبْدٛ مُّنِيبٛ .34:09٩

• Is it for reason that they have not yet reflected on that which happened in their past, and that which is a threat in their future, originating from the Sky and the Earth?
• Should We so decide We would cave-in the Earth along with them;
• or We would cause fragments befall upon them from the Sky.
• Indeed this existential is certainly a source of caution for every such person who turns to the Divine Providence and Will. [34:09]

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلٙاۖ

يَٟجِبَالُ أَوِّبِـى مَعَهُۥ وَٱلطَّيْـرَۖ

وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ .34:10١٠

أَنِ ٱعْمَلْ سَٟبِغَٟتٛ وَقَدِّرْ فِـى ٱلسَّـرْدِۖ

وَٱعْمَلُوا۟ صَٟلِحٙاۖ

إِ نِّـى بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .34:11١١

• And certainly We had granted Da'ued [alai'his'slaam] Bounty from Our Grace,
• [Subjugation was commanded] "O mountains, you echo the praises along with him, and you the birds"
• And it was made known for him that We have made the Iron pliable; [34:10]
• Informing him: "You make fully flexible armor coats; and measure proportionately in links of armor;
• And you people conduct as perfectionists.
• Certainly I am watching that which you people are doing." [34:11]

وَلِسُلَيْمَٟنَ ٱلـرِّيحَ

غُدُوُّهَا شَهْرٚ وَرَوَاحُهَا شَهْرٚۖ

وَأَسَلْنَا لَهُۥ عَيْـنَ ٱلْقِطْرِۖ

وَمِنَ ٱلْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِۦۖ

وَمَن يَزِغْ مِنْـهُـمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ ٱلسَّعِيـرِ .34:12١٢

• Know it; We made the particular Breeze pliable-subjected at command and control of Sulie'maan [alai'his'slaam].
• Its presence in mornings had become famous-evidently noticed; and its presence in evenings was famous-evidently noticed [by agriculturists because of great effect on yield].
• And for him we caused a spring of molten copper.
• And there were amongst the Jinn species who worked before him with the permission of his Sustainer Lord;
• And [to whom it was made clear] whoever from amongst them deviates from Our command We will make him taste from the Torment of Blaze. [34:12]

يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٟرِيبَ وَتَمَٟثِيلَ وَجِفَانٛ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٛ رَّاسِيَٟتٛۚ

ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْـرٙاۚ

وَقَلِيلٚ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ .34:13١٣

• They worked for him that which he desired for erecting elevated chambers and paintings/statues and bowls like big reservoirs and fixed cooking pots/ranges.
• "You people work O you the followers of Da'ued [alai'his'slaam] expressing gratitude,
• And a minority of My subjects are the grateful feeling obliged." [34:13]

فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَوْتَ مَا دَلَّـهُـمْ عَلَـىٰ مَوْتِهِۦٓ

إِلَّا دَآبَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ

فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّـنَتِ ٱلْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ ٱلْغَيْبَ مَا لَبِثُوا۟ فِـى ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِيـنِ .34:14١٤

• [Jinns were working before him] Thereat, when We decreed upon him the natural death none led/indicated to them/Jinns to know about him having expired;
• Except the Creature of Earth, she was eating his supporting staff
• For reason of supporting staff being damaged could no longer support the dead body, when he fell down on Earth, she made herself clear that if the Jinn species had the knowledge of invisible things they would not have remained in such humiliating punishment [immediately after his death] [34:14]????

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٛ فِـى مَسْكَنِـهِـمْ ءَايَةٚۖ

جَنَّتَانِ عَن يَمِيـنٛ وَشِـمَالٛۖ

كُلُوا۟ مِن رِّزْقِ رَبِّكُـمْ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥۚ

بَلْدَةٚ طَيِّبَةٚ وَرَبٌّ غَفُورٚ .34:15١٥

• Certainly there has been a tangible sign to take heed in their dwelling place for the people of Saba;
• The sign was two gardens on the right and on the left;
• [they were asked] "You people eat from the sustenance of your Sustainer Lord and express gratitude and be grateful to Him"
• A fertile city and Oft-Forgiving Sustainer Lord. [34:15]

فَأَعْـرَضُوا۟ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ سَيْلَ ٱلْعَـرِمِ

وَبَدَّلْنَٟهُـم بِجَنَّتَيْـهِـمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَـىْ أُكُلٛ خَـمْطٛ وَأَثْلٛ وَشَـىْءٛ مِّن سِدْرٛ قَلِيلٛ .34:16١٦

• Thereby they refrained knowingly; thereat, Our Majesty sent upon them fierce flood of the broken Dam.
• And We converted their affluence by turning their two gardens into two gardens, both producing bitter fruit and tamarisks and a few of something of Lote-trees. [34:16]

ذَٟلِكَ جَزَيْنَٟهُـم بِمَا كَفَـرُوا۟ۖ

وَهَلْ نُجَٟزِىٓ إِلَّا ٱلْـكَفُورَ .34:17١٧

• This is how Our Majesty requited them for the reason that they knowingly and persistently refused to accept.
• And do We requite except the proven persistent denier and ungrateful? [34:17]

وَجَعَلْنَا بَيْنَـهُـمْ وَبَيْنَ ٱلْقُرَى ٱلَّتِـى بَٟرَكْنَا فِيـهَا قُرٙى ظَٟهِرَةٙ وَقَدَّرْنَا فِيـهَا ٱلسَّيْـرَۖ

سِيـرُوا۟ فِيـهَا لَيَالِـىَ وَأَيَّامٙا ءَامِنِيـنَ .34:18١٨

• And We made between them and between the towns wherein We had implanted blessing many evident townships and We had proportioned therein the traversing passages/travel routes;
• [they were told] "You people traverse in them during nights and days quite safely." [34:18]

فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَٟعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ

فَجَعَلْنَٟهُـمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَٟهُـمْ كُلَّ مُمَزَّقٛۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّـكُلِّ صَبَّارٛ شَكُورٛ .34:19١٩

• Thereat they said, "Our Sustainer Lord! extend far between/for our journeys". And they did wrong to their selves,
• Whereupon We made them legendary tales since We disintegrated them, completely dispersed.
• Indeed in this historical narrative are certainly evident signs for every coolly perseverant person who is ever thankfully obliged. [34:19]

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْـهِـمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ

إِلَّا فَرِيقٙا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .34:20٢٠

• And indeed Ieb'lees had proved upon them his assessment/thought whereupon they literally followed him,
• Except a group of the true believers. [34:20]

وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْـهِـم مِّن سُلْطَٟنٛ

إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلۡءَاخِـرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْـهَا فِـى شَكّٛۗ

وَرَبُّكَ عَلَـى كُلِّ شَـىْءٛ حَفِيظٚ .34:21٢١

• And whereas there was for him no authority upon them;
• Except that [he been given the freedom to persuade anyone he likes] We may expose and differentiate the one who believes in the Hereafter from the one who is in skepticism about it.
• And your Sustainer Lord is the guardian upon everything. [34:21]

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِۖ

لَا يَمْلِـكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٛ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَلَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَمَا لَـهُـمْ فِيـهِـمَا مِن شِرْكٛ

وَمَا لَهُۥ مِنْـهُـم مِّن ظَهِيـرٛ .34:22٢٢

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You people call those which you consider [as various iela'aha] apart from Allah,
• They do not hold/possess even something equivalent to an atom in the Skies and nor in the Earth;
• And neither for them in both two of them is any sort of share/partnership/association;
• And nor for Him/Allah from amongst them is any who can be said to possess ability of supporting". [34:22]

وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٟعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُۥۚ

حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِـهِـمْ قَالُوا۟ مَاذَا قَالَ رَبُّكُـمْۖ

قَالُوا۟ ٱلْحَقَّۖ

وَهُوَ ٱلْعَلِـىُّ ٱلْـكَبِيـرُ .34:23٢٣

• And nor the intercession [recommendation/pleading] shall be of any benefit before Him except for the one for whom He had given prior permission.
• And when the fear subsided in their hearts they said, "What has said your Sustainer Lord"
• They replied, "The absolute fact"
• Be mindful of the fact that He is the the Exalted Sublime, the Greatest. [34:23]

قُلْ مَن يَرْزُقُكُـم مِّنَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

قُلِ ٱللَّهُۖ

وَإِنَّـآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَـىٰ هُدٙى أَوْ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .34:24٢٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Who provides you sustenance/ provisions for life from the Skies and the Earth;
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] say, "Allah provides the sustenance;
• And it is certain that either We or you people are on guidance or in manifest neglectfulness/ straying/wandering". [34:24]

قُل لَّا تُسْـٔ​َـلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا

وَلَا نُسْـٔ​َلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ .34:25٢٥

• You say, "You people will not be questioned about what crime we committed;
• And nor we will be questioned regarding what you people are doing". [34:25]

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا

ثُـمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ

وَهُوَ ٱلْفَتَّاحُ ٱلْعَلِيـمُ .34:26٢٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Our Sustainer Lord will make gathering between us
• Thereafter He will adjudge between us on Fact and True Merit;
• And He is the Judge, All-Knowing." [34:26];

قُلْ أَرُونِـىَ ٱلَّذيِنَ أَلْحَقْتُـم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ

كَلاَّۚ

بَلْ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحْكِيـمُ .34:27٢٧

• You, the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] say, "You people show me those which you have associated partners with Him;
• By no means! Nay the fact of the matter is that He is the All Pervasive/Dominant and eternally The Wise/Knower of invisible/ secreted/infolded." [34:27]

وَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ إِلَّا كَآفَّـةٙ لِّلنَّاسِ

بَشِيـرٙا وَنَذِيـرٙا

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .34:28٢٨

• People should realize that We have not sent you: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] but to act as the Messenger universally for the Living Humanity.
• Your role is that of  the Guarantor-Conveyor of glad tidings and Revivalist-Warner-Awakener.
• However, the fact remains that many of the people do not accept it-intend to recognize this fact. [34:28]

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .34:29٢٩

• And they say: "Tell us the data, time, period when this promise of Last Day will be fulfilled?
• Tell us if you people were truthful in asserting resurrection?" [10:48]

قُل لَّـكُـم مِّيعَادُ يَوْمٛ لَّا تَسْتَـٔ​ْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةٙ وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ .34:30٣٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "For you people is a duration which has determined culminating moment of time, the Day which you will neither be able to defer it from your selves even for a moment and nor you can hasten it yourself". [34:30] [Similar pronouncement in 7:34;10:49]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ بِـهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْـنَ يَدَيْهِۗ

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٟلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّـهِـمْ

يَرْجِعُ بَعْضُهُـمْ إِلَـىٰ بَعْضٛ ٱلْقَوْلَ

يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ لَوْلَآ أَنتُـمْ لَـكُنَّا مُؤْمِنِيـنَ .34:31٣١

• And those/Elite of Jews and Polytheists who refused to accept said, "We will never accept/believe in this Qur'aan and nor in that one which was in front of it (previously the guidance, Injeel)."
• And would that if you could see/imagine when the wrong doers/evil mongers will be made to stop for their Sustainer Lord [for questioning while being led to Hell-Prison],
• [some of them confronting each other] Some of them will throw back the word to some,
• Saying those who were made the weak/ruled segments of society to those who demonstrated arrogance having made themselves obsessed with pride of grandeur, "had you not been there we would have certainly been believers" [34:31] [Read with 14:21;40:47]

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوٓا۟ أَنَـحْنُ صَدَدنَٟكُـمْ عَنِ ٱلْـهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَآءَكُمۖ

بَلْ كُنتُـم مُّجْرِمِيـنَ .34:32٣٢

• Those who demonstrated arrogance having made themselves obsessed with pride of grandeur replied to those who were made the weak/ruled segments of society, "Did we avert you from The Guidance [Book of Allah, Grand Qur'aan] after that it had reached you people?
• No, the fact is that you people were yourself the criminals". [34:32] [See 6:11211:11625:31;34:32]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟

بَلْ مَكْرُ ٱلَّيلِ وَٱلنَّـهَارِ إِذْ تَأْمُـرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٙاۚ

وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ

وَجَعَلْنَا ٱلۡأَغْلَٟلَ فِـىٓ أَعْنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

هَلْ يُجْـزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .34:33٣٣

• And said those who were made the weak/ruled segments of society for [to] those who demonstrated arrogance having made themselves obsessed with pride of grandeur,
• "No the fact is that it were your deceptions day and night when you kept commanding us that we refuse to accept [the word of] Allah and that we declare for Him equivalents" and that we might associate participatory lords for Him the Exalted.
• And they tried to conceal the regret when they saw the punishment [from those upon they ruled]
• And Our Majesty has rendered their arrogance shackles in the necks of those who had persistently refused to accept.
• Are they getting recompensed except what they used to do? [as they had put shackles around their brain not to allow any revealing fact enter into brain]. [34:33]

وَمَآ أَرْسَلْنَا فِـى قَرْيَةٛ مِّن نَّذِيرٛ إِلَّا قَالَ مُتْـرَفُوهَآ

إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُـم بِهِۦ كَٟفِرُونَ .34:34٣٤

• And We did not send an Admonisher/Awakener [before you] in a community/city except whom the ruling elite of it said/responded,
• "Certainly we refuse to accept that with which you have been sent." [34:34]

وَقَالُوا۟ نَـحْنُ أَكْثَـرُ أَمْوَٟلٙا وَأَوْلَٟدٙا

وَمَا نَـحْنُ بِمُعَذَّبِيـنَ .34:35٣٥

• And they boisterously said, "We are affluent wealth wise and strength of sons;
• And we are certainly not the ones receiver of punishment. [34:35]

قُلْ إِنَّ رَبِّـى يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .34:36٣٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce,  "The fact is that my Sustainer Lord expands the sustenance for whom He so decides; and restricts to measure for whom He the Exalted so decides.
• But most of the people they do not accept it/intend to recognize this fact." [34:36]

وَمَآ أَمْوَٟلُـكُـمْ وَلَآ أَوْلَٟدُكُم بِٱلَّتِـى تُقَرِّبُكُـمْ عِندَنَا زُلْفَىٰٓ

إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ جَزَٟٓؤُا۟ ٱلضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا۟

وَهُـمْ فِـى ٱلْغُـرُفَٟتِ ءَامِنُونَ .34:37٣٧

• And neither wealth and wherewithal of you people and nor your progeny will cause you any nearness to Us in position,
• However except [wealth and progeny will supplement for nearness in position] the one who believed and conducted perfectly,
• Therefore, they are the people for whom is two-fold reward for that which they did;
• And they are peacefully and comfortably in the lofty dwellings. [34:37]

وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِـىٓ ءَايَٟتِنَا مُعَٟجِزِينَ

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ .34:38٣٨

• And the verdict about those who attempted in the contents of Our Aa'ya'ay: Verbal passages of the Book; acting as thwarters and suppressers of their efficacy:
• They are the people who are brought up ones in affliction. [34:38]

قُلْ إِنَّ رَبِّـى يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَـهُ ۥۚ

وَمَآ أَنفَقْتُـم مِّن شَـىْءٛ فَهُوَ يُخْلِفُهُۥۖ

وَهُوَ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .34:39٣٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The fact is that my Sustainer Lord expands the livelihood for him about whom He the Exalted so decides; and restricts to measure for him about whom so decides, amongst His living subjects.
• And should you spent generously anything of substance; thereby [He knows 2:270] He the Exalted compensates for that.
• And He the Exalted is certainly the best of sustenance provider. [34:39]

وَيَوْمَ يَحْشُـرُهُـمْ جَـمِيعٙا

ثُـمَّ يَقُولُ لِلْمَلَـٟٓئِكَـةِ أَهَٟٓـؤُلَآءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا۟۟ يَعْبُدُونَ .34:40٤٠

• And the Day He will gather them altogether;
• Thereafter He will ask the Angels, "Were these people used to worship/show allegiance to you?" [34:40]

قَالُوا۟ سُبْحَٟنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِـهِـمۖ

بَلْ كَانُوا۟۟ يَعْبُدُونَ ٱلْجِنَّۖ

أَكْـثَرُهُـم بِـهِـم مُّؤْمِنُونَ .34:41٤١

• They replied, "Glory is for You; You were our Companion, other than them,
• Nay, the fact is that they used to worship/were allegiant to the Jinn species,
• Most of them were believers in them" [34:41]

فَٱلْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُـمْ لِبَعْضٛ نَّفْعٙا وَلَا ضَرّٙا

وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِـى كُنتُـم بِـهَا تُكَذِّبُونَ .34:42٤٢

• [It will be told] "Consequently Today, some of you people do not possess any power-capacity-authority-control for affording material gain to someone and nor for averting adversity/harm"
• And We will say to those who wronged themselves, "You people taste the torment of heat in Hell-Prison. This is one which you people used to contradict publicly". [34:42]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا بَيِّنَٟتٛ

قَالُوا۟ مَا هَـٰذَا إِلَّا رَجُلٚ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ

وَقَالُوا۟ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ إِفْكٚ مُّفْتَـرٙىۚ

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُـمْ

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّبِيـنٚ .34:43٤٣

• And when Our evident/distinct/Manifest Aa'ya'at [of the Book] were being narrated to them, word by word,
• They said to people, "He is none but a grown man who wants that he may divert you people from that which your fathers used to worship/were allegiant".
• And they said to people, "This [Book pronounced as from Allah] is none but a lie fabricated"
• And those/elite ruling class who knowingly refused to accept said to people about the Fact/Qur'aan  when it was brought to them,
• "This/Qur'aan is nothing except an evident illusion/falsity". [their statement is deceptive since illusion relates only to eyes/vision and the moment one touches the thing creating illusion, the illusion vanishes] [34:43]

وَمَآ ءَاتَيْنَـٟـهُـم مِّنْ كُتُبٛ يَدْرُسُونَـهَاۖ

وَمَآ أَرْسَلْنَا إِلَيْـهِـمْ قَبْلَكَ مِّن نَّذِيرٛ .34:44٤٤

• And We had not given them [Bani Iesma'eile-Gentilesin many generations before this Qur'aan] from the Books which they were studying;
• And nor We had sent towards them before you [Muhamad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] any revivalist/admonisher/awakener. [34:44]

وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبلِـهِـمْ وَمَا بَلَغُوا۟ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـٟـهُـمْ فَكَذَّبُوا۟ رُسُلِـىۖ

فَكَـيْفَ كَانَ نَكِيـرِ .34:45٤٥

• And those people/civilization which existed before them publicly contradicted whom We had given that the one tenth of which has not reached to these ones; they in response publicly contradicted My Messengers.
• [Read the record about them in Qur'aan and see] In consequence how was My requital? [34:45]

قُلْ إِنَّمَآ أَعِظُكُـم بِوَٟحِدَةٛۖ

أَن تَقُومُوا۟ لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَٟدَىٰ

ثُـمَّ تَتَفَكَّرُوا۟ۚ

مَا بِصَاحِبِكُـم مِّن جِنَّةٛۚ

إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٚ لَّـكُـم بَيْـنَ يَدَىْ عَذَابٛ شَدِيدٛ .34:46٤٦

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them: "I only advise you people with one advice;
• That you people may stand—find time for Allah the Exalted-Absolute Truth and Fact in twos, and individually.
• Thereafter, reflect objectively keeping aside passions-emotions-prejudices-caprices-whims-conjectural myths to know the purpose of creation of things".
• Be cautioned: Not at all a statement of delusive, phantasmagoric and hallucinatory nature is associated with your guiding leaderMuhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• Indeed he is for you peoples but an Awakener-Admonisher-Warner manifesting the imminent danger of severe infliction confronting you. [34:46] 

قُلْ مَا سَأَلْتُكُـم مِّن أَجْرٛ فَهُوَ لَـكُـمْۖ

إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَـى ٱللَّهِۖ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٚ .34:47٤٧

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "What I demand - ask you as some sort of reward - response then/for reason it is only for you people;
• My reward/remuneration is upon none except upon Allah the Exalted.
• And He is Ever Witness/Observer/Guard over each and every thing". [34:47]

قُلْ إِنَّ رَبِّـى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ

عَلَّٟمُ ٱلْغُيُوبِ .34:48٤٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "It is certain fact that my Sustainer Lord hurls with proven Fact/Reality-Profitable and substantive substance of permanence
• Indeed He the Exalted are the absolutely knowledgeable of all that exists which is not within the reach/focus of others." [34:48]

قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ

وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَٟطِلُ وَمَا يُعِيدُ .34:49٤٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "the Infallible Doctrine-Discourse of Reality-Profitability and substance of permanence: Grand Qur'aan has since arrived;
• And the: بَاطِل falsehood; scum, filmy layer of extraneous matter or impurities rising on surface of a liquid, dross or refuse from molten metal,  neither initiates a new process nor causes its iteration. [34:49]

قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَـىٰ نَفْسِىۖ

وَإِنِ ٱهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِـىٓ إِلَـىَّ رَبِّـىٓۚ

إِنَّهُۥ سَـمِيعٚ قَرِيبٚ .34:50٥٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce [the principle], "If I remained forgetfully heedless then the effect of heedless forgetfulness is upon my own self;
• And if I have guided myself aright, it is because of that which my Sustainer Lord has communicated to me [in Qur'aan, and with this I guide humanity]
• It is certain that He the Exalted is All-Listener, Ever-Near." [34:50]

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ فَزِعُوا۟ فَلَا فَوْتَ

وَأُخِذُوا۟ مِن مَّكَانٛ قَرِيبٛ .34:51٥١

• And if you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] see the Last Day when they would have been terrified whereupon there will be no escape;
• [after having run out from their houses in panic and fear]  And they would have been seized at a nearby place. [34:51][after having run out from their houses in panic and fear] [34:51]

وَقَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦ

وَ لَـهُـمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٛ .34:52٥٢

• And they said, "We have accepted/believed in it [Grand Qur'aan]" [Every one declares to believe on seeing eminent death and on Last Day]
• But [in view of the laid down principle earlier made vivid to them] how for them could be reception of their belief at the far end of place;[34:52]

وَقَدْ كَـفَرُوا۟ بِهِۦ مِن قَـبْلُۖ

وَيَقْذِفُونَ بِٱلْغَيْبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٛ .34:53٥٣

• While they had deliberately and persistently refused to accept it in earlier timeline;
• And they kept hurling slanders and conjectures blindly from a far off place/remote relevance. [34:53]

وَحِيلَ بَيْنَـهُـمْ وَبَيْـنَ مَا يَشْتَـهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِـم مِّن قَبْلُۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ فِـى شَكّٛ مُّرِيبِۭ .34:54٥٤

• And a barrier has been placed between them and what they desire [acceptance of their so called belief at last moment] as was done with people of their nature in the aforetimes [when people declared to have accepted on seeing the infliction]
• It is certain that they remained plunged in doubt/skepticism, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [in accepting the word of Messengers]. [34:54]

035-سُوۡرَةُ فاطر


(Explanation Urdu / English)

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ

فَاطِرِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

جَاعِلِ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةِ رُسُلٙا أُو۟لِـىٓ أَجْنِحَةٛ مَّثْنَىٰ وَثُلَٟثَ وَرُبَٟعَۚ

يَزِيدُ فِـى ٱلْخَلْقِ مَا يَشَآءُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .35:01١

• The Infinite Glory and Praise stands specified eternally and exclusively for Allah the Exalted.
• He is the Primal Originator-Creator of the Skies and the Earth.
• He appoints the Angels as messengers, the possessors of wings, twos, and threes, and fours.
• He/Allah increases/adds in the creation [in whatever manner] He wills
• Certainly Allah the Exalted has eternally the command and control over each and all things, individually and collectively, to set them right-fix them in measure.  [35:01]

مَّا يَفْتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْـمَةٛ فَلَا مُمْسِكَ لَـهَاۖ

وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .35:02٢

• That which Allah grants for people from Mercy thereat/for reason there is no one who could cause for its holding back;
• And that which He holds back then/thereat there is no one who could cause its release after it has been held back;
• Since/and He is the All Pervasive/Dominant and eternally The Wise/Knower of invisible/ secreted/infolded.[35:02]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُـمْۚ

هَلْ مِنْ خَٟلِقٛ غَيْـرُ ٱللَّهِ

يَرْزُقُكُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِۚ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

فَأَنَّـىٰ تُؤْفَكُونَ .35:03٣

• O you the Mankind!
• Recall the Grace of Allah the Exalted upon you people.
• Is there a creator other than Allah?
• He/Allah provides you people the feed for continuity of life from the Sky and the Earth;
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Then how you people are deluded away from Him?. [35:03]

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٚ مِّن قَبْلِكَۚ

وَإِلَـى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .35:04٤

• And in case they publicly contradict what you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have stated to them [the Aa'ya'at of Qur'aan/Allah] then/thereby [do not feel grieved] it is a fact that in aforetimes before you the words conveyed by Messengers were publicly contradicted
• Be mindful that all matters are returned-presented for settling-decision-finality by Allah the Exalted.  [35:04]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚۖ

فَلَا تَغُـرَّنَّكُـمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَا يَغُـرَّنَّكُـم بِٱللَّهِ ٱلْغَـرُورُ .35:05٥

• O you the living Mankind,
• Indeed the promise of Allah the Exalted [regarding Last Day] is a fact;
• Therefore, let not the life of this world put you people in deceptive delusion;
• And nor let the Deceiver put you in deceptive delusion about Allah [His Book]. [35:05]

إِنَّ ٱلشَّيْطَٟنَ لَـكُـمْ عَدُوّٚ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوّٙاۚ

إِنَّمَا يَدْعُوا۟ حِزْبَهُۥ لِيَكُونُوا۟ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلسَّعِيـرِ .35:06٦

• Indeed the Shai'taan for you people is enemy, therefore, you people take/consider him for yourselves as enemy.
• He invites his group only for the purpose that they may become his companions in Blazing-Prison. [35:06]

ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَـهُـمْ عَذَابٚ شَدِيدٚۖ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَأَجْرٚ كَبِيـرٌ .35:07٧

• Indeed those who deliberately/persistently refused to accept [Aa'ya'at of Allah and refused till the time of death] for them is a severe punishment [in wait]
• And those who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed,
• Forgiveness and magnificent reward is promised for them. [35:07]

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٙاۖ

فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَـهْدِى مَن يَشَآءُۖ

فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْـهِـمْ حَسَـرَٟتٛۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمُۢ بِمَا يَصْنَعُونَ .35:08٨

• Is then the one for whom his bad conduct has been made alluring whereat he sees/considers it appropriate [can you guide him against his wish, he remains wandering]
• Therefore/in consequence Allah [does not seize the freedom of choice/will, therefore] lets/exposes the one who wish straying and He guides [in time and space through only one Source, His Book] the one who wish/desire to be guided.
• Hence you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] let not yourself feel regretfully exhausted for them having been exposed in their determined willful straying.
• Indeed Allah is fully aware of that which they people artfully devise/fabricate. [35:08]

وَٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلـرِّيَٟحَ فَتُثِيـرُ سَحَابٙا

فَسُقْنَٟهُ إِلَـىٰ بَلَدٛ مَّيِّتٛ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَاۚ

كَذَٟلِكَ ٱلنُّشُورُ .35:09٩

• Know it that Allah the Exalted is the One Who caused the sending of Winds [in state of uplifting aerosols-condensation nuclei resembling semen of stallion].
• Thereby, having reached the destination, those Winds causing erethism, excitement charging the atmosphere rise-originate a cloud.
• Thereby, for reasons of other processes completed We drove it-middle cloud heading it towards a land which was characteristically dead.
• Thereat, We rejuvenated-brought to life with it the Earth after its "death".
• The Resurrection-the Evidently Spread Reappearance is a phenomenon in the semblance of aforementioned physical realities. [35:09]

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَـمِيعٙاۚ

إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْـكَلِـمُ ٱلطَّيِّبُ

وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّٟلِحُ يَرْفَعُهُۥۚ

وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَـهُـمْ عَذَابٚ شَدِيدٚۖ

وَمَكْرُ أُو۟لَـٟٓئِكَ هُوَ يَبُورُ .35:10١٠

• Whoever intends desirously to gain dominance/protection from being subjugated [such thought is a farce] since for Allah the Exalted is the Dominance, absolutely.
• To Him ascends the statement/utterance comprising of fact and benefiting import
• And He the Exalted elevates/sanctifies [by his approval and appreciation] the perfect act.
• And those who devise deceptions for evil things:  a grave punishment is prepared and is in wait for them,
• And the deception [they devise], they are the people whom that will ruin. [35:10]

وَٱللَّهُ خَلَقَكُـم مِّن تُرَابٛ

ثُـمَّ مِن نُّطْفَةٛ

ثُـمَّ جَعَلَـكُـمْ أَزْوَٟجٙاۚ

وَمَا تَحْـمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦۚ

وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٛ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِـى كِتَٟبٛۚ

إِنَّ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٚ .35:11١١

• The fact is that Allah the Exalted has created you people corporeally structured with substances of clay;
• Afterwards, created from part of a single sperm;
• Afterwards, [having made sperm a joined one] He declared/made you living people pair/male and female;
• And neither any amongst females conceives/uplifts pregnancy and nor she delivers except with His prior knowledge.
• And neither life period of any is extended nor lessened from the age of an aged person but gets mentioned in writing in a book.
• Indeed this has always been an easy matter for Allah the Exalted. [35:11]

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ

هَـٰذَا عَذْبٚ فُرَاتٚ سَآئِــغٚ شَرَابُهُۥ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٚۖ

وَمِن كُلّٛ تَأْكُلُونَ لَحْمٙا طَرِيّٙا

وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةٙ تَلْبَسُونَـهَاۖ

وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِـرَ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .35:12١٢

• And the two large reservoirs of water/seas and rivers are not alike;
• This one is restrained and restricted quenching thirst, its drink is pleasant; and this one is saline characteristically bitter burning to mouth drink;
• And/yet from each one of them you people eat fresh and soft meat.
• And you take out from that pearls/ornaments, you people wear them.
• And you find the ships piercing-sailing within it; and so that you people undertake efforts  searching for His Bounty;
• And so that you people might keep expressing gratitude. [35:12]

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِـى ٱلنَّـهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّـهَارَ فِـى ٱلَّيْلِ

وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَ

كُلّٚ يَجْرِى لِأَجَلٛ مُّسَمّٙىۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْ لَهُ ٱلْمُلْكُۚ

وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمْلِـكُونَ مِن قِطْمِيـرٛ .35:13١٣

• He the Exalted moves the Night gradually and smoothly into the Day, and smoothly way in the Day to the Night.
• And He has subjected [subjugated to a set discipline] the Sun and the Moon to submissiveness.
• All keep flowing for a term/duration of appointed/named/fixed date and time..
• He is your Allah; Your Sustainer Lord. For Him is the dominion/Sovereignty.
• And those whom you call apart from Him/Allah, they do not hold/possess even some part of membrane of date-palm seed. [35:13]

إِن تَدْعُوهُـمْ لَا يَسْمَعُوا۟ دُعَآءَكُمْ وَلَوْ سَـمِعُوا۟ مَا ٱسْتَجَابُوا۟ لَـكُـمْۖ

وَيَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ يَكْـفُـرُونَ بِشِـرْكِـكُـمْۚ

وَلَا يُنَبِّـُٔكَ مِثْلُ خَبِيـرٛ .35:14١٤

• If you people call them they do not listen your calls and if they heard [if you think so] they could not enable themselves to answer/respond for you people [since only those respond who listen]
• And on the Day of Rising they will deny about your association;
• And no one can inform you like the All-Aware. [35:14]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

أَنتُـمُ ٱلْفُقَـرَآءُ إِلَـى ٱللَّهِۖ

وَٱللَّهُ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَـمِيدُ .35:15١٥

• O you the Mankind,
• You people are the obvious dependants, needy towards Allah.
• And Allah the Exalted is the One Who is eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise. [35:15]

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٛ جَدِيدٛ .35:16١٦

وَمَا ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ بِعَزِيزٛ .35:17١٧

• Should He the Exalted so desires and decides: He would extinguish you people and would bring on anew creation. [35:16]
• Mind it, this proposition is not a burdening matter upon Allah the Exalted. [35:17]

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٚ وِزْرَ أُخْرَىٰۚ

وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَـىٰ حِـمْلِـهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَـىْءٚ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَـىٰٓۗ

إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّـهُـم بِٱلْغَيْبِ

وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَۚ

وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِۦۚ

وَإِلَـى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيـرُ .35:18١٨

• And no bearer of burdens shall bear/lift the burdens of others;
• And if heavily laden person calls attention towards its load no one will uplift any part of it however nearer one he might be.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] can only revive/admonish those [in time and space] whoexperience awe of Omnipresence of their Sustainer Lord despite being not in their sight—
• And they organized and managed the performance of Ass-sa'laat.
• And whoever elevated himself [above conjectures, desires/vested interest] resultantly he elevated only for his own person [to attain perpetual success/fruitfulness-87:14]
• And be cognizant that the doctrine: the finality of issues is the exclusive prerogative of Allah the Exalted, is a fact.  [35:18]

وَمَا يَسْتَوِى ٱلۡأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيـرُ .35:19١٩

وَلَا ٱلظُّلُمَٟتُ وَلَا ٱلنُّورُ .35:20٢٠

وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ .35:21٢١

• And the Blind and the Man of Vision equate not reciprocally— [35:19]
• And nor the layers of darkness and white light are alike; [35:20]
• And nor the shade/shadow and the sunlight's heat are alike. [35:21]

وَمَا يَسْتَوِى ٱلۡأَحْيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمْوَٟتُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُۖ

وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٛ مَّن فِـى ٱلْقُبُورِ .35:22٢٢

إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ .35:23٢٣

• Take note; the living and the dead are not alike. [physically and metaphorically]
• Allah the Exalted certainly, whomever He wills, make him listen, alive or dead.
• But you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] cannot make those listen who are in the graves [physically or metaphorically], [35:22]
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are but the revivalist-awakener-Admonisher. [35:23]

إِنَّـآ أَرْسَلْنَـٟكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيـرٙا وَنَذِيـرٙاۚ

وَإِن مِّنْ أُمَّةٛ إِلَّا خَلَا فِيـهَا نَذِيرٚ .35:24٢٤

• It is a fact that We have sent you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in the capacity of conveyer of glad tidings-guarantor and in time line as Warner/Revivalist/Awakener in association with the Established and Infallible Fact-Grand Qur'aan.
• Know it that there were no nation/civilization in time line but a Warner/Revivalist/Awakener did pass amongst them. [35:24]

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ

جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

وَبِٱلزُّبُرِ

وَبِٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُنِيـرِ .35:25٢٥

• And if they publicly contradict what you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have stated to them [the Aa'ya'at of Qur'aan/Allah] then/thereby [do not feel grieved] it is a fact that in aforetimes those before them had also publicly contradicted.
• Their Messengers had come to them with evident/unprecedented tangible signs;
• And with boldly written Messages [Aa'ya'at].
• And with Enlightening Book. [35:25]

ثُـمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۖ

فَكَـيْفَ كَانَ نَكِيـرِ .35:26٢٦

• Thereafter I seized those [with severe annihilating punishment] who had persistently refused to accept.
• In consequence how was My requital? [35:26]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ ثَمَـرَٟتٛ مُّخْتَلِفٙا أَلْوَٟنُـهَاۚ

وَمِنَ ٱلْجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٚ وَحُـمْرٚ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٟنُـهَا وَغَـرَابِيبُ سُودٚ .35:27٢٧

• Do you not see [reflect/study/investigate] that Allah the Exalted dropped water from the sky;
• Where after/for reason with it We sprouted fruits, they having different various colours
• And amongst the mountains are stripes/streaks white and reddish, their shades are of various different colours, and some mountains are intensely black. [35:27]

وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنْعَٟمِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَٟنُهُۥ كَذَٟلِكَۗ

إِنَّمَا يَخْشَى ٱللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ ٱلْعُلَمَـٟٓـؤُا۟ۗ

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ .35:20٢٨

• And like wise amongst people, and animals and herbivore mammals their colours are different.
• It is true that only those from His slaves are cautious and afraid of Allah who have concrete knowledge [of His visible demonstrative signs evidently scattered everywhere]
• Certainly Allah is the Absolute Dominant, Oft forgiving. [35:28]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَٟبَ ٱللَّهِ

وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ سِرّٙا وَعَلَانِيَةٙ

يَرْجُونَ تِجَٟرَةٙ لَّن تَبُورَ .35:29٢٩

• Certain fact about those who recite/study the Book of Allah, word by word in the manner that passions, conceptions, perceptions, myths, notions already in memory interfere not in between the words of the Book and the Reciter/reader;
• And they steadfastly maintained the Institution of As-sa'laat: Time Bound protocol of Servitude and allegiance to Allah the Exalted, and they spent, secretively and publicly, for other's wellbeing out of the sustenance Our Majesty had provided them:
• They are pursuing a business, an economic activity that might never suffer stagnation. [35:29]

لِيُوَفِّيَـهُـمْ أُجُورَهُـمْ وَيَزِيدَهُـم مِّن فَضْلِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ غَفُورٚ شَكُورٚ .35:30٣٠

• So that He the Exalted might pay their reward and He may excessively increase for them from His Bounty.
• Fact remains. He the Exalted is indeed the Oft-forgiving; the Recognizer, acknowledger and appreciative.[35:30]

وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْـكِـتَٟبِ

هُوَ ٱلْحَقُّ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِۗ

إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيـرُۢبَصِيـرٚ .35:31٣١

• And what Our Majesty has verbally communicated to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] as gathered and compiled part of the Book: Grand Qur'aan:
• It is the Infallible Doctrine-Discourse;
• It is the Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier of whatever was in front of it (previous revelations - Books).
• It is certain that Allah the Exalted is fully aware about and is ever watching His subjects. [35:31]

ثُـمَّ أَوْرَثْنَا ٱلْـكِـتَٟبَ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَاۖ

فَمِنْـهُـمْ ظَالِمٚ لِّنَفْسِهِۦ وَمِنْـهُـم مُّقْتَصِدٚ

وَمِنْـهُـمْ سَابِقُۢ بِٱلْخَيْـرَٟتِ بِإِذُنِ ٱللَّهِۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْـكَبِيـرُ .35:32٣٢

• Afterwards We have made the inheritors of the Book/Grand Qur'aan those from Our slaves whom We have chosen.
• Thereat amongst them is one who is unjustly evil for his person and amongst them is one who is moderate in conduct;
• And amongst them is one who takes foremost lead in good deeds with the permission of Allah
• This is that which is the greatest Bounty, [35:32]

جَنَّٟتُ عَدْنٛ يَدْخُلُونَـهَا

يُحَلَّوْنَ فِيـهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٛ وَلُؤْلُؤٙاۖ

وَلِبَاسُهُـمْ فِيـهَا حَرِيرٚ .35:33٣٣

• The Gardens of pleasant abode, they will enter therein;
• They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls
• And their garments therein will be silky. [35:33]

وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَۖ

إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٚ شَكُورٌ .35:34٣٤

• And they said amongst themselves, "The Infinite Glory and Praise eternally is entirely and exclusively for Allah, the One Who has removed away from us the grief.
• Certainly our Sustainer Lord is indeed the Oft Forgiving, the Recognizer, acknowledger and appreciative;[35:34]

ٱلَّذِىٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِۦ

لَا يَمَسُّنَا فِيـهَا نَصَبٚ وَلَا يَمَسُّنَا فِيـهَا لُغُوبٚ .35:35٣٥

• The One Who has made permissible for us the House of Eternity from His Bounty,
• Herein neither touches us any fatigue and nor touches us herein any weariness." [35:35]

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَـهُـمْ نَارُ جَهَنَّـمَ

لَا يُقْضَىٰ عَلَيْـهِـمْ فَيَـمُوتُوا۟

وَلَا يُخَفَّفُ عَنْـهُـم مِّنْ عَذَابِـهَاۚ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى كُلَّ كَفُورٛ .35:36٣٦

• And those who knowingly and persistently refused to accept for them is the heat of Hell-Prison,
• Fire/heat temperature will not be taken to that end upon them for which reason they may die [seizing of heart]
• And there shall be no lightening/lessening for them from the torture/punishment of the Hell.
• This is how We requite each and every ungrateful denier of truth []. [35:36]

وَهُـمْ يَصْطَرِخُونَ فِيـهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَٟلِحٙا غَيْـرَ ٱلَّذِى كُـنَّا نَعْمَلُۚ

أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ

فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِن نَّصِيـرٛ .35:37٣٧

• And they will make themselves loudly cry therein, "O our Sustainer Lord! You move us out, we will do righteous acts, the opposite of that which we kept doing".
• [they will be answered] "Had We not given you people enough age wherein one could take heed/lesson who remembered/recalled and the Admonisher/Awakener had come to you people;
• Therefore, you taste, for reason that for the unjust evil mongers there is none from helpers". [35:37]

إِنَّ ٱللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

إِنَّهُۥ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .35:38٣٨

• Certainly Allah is the All-Knower of what is invisible/non perceivable for the creatures in the Skies and the Earth;
• Indeed He is absolutely aware of what is possessed inside the chests. [35:38]

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَـكُـمْ خَلَـٟٓئِفَ فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

فَمَن كَفَـرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥۖ

وَلَا يَزِيدُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ كُفْرُهُـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْ إِلَّا مَقْتٙاۖ

وَلَا يَزِيدُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ كُفْرُهُـمْ إِلَّا خَسَارٙا .35:39٣٩

• And He the Exalted is Who has rendered you people rulers enjoying freedom of will and decision in the Earth
• Thereat/in response whoever refused to accept then the effect of his denying shall be upon him.
• And their disbelief/denial does not increase for the Deniers/Non believers except irritating vile, in the judgment of Allah it is inappropriate and abominable act;
• And their persistent rejection increases nothing for the non believers except losses. [35:39]

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِـى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلۡأَرْضِ

أَمْ لَـهُـمْ شِرْكٚ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ

أَمْ ءَاتَيْنَـٟـهُـمْ كِتَٟبٙا فَهُـمْ عَلَـىٰ بَيِّنَتٛ مِّنْهُۥۚ

بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّٟلِمُونَ بَعْضُهُـم بَعْضٙا إِلَّا غُـرُورٙا .35:40٤٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Have you given a thought about your associates whom you people call apart from Allah [that they have created nothing], show/point out to me what they have created in Earth"
• Or for them is there a share/partnership in the Skies?
• Or had We given them a book for which reason they are on the manifest course given in that?
• No, the fact of the matter is that some of the distorters/evil doers promise/inspire to some others fascinating conjectures deceptively. [35:40]

إِنَّ ٱللَّهَ يُمْسِكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ أَن تَزُولَاۚ

وَلَئِن زَالَتَآ إِنْ أَمْسَكَهُـمَا مِنْ أَحَدٛ مِّنۢ بَعْدِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيـمٙا غَفُورٙا .35:41٤١

• Certainly Allah holds/sustains/grasp the Skies and the Earth so that both might not cease/deviate/ move away/quit their place/get afflicted [by law of entropy].
• And if both were to deviate/quit the place/afflicted, after Allah there is none who could uphold them.
• Indeed He is eternally Most Forbearing; imperturbably over looking/forgiver [of unintentional faults/wrong doings]. [35:41]

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٟنِـهِـمْ

لَئِن جَآءَهُـمْ نَذِيرٚ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى ٱلۡأُمَمِۖ

فَلَمَّا جَآءَهُـمْ نَذِيرٚ مَّا زَادَهُـمْ إِلَّا نُفُورٙا .35:42٤٢

• And they vehemently swore oaths in the name of Allah;
• That if a Warner/Admonisher/Revivalist comes to them they would certainly be more guided than any one of the generations/nations.
• Thereat when the Warner/Admonisher/Revivalist has come to them it increased in them nothing but running away aversively [35:42]

ٱسْتِكْبَارٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ وَمَكْرَ ٱلسَّيّىءِۚ

وَلَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّىٔ​ُ إِلَّا بِأَهْلِهِۦۚ

فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِيـنَۚ

فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبْدِيلٙاۖ

وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحْوِيلٙا .35:43٤٣

• Feeling for their selves pride of grandeur in the Land and for devising trickery deceptions [to hoodwink people for maintaining their hegemony].
• However/and the evil deceptive trickery hems none except its own devising household.
• Is it for reason that they are waiting for nothing except the precedence of earlier people;
• Then/for reason you will never find for the tradition/Way of Allah any change/replacement
• And you will never find for Allah's tradition/practice any variation. [35:43]

أَوَلَمْ يَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ

وَكَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْـهُـمْ قُوَّةٙۚ

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَـىْءٛ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَلَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيـمٙا قَدِيرٙا .35:44٤٤

• Is it that they have not traversed in the world/land [Read also with 12:109;22:46;40:82;47:10]
• Whereby they may see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who were before them [and take heed/lesson].
• They were mightier in power than them;
• And nothing in the Skies nor in the Earth could ever frustrate Allah's Will and Command.
• Indeed He is All-Knower and has eternally the infinite power and control over each and every thing to keep it in bounds/limits/measure. [35:44]

وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَـىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٛ

وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُـمْ إِلَـىٰٓۖ

أَجَلٛ مُّسَمّٙى فَإِذَا جَآءَ أَجَلُـهُـمْ

فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيـرَاۢ .35:45٤٥

• Realize it, if Allah the Exalted were to seize people in response to their evil act, thereby, He would not have left a single unjust amongst living species upon the Earth;
• But He gives them a respite towards a duration which has determined culminating moment.
• Thereat, when their appointed moment is reached:
• Indeed Allah is eternally absolutely watching/keeping under focus His created ones. [35:45]

036-سُوۡرَةُ يس


(Explanation Urdu / English)

يس .36:01١

وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيـمِ .36:02٢

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .36:03٣

عَلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .36:04٤

تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِـيـمِ .36:05٥

لِتُنذِرَ قَوْمٙا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُـمْ فَهُـمْ غَٟفِلُونَ .36:06٦

• Ya, See'n. [Two mutually conjoined syllabic consonants of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎), upon ـس‎ is ancillary glyph/prolongation sign/mark which extends/stretches the sound value of the letter to which it is added. Prolongation sign/mark is found whenever the following word begins with still letter. Here prolongation sign suggests that ـس‎ is to be pronounced stretching to end in still "noon" [36:01]
• And swearing by the Grand Qur'aan, peculiarity of which is that it contains and grants insight to the invisible/ hidden/ secreted/ infolded matters/things/pearls of wisdom; [disclosed in its Aa'ya'aat-17:39]
• People should know the fact, that you Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly the Last from amongst those appointed and sent as the Messengers; [36:03]
• The second news is that it is a certain fact that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have always been upon the Path that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility. [36:04]
• The Grand Qur'aan is the gradual revelation/disclosure by the All Pervasive; the Dominant/ Sovereign Who is the Fountain of Infinite Mercy; [36:05]
• So that you may admonish the Nation (Bani Iesma'eile- to whom no admonisher had come in times many generations before you Muhamad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam-6:156) whose fathers/earlier generations were not admonished for which reason they/majority of them are unwary. [36:06] [Read with 28:46;62:02; also 6:92,42:07]

لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَـىٰٓ أَكْثَرِهِـمْ فَهُـمْ لَا يُؤمِنُونَ .36:07٧

إِنَّا جَعَلْنَا فِـىٓ أَعْنٟقِهِـمْ أَغْلَٟلٙا

فَهِىَ إِلَـى ٱلۡأَذْقَانِ فَهُـم مُّقْمَحُونَ .36:08٨

• Indeed the word/information given earlier has been proved/established about most of the members of the Nation Bani Iesma'eile, thereby, they are not accepting. [36:07]
• Indeed We have declared - rendered their ill-will, rancour, malevolence, malice, spite as collars in their necks—
• Thereby, it is up to chins for which reason they are in position of heads raised in one direction; [36:08]

وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْـنِ أَيْدِيـهِـمْ سَدّٙا ومِنْ خَلْفِهِـمْ سَدّٙا

فَأغْشَيْنَٟهُـمْ

فَهُـمْ لَا يُبْصِرُونَ .36:09٩

وَسَوَآءُ عَلَيْـهِـمْ ءَأَنذَرْتَـهُـمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .36:10١٠

• And We have let remain placed in their front a barrier and on their backs a barrier—
• Whereby We have covered/confined them [in a limited place]
• With the result that they do not have the vision. [36:09]
• Take note, whether you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have cautioned them of potential consequences or have not cautioned them, the effect upon them would remain alike. [36:10]

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ

وَخشِىَ ٱلرَّحْـمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِۖ

فَبَشِّـرْهُ بِمَغْفِرَةٛ وَأَجْرٛ كَرِيـمٛ .36:11١١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] can and will succeed in reviving-admonishing only that person who diligently pursued for the Message in the timeline;
• And remained cognizant and dreaded Ar'Reh'maan the Exalted, without being in his sight.
• Thereat, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] congratulate him with good news and guarantee forgiveness and magnificent reward. [36:11]

إِنَّا نَـحْنُ نُحْيِى ٱلْمَوْتَـىٰ

وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٟرَهُـمْۚ

وَكُلَّ شىْءٛ أَحْصَيْنَٟهُ فِـىٓ إِمَامٛ مُّبِيـنٛ .36:12١٢

• It is certain that We alone give and resurrect life to the dead;
• And We keep recording in writing what they have sent forward [during their life] and the effects/traces-legacy they have left behind.
• Take note that We have elaborately enumerated in writing every thing in the Manifest Book [when it will be opened people will read and say nothing has been left out from recording-18:48]. [36:12]

وَٱضْـرِبْ لَـهُـم مَّثَلٙا أَصْحَـٟـبَ ٱلقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ .36:13١٣

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] strike for them as example the conduct of the residents of the locality when there came the Messengers. [36:13]

إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْـهِـمُ ٱثْنَيْـنِ فَكَذَّبُوهُـمَا

فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٛ فَقَالُوٓا۟ إِنَّـآ إِلَيْكُـم مُّرْسَلُونَ .36:14١٤

• When We sent towards them two Messengers whereupon they contradicted both of them,
• Thereat We dominantly strengthened them with a Third Messenger whereupon they said to them, "Indeed We are sent as Messengers towards you people". [36:14]

قَالُوا۟ مَآ أَنتُـمْ إِلَّا بَشَـرٚ مِّثْلُنَا

وَمَآ أَنَزلَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ مِن شَـىْءٛ

إِنْ أَنتُـمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ .36:15١٥

• They/the ruling elite replied, "You are none except human being like us.
• And Ar'Reh'maan has not sent any thing,
• You people are but lying" [36:15]

قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّـآ إِلَيْكُـمْ لَمُرْسَلُونَ .36:16١٦

• They said, "Our Sustainer Lord fully knows that We are certainly sent as Messengers to you people.

وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلََٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .36:17١٧

• And upon us there is no responsibility except to deliver/convey/pass on the message manifestly" [36:17]

قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّـرْنَا بِكُـمْۖ

لَئِن لَّمْ تَنتَـهُوا۟ لَنَرْجُـمَنَّكُـمْ وَلَيَـمَسَّنَّكُـم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيـمٚ .36:18١٨

• They/the ruling elite replied, "We have found/seen that the cause of our adversities/problems are certainly you people.
• It is certain that if you people did not desist [from creating problems for us] We will definitely stone you and certainly a painful affliction will meet you from us" [36:18]

قَالُوا۟ طَٟٓئِرُكُم مَّعَكُـمْۚ

أَئِن ذُكِّرْتُـمۚ

بَلْ أَنتُـمْ قَوْمٚ مُّسْـرِفُونَ .36:19١٩

• They said, "Your bad omen is with you. [permanently fixed in necks-17:13]
• Is it for reason that you are admonished/reminded.
• Nay, the fact is that you are the people who are transgressors". [36:19]

وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٚ يَسْعَىٰ

قَالَ يَٟقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .36:20٢٠

ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـٔ​َلُـكُـمْ أَجْرٙا

وَهُـم مُّهْتَدُونَ .36:21٢١

• And there came a man from farthest end of the city running,
• He said, "O my people, you physically follow the Messengers in letter and spirit; [36:20]
• You people make yourself physically follow, they do not ask from you people any remuneration/ worldly payment;
• And they are the rightly guided. [36:21]

وَمَا لِـىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِـى

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .36:22٢٢

• And what is for me not to be subservient and allegiant for the One Who has created me
• And you will be presented before Him [on day of Resurrection] for accountability. [36:22]

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِـهَةٙ إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْـمَـٰنُ بِضُرّٛ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٟعَتُـهُـمْ شَيْـٔٙا

وَلَا يُنقِذُونَ .36:23٢٣

إِ نِّـىٓ إِذٙا لَّفِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .36:24٢٤

إِ نِّـىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُـمْ فَٱسْـمَعُونِ .36:25٢٥

• Should I adopt for myself other than Him as various iela'aha? If Ar'Reh'maan intends any harm to me their recommendation will not avert any thing from me;
• And nor can they escape me. [36:23]
• It is certain that the moment I do that I will definitely be in manifest straying. [36:24]
• I have accepted and believed in your Sustainer Lord, therefore, you people listen to me." [36:25]

قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَۖ

قَالَ يَٟلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ .36:26٢٦

بِمَا غَفَرَ لِـى رَبِّـى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْـرَمِيـنَ .36:27٢٧

• [this was their cause of concern and trouble that they were being tutored by men whom they considered ordinary; they arrogantly martyred him while endeavoring in cause of Allah] It was said, "You enter into the Paradise"
• He said, "I wish my nation comes to know this [36:26]
• That for me my Sustainer Lord has granted forgiveness and He has made me amongst the honored ones."[36:27]

وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَـىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٛ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

وَمَا كُنَّا مُنزِلِيـنَ .36:28٢٨

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةٙ وَٟحِدَةٙ

فَإِذَا هُـمْ خَٟمِدُونَ .36:29٢٩

• And We did not send upon his nation after him [his alive alienation because of murder in the cause of Allah] from forces from the Sky;
• And nor were We to send down, [36:28]
• It was nothing except a single blast sound;
• Whereupon at that point in time they were extinguished. [36:29]

يَٟحَسْـرَةٙ عَلَـى ٱلْعِبَادِۚ

مَا يَأْتِيـهِـم مِّن رَّسُولٛ إِلَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .36:30٣٠

• Tire and Regret is due upon certain persons;
• Whenever the Messenger came to them they consciously adopted with him a non serious jesting attitude keeping themselves playful with. [36:30]

أَ لَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَـكْنَا قَبْلَـهُـم مِّنَ ٱلْقُرُونِ

أَنَّـهُـمْ إِلَيْـهِـمْ لَا يَرْجِعُونَ .36:31٣١

• Have they not yet seen that We annihilated many civilizations/towns before them;
• Certainly they will not return to them; [36:31]

وَإِن كُلّٚ لَّمَّا جَـمِيعٚ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ .36:32٣٢

• And that each one of them all collectively will be but brought up before Our Majesty. [36:32]

وَءَايَةٚ لَّـهُـمُ ٱلۡأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٟهَا

وَأَخْرَجْنَا مِنْـهَا حَبّٙا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ .36:33٣٣

وَجَعَلْنَا فِيـهَا جَنَّٟتٛ مِّن نَّخِيلٛ وَأَعْنَٟبٛ

وَفَجَّرْنَا فِيـهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ .36:34٣٤

لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيـهِـمْۖ

أَفَلَا يَشْكُـرُونَ .36:35٣٥

سُبْحَٟنَ ٱلَّذِى خَلَق ٱلۡأَزْوَٟجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرْضُ

وَمِنْ أَنفُسِهِـمْ

وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ .36:36٣٦

• And certain dead/dry land is an explicit manifestation for them to take heed; Our Majesty has rejuvenated, revived it to life.
• And We sprouted out of her food grains; thereby they eat a part of it. [36:33]
• And We inserted therein gardens of data-palm and grapevine.
• And Our Majesty caused the water to gush forth therein out of streams/springs; [36:34]
• So that they people might eat some of fruits produced by water; realize it; their hands have not worked on it the water;
• Should it not be the response that they express gratitude? [36:35]
• Infinitely Glorious Whose approval is the focus of all effort is the One Who created the pairs, all of them with no exception in whatever the Earth sprouts-germinates [Plant Kingdom],
• And likewise pair in that which germinates from their selves.
• Moreover, He the Exalted created pairs in those things about which they have no knowledge. [36:36]

وَءَايَةٚ لَّـهُـمُ ٱلَّيلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّـهَارَ

فَإِذَا هُـم مُّظْلِمُونَ .36:37٣٧

• And the night is a physical sign for them to reflect and take heed.
• We spin the day from it- the night.
• Take note that despite emerged brightness, they are self sustainers of darkness [they do not see and reflect]. [36:37]

وَٱلشَّمْسُ تَجْـرِى لِمُسْتَقَرّٛ لَّـهَـاۚ

ذَٟلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيـمِ .36:38٣٨

• And the Sun swims for a place of stationing/destination of stability/stay for her.
• These are the equations-measured settings of relations-relativity determined by the absolutely Dominant, Infinitely Knowledgeable.

وَٱلْقَمَـرَ قَدَّرْنَٟهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلعُـرجُونِ ٱلْقَدِيـمِ .36:39٣٩

• And the Moon; We have measured/proportioned it to stages/spaces traversed in journeying until it returns to the position/space resembling in appearance like the old-curvy twisted dry palm branch. [36:39]

لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَـهَآ أَن تدْرِكَ ٱلقَمَـرَ

وَلَا ٱلَّيلُ سَابِقُ ٱلنَّـهَارِۚ

وَكُلّٚ فِـى فَلَكٛ يَسْبَحُونَ .36:40٤٠

• It is not made possible/befitting [because of set equations/relationships/devised system] for the Sun that she might overstep that she might chase [the path of] the Moon.
• Neither the Night is the over stepper to take lead/be ahead of the Day.
• Know it, they all are in the state of swimming in a curved - girl's breast-shaped course - orbit. [36:40]

وَءَايَةٚ لَّـهُـمْ أَنَّا حَـمَلْنَا ذُرِّيَّتَـهُـمْ فِـى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ .36:41٤١

• And for them a demonstrative physical sign to take heed is that We embarked their posterity in the laden ship.[36:41]

وَخَلَقْنَا لَـهُـم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ .36:42٤٢

• And We have created for them a like of it what they ride. [36:42]

وَإِن نَّشَأْ نُغْـرِقْهُـمْ فَلَا صَرِيخَ لَـهُـمْ

وَلَا هُـمْ يُنقَذُونَ .36:43٤٣

• And if We so desire We could cause them drowned whereupon there will be no responder for them to their cries
• And nor would they be saved; [36:43]

إِلَّا رَحْـمَةٙ مِّنَّا وَمَتَٟعٙا إِلَـىٰ حِيـنٛ .36:44٤٤

• Except by mercy from Us and for availing enjoyment until a determined duration. [36:44]

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْـنَ أَيْدِيكُـمْ وَمَا خَلْفَكُـمْ

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .36:45٤٥

وَمَا تَأْتِيـهِـم مِّنْ ءَايَةٛ مِّنْ ءَايَٟتِ رَبِّـهِـمْ إِلَّا كَانُوا۟۟ عَنْـهَا مُعْـرِضِيـنَ .36:46٤٦

• And when it was said to them, "You people feel scared of that which happened before you - in the past and be mindful of that which might happen in your future [from the Sky and the Earth]—
• So that you hopefully become the people blessed with clemency. [36:45]
• And there is no new information that reaches them in a verbal passage of the miscellany of verbal passages: Grand Qur'aan of their Sustainer Lord: their response has been but knowingly evaders of it. [36:46]

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُـمُ ٱللَّهُ

قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ

إِنْ أَنتُـمْ إِلَّا فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .36:47٤٧

• And when it was said to them: "You generously spend some of the sustenance Allah the Exalted has given to you";
• Those who had refused to believe said for those who had heartily believed: "Should we feed him whom Allah, if so willed, would have fed?.
• You people are not but in manifest forgetfulness." [36:47]

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .36:48٤٨

• And they say: "Tell us the data, time, period when this promise of Last Day will be fulfilled?
• Tell us if you people were truthful in asserting resurrection?" [36:48]

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةٙ وَٟحِدَةٙ

تَأْخُذُهُـمْ وَهُـمْ يَخِصِّمُونَ .36:49٤٩

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةٙ

وَلَآ إِلَـىٰٓ أَهْلِـهِـمْ يَرْجِعُونَ .36:50٥٠

• These people wait nothing except a Big/mighty Bang; that will seize them while they are mutually disputing in worldly affairs. [36:49]
• Thereat they will not be able to make a will;
• And nor will be able to return to their household. [36:50]

وَنُفِخَ فِـى ٱلصُّورِ

فَإِذَا هُـم مِّنَ ٱلۡأَجْدَاثِ إِلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يَنسِلُونَ .36:51٥١

قَالُوا۟ يَٟوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَاۜۗ

هَذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ .36:52٥٢

• [everyone died and calmness prevailed] Know it, as soon the second sound would have been blown in the Trumpet;
• Thereat, they will be driven, on emerging from their respective graves, towards their Sustainer Lord. [36:51]
• They said, "Woe is for us! Who has revived us from our graves: sleeping place?
• This is that which Ar'Reh'maan had promised and the Messengers had truthfully affirmed it," [36:52]

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةٙ وَٟحِدَةٙ

فَإِذَا هُـمْ جَـمِيعٚ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ .36:53٥٣

• It was just but one Big/mighty Bang—
• Whereat that point in time they all will be brought up before Our Majesty.  [36:53]

فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٚ شَيْـٔٙا

وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .36:54٥٤

• [they will be told] Therebt [Scales of ad judgment/evaluation/appreciation/weighing/Equity-being the same Weighing Scale-Book of Allah-21:47] Today no person shall be treated unjustly even minutely;
• Are you people will not be recompensed except that what deliberate and willful acts you people kept performing. [36:54]

إِنَّ أَصْحَـٟـبَ ٱلْجَنَّةِ ٱليَوْمَ فِـى شُغُلٛ فَٟكِهُونَ .36:55٥٥

هُـمْ وَأَزْوَٟجُهُـمْ فِـى ظِلَٟلٛ عَلَـى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِــٔ​ُونَ .36:56٥٦

• The companions of Paradise, Today are occupied in enjoying themselves. [36:55]
• They and their spouses are in comfortable reception on couches mutually reclining towards each other.[waiting before being escorted to Paradise on their turn] [36:56]

لَـهُـمْ فِيـهَا فَـٟكِـهَةٚ وَلَـهُـم مَّا يَدَّعُونَ .36:57٥٧

سَلَٟمٚ قَوْلٙا مِّن رَّبّٛ رَّحِـيـمٛ .36:58٥٨

• For them therein/comfortable places are fresh/dry fruits and for them is that which they call for themselves.[36:57]
• [and most pleasing] A word of felicitation from Sustainer Lord, The Fountain of Infinite Mercy. [36:58]

وَٱمْتَٟزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّـهَا ٱلْمُجْرِمُونَ .36:59٥٩

أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُـمْ يَٟبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيطَٟنَۖ

إِنَّهُۥ لَـكُـمْ عَدُوّٚ مُّبِيـنٚ .36:60٦٠

وَأَنِ ٱعْبُدُونِـىۚ

هَـٰذَا صِـرَٟطٚ مُّسْتَقِيـمٚ .36:61٦١

• And it will be ordered, "O you the Criminals, you get yourself separated away; [36:59]
• Had I not enjoined upon you people, O you the posterity of Adam, that you must not be allegiant to the Shai'taan;
• It is a fact that he is contentious, antagonistic enemy for you people. [36:60]
• And that you people were directed: "Be the subjects/subservient/allegiants to Me alone;
• This exclusive servitude and allegiance is the High Road: that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility." [36:61]

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُـمْ جِبِلّٙا كَثِيـرٙاۖ

أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ .36:62٦٢

• And indeed he has strayed from you a large multitude.
• Is it for reason that you people kept not applying the faculty of intellect to differentiate? [which is the basic job of intellect] [36:62]

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّـمُ ٱلَّتِـى كُنتُـمْ تُوعَدُونَ .36:63٦٣

• Here this is the Hell-Prison which you people were promised. [36:63]

ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُـمْ تَكْفُرُونَ .36:64٦٤

• Today you people go and scorch therein for the reason that you persistently kept refusing to accept/believe" [36:64]

ٱلْيَوْمَ نَخْتِـمُ عَلَـىٰٓ أَفْوَٟهِهِـمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيـهِـمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُـهُـم

بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .36:65٦٥

• That Day We will gag their mouths; and their hands will speak to Us; And their respective Feet will testify against them:
• That which they people deliberately kept performing for material gains. [36:65]

وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَـىٰٓ أَعْيُنِـهِـمْ

فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَاطَ فَأَنَّـىٰ يُبْصِرُونَ .36:66٦٦

• And if We willed certainly We would have obliterated over their eyes;
• Whereupon they tried for themselves the path, thereat how would they observe it. [36:66]

وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٟهُـمْ عَلَـىٰ مَكَـانَتِـهِـمْ

فَمَا ٱسْتَطَٟعُوا۟ مُضِيّٙا وَلَا يَرْجِعُونَ .36:67٦٧

• And if We willed certainly We would have transformed them at their present locations
• Whereupon they would not be able to make themselves proceed nor they could return back. [36:67]

وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّـسْهُ فِـى ٱلْخَلْقِۖ

أَفَلَا يَعْقِلُونَ .36:68٦٨

• And the one whom We give long life We curve/bent him in creation.
• Is it for reason that they do not ponder/use intellect to differentiate? [which is the basic job of intellect] [36:68]

وَمَا عَلَّمْنَٟهُ ٱلشِّعْـرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓۚ

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٚ وَقُرْءَانٚ مُّبِيـنٚ .36:69٦٩

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٙا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ .36:70٧٠

• Know it; We did not teach poetry to him: the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. Nor it is befitting that he should desire learn it for himself.
• This is not poetry; it is but the Reminder-Admonisher-Revivalist; and it is Qur'aan characteristically explicit: conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner. [36:69]
• The objective is that he the Messenger may alarm him who resembled a truly alive person.
• And so that the Word is established for conviction upon those who willfully and persistently refuse to accept. [36:70]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَـهُـم مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعٟمٙا فَهُـمْ لَـهَا مَٟلِـكُونَ .36:71٧١

• Have they not seen/given a thought that We have created for them/living human beings herbivore mammals, from creation on which Our hands had not worked; thereby, they have control upon them. [36:71]

وَذَلَّلْنَٟهَا لَـهُـمْ فَمِنْـهَا رَكُوبُـهُـمْ وَمِنْـهَا يَأْكُلُونَ .36:72٧٢

• And We have subjugated herbivorous animals for them, therefore, some of them are their beast of burden/travel and some from them they eat.

وَلَـهُـمْ فِيـهَا مَنَٟفِعُ وَمَشَارِبُۖ

أَفَلَا يَشْكُـرُونَ .36:73٧٣

• And for them in herbivore mammals are benefits/advantages and milking areas-drinks [from Mammals they eat]
• Should they not in response be grateful? [36:73]

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِـهَةٙ لَّعَلَّـهُـمْ يُنصَرُونَ .36:74٧٤

• And they have adopted apart from Allah others as various iela'aha in consideration/hope that they may be helped. [36:74]

لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُـمْ

وَهُـمْ لَـهُـمْ جُندٚ مُّحْضَرُونَ .36:75٧٥

• They, whom they hypothetically ascribe as partners, do not have ability for helping them;
• And they for them are hosts which will be brought. [36:75]

فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُـهُـمْۘ

إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِـرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ .36:76٧٦

• Therefore you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] let not their utterance of mouth [of slander and contradiction] grieve you.
• We certainly know what they secretly say and what they say publicly/openly. [36:76]

أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٟنُ أَنَّا خَلَقْنَٟهُ مِن نُّطْفَةٛ

فَإِذَا هُوَ خَصِيـمٚ مُّبِيـنٚ .36:77٧٧

• Is it that the man humanity does not see/give a thought that Our Majesty created him from a part of a single sperm
• Thereby, when he is in strengthen maturity, he is obsessively compulsive and excessively argumentative. [36:77]

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٙا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥۖ

قَالَ مَن يُحْيِى ٱلْعِظَٟمَ وَهِىَ رَمِيـمٚ .36:78٧٨

• And he struck for Us an example and forgot the fact of his own creation.
• He said; "Who is he who will give life to the bones while they are already decomposed?" [36:78]

قُلْ يُحْيِىـهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَـرَّةٛۖ

وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٛ عَلِيـمٌ .36:79٧٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "He will give life the One Who had created them/bones for the first time";
• and He is fully knowledgeable/All Knower about each and every creation. [36:79]

ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخْضَرِ نَارٙا

فَإِذَآ أَنتُـم مِّنْه تُوقِدُونَ .36:80٨٠

• He will give life the One Who, from the Green Tree, made the fire/energy/radiation fuel for you
• for which reason/thereupon when you people need you fuel it taking from it heat supply". [36:80]

أَوَلَـيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِقَٟدِرٛ عَلَـىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَـهُـمۚ

بَلَـىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٟقُ ٱلْعَلِيـمُ .36:81٨١

• Do they think that the One Who innovatively created the Skies and the Earth has not the control and command/is not able that He may create similar of them.
• The fact about your Sustainer Lord: He the Exalted is the absolutely knowledgeable greatest Creator. [36:81]

إِنَّمَآ أَمْـرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـٔٙا

أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن

فَيَكُونُ .36:82٨٢

• Know it, the only act-affair-command of Him the Exalted is that; subject to His Majesty has finalized-decided-completed any matter-thing, individual event, thereat,
• He may merely express verbally for that thing-matter-affair-person, saying; "You become in evident-tangibly existing state".
• Resultantly that [abstract] thing-matter-affair-person gets physical execution-appearance-tangibly existing state which can be known-cognizable by others. [36:82]

فَسُبْحَٟنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَـكُوتُ كُلِّ شَـىْءٛ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .36:83٨٣

• Therefore Glory and repetitive praises are for the One in Whose hands is the system of governance/dominion of each and everything that exists;
• And you will be presented before Him [on day of Resurrection] for accountability. [36:83]

037-سُوۡرَةُ الصّٟٓفّٟت


(Explanation Urdu / English)

وَٱلصَّٟٓفَّٟتِ صَفّٙا .37:01١

فَٱلزَّٟجِرَٟتِ زَجْرٙا .37:02٢

فَٱلتَّٟلِيَٟتِ ذِكْرٙا .37:03٣

إِنَّ إِلَـٰهَكُـمْ لَوَٟحِدٚ .37:04٤

رَّبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُـمَا

وَرَبُّ ٱلْمَشَٟرِقِ .37:05٥

• And swearing is by those who line up straight, in the manner of long line; [37:01]
• Thereupon, on approaching they are the restrainers with loud roaring sound-calls; [37:02]
• Thereby they act as the Reciter, in the manner of repeating message-reminding; [37:03]
• "The fact is that the Iela'aha of you people is certainly the One and Alone— [37:04]
• The Sustainer Lord of the Skies and the Earth and whatever is in between two of them—
• And the Sustainer Lord of all the East/each point of Sunrise." [37:05]

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٛ ٱلْـكَـوَاكِبِ .37:06٦

وَحِفْظٙا مِّن كُلِّ شَيْطَٟنٛ مَّارِدٛ .37:07٧

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَـىٰ ٱلْمَلَإِ ٱلۡأَعْلَـىٰ

وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٛ .37:08٨

دُحُورٙاۖ

وَلَـهُـمْ عَذابٚ وَاصِبٌ .37:09٩

• It is a fact that Our Majesty have adorned the Sky of the Lowly World-Earth with the attraction-beauty of the Planets. [37:06]
• And Our Majesty have made her/the Sky of the Earth secure from every Cursed and condemned shai'taan/satan; [37:07]
• They cannot make themselves to fully listen the talk of Assembly of Exalted Chiefs;
• And they are hurled/swarmed/darted from each and every side; [37:08]
• In the manner/for driving/expelling/banishing/pushing them away with violence [not to kill but to make them run away];
• Know it, a perpetual torment is prepared - in wait for them. [37:09]

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ

فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٚ ثَاقِبٚ .37:10١٠

• Except regard to safety the one who clandestinely picked a cut piece of the talk
• Thereupon it was caused to follow him a piercing, shone and intensely glistened fire ball [Comet-read with 67:05] [37:10]

فَٱسْتَفْتِـهِـمْ أَهُـمْ أَشَدُّ خَلْقٙا أَم مَّنْ خَلَقْنَآۚ

إِنَّا خَلَقْنَٟهُـم مِّن طِيـنٛ لَّازِبِۭ .37:11١١

• Thereat [having conveyed these facts], you ask them to resolve it for themselves—
• "Whether they are stronger in creation or others whom We have created."
• [for comparison they should remember] Indeed We have created them corporeally from the tenacious clay-that acts as adhesive. [37:11]

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ .37:12١٢

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ .37:13١٣

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةٙ يَسْتَسْخِرُونَ .37:14١٤

• Nay, in fact you were surprised while they were derisive/taking them mockingly. [37:12]
• And when they are orally reminded/facts are narrated to them they do not save those in memory/resultantly do not take heed. [37:13]
• And when they people saw an Ayay in writing [of Qur'aan written on paper] they amongst themselves amuse mockingly, [37:14]

وَقَالُوٓا۟ إِن هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٚ مُّبِيـنٌ .37:15١٥

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابٙا وَعِظَٟمٙا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ .37:16١٦

أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ .37:17١٧

• And they said, "this [statement in Qur'aan] is nothing except an evident illusory lie— [37:15]
• Is it possible that when we would have died and would have become dust and bones are we certainly going to be revived/resurrected—[37:16]
• Or our forefathers of remote earlier periods?" [37:17]

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُـمْ دَٟخِرُونَ .37:18١٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Yes, you all will be resurrected, and you people will act humbly and submissively." [diametrically opposite to present day derisive conduct] [37:18]

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٚ وَٟحِدَةٚ

فَإِذَا هُـمْ يَنظُرُونَ .37:19١٩

وَقَالُوا۟ يَٟوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ .37:20٢٠

• Thereat that would only be one Big/Mighty Bang;
• Whereupon they would be revived to life, they watching and waiting; [37:19]
• And they said, "O! Woe is for us, this is the Day of Judgment." [37:20]

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

ٱلَّذِى كُنتُـم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ .37:21٢١

• [it will be affirmed, yes] "This is the Day of Separation/Compartmentalization;
• The Day which you people kept contradicting publicly." [37:21]

ٱحْشُـرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٟجَهُـمْ

وَمَا كَانُوا۟۟ يَعْبُدُونَ .37:22٢٢

مِن دُونِ ٱللَّهِ

فَٱهْدُوهُـمْ إِلَـىٰ صِرَٟطِ ٱلْجَحِـيـمِ .37:23٢٣

• [Angels who recognize by marks and signs will be commanded 55:41] "You collect and gather those who did wrong and their spouses/likes;
• And those/sculpted idols which they worshipped/proclaimed allegiance— [37:22]
• Apart from Allah the Exalted;
• Where after you people take them on the road of the Hell-Prison." [37:23]

وَقِفُوهُـمْۖ إِنَّـهُـم مَّسْـُٔولُونَ .37:24٢٤

مَا لَـكُـمْ لَا تَنَاصَرُونَ .37:25٢٥

•  [they seized them by their forelocks and chained their legs, and are heading them towards Hell by slashes on faces and back] Wait! Stop them stop [on way], certainly they are to be asked— [this is not about their crimes-28:78] [37:24]
• "What is the matter for you people that you are not mutually helping each other?" [37:25]

بَلْ هُـمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ .37:26٢٦

• Nay, they are on this/today reflexively submissively surrendering. [37:26]

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ يَتَسَآءَلُونَ .37:27٢٧

قَالُوٓا۟ إِنَّكُـمْ كُنتُـمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَـمِيـنِ .37:28٢٨

• And some of them turned confronting others face to face questioning each other's conduct; [37:27]
• They said, "Indeed you, it were you who used to come to us with authoritative possession" [37:28]

قَالُوا۟ بَلْ لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِيـنَ .37:29٢٩

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُـم مِّن سُلْطَٟنِۭۖ

بَلْ كُنتُـمْ قَوْمٙا طَٟغِيـنَ .37:30٣٠

• They replied, "No, the fact of the matter is that you were never believer; [37:29]
• And for us there was nothing from authority upon you people—
• Nay, rather actually you were a people who over brim in transgression. [37:30]

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآۖ

إِنَّا لَذَآئِقُونَ .37:31٣١

فَأَغْوَيْنَٟكُـمْ إِنَّا كُنَّا غَٟوِينَ .37:32٣٢

• Resultantly the Word of Our Sustainer Lord has become incumbent upon us;
• It is certain that we are definitely going to be the sufferers, [37:31]
• For reason we divagated you people as indeed we kept our selves divagating". [37:32]

فَإِنَّـهُـمْ يَوْمَئِذٛ فِـى ٱلْعَذَابِ مُشْتَـرِكُونَ .37:33٣٣

إِنَّا كَذَٟلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِيـنَ .37:34٣٤

• Therefore/in consequence indeed they on this Day are equal share holders in the affliction. [37:33]
• Indeed this is how Our Majesty deal with the criminals. [37:34]

إِنَّـهُـمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَـهُـمْ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ

يَسْتَكْبِـرُونَ .37:35٣٥

• Indeed they were the people who when it was said to them—
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except Allah the Exalted the Alone Sustainer Lord—
• They used to make themselves demonstrate arrogance of grandeur, [37:35]

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِـهَتِنَا لِشَاعِـرٛ مَّجْنُونِۭ .37:36٣٦

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ

وَصَدَّقَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .37:37٣٧

• And they used to say among themselves: "Should we must become deserters of our various iela'aha: gods, deities for a delusional poet?" [37:36]
• No, they falsely slander; he is neither possessed nor a poet, the fact is that he has come with a Miscellany of Proven-Absolute Facts: Grand Qur'aan.
• And he-Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has since verbally affirmed-authenticated all those who were sent as Messengers to various nations in timeline. [37:37]

إِنَّكُـمْ لَذَآئِقُو ٱلْعَذَابِ ٱلۡأَلِيـمِ .37:38٣٨

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .37:39٣٩

• [reverting from parenthetic to the Day of Judgment] "Indeed you people are going to certainly taste the painful punishment. [37:38]
• And you people are not being recompensed except for that what deliberate and willful acts you people used to perform". [37:39] [Read with 10:52;27:90;36:54;37:39;45:28;52:16;66:07]

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .37:40٤٠

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ رِزْقٚ مَّعْلُومٚ .37:41٤١

فَوَٟكِهُۥۖ وَهُـم مُّكْـرَمُونَ .37:42٤٢

فِـى جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .37:43٤٣

عَلَـىٰ سُرُرٛ مُّتَقَٟبِلِيـنَ .37:44٤٤

• Except the sincere servants/allegiants of Allah the Exalted; [37:40]
• They are the people, for them is sustenance known, well recognized in their perception; [37:41]
• Fruits; and they are honoured and dignified; [47:42]
• In the lush green Gardens/Paradise of Delight side by which flow streams; [37:43]
• Sitting upon thrones facing each other; [37:44]

يُطَافُ عَلَيْـهِـم بِكَأْسٛ مِّن مَّعِيـنِۭ .37:45٤٥

بَيْضَآءَ لَذَّةٛ لِّلشَّٟرِبِيـنَ .37:46٤٦

لَا فِيـهَا غَوْلٚ وَلَا هُـمْ عَنْـهَا يُنزَفُونَ .37:47٤٧

• They will be enjoying a round of chalice with drink from the flagon; [37:45]
• White, delicious and enjoyable for the drinkers. [37:46]
• Hangover-headache effect is not in it. Nor they will get stupefied with it. [37:47]
  [Superb/old age drink-giving excitement and joy but no negative effect like hang over/headache-loosing senses]

وَعِندَهُـمْ قَٟصِرَٟتُ ٱلطَّرْفِ عِيـنٚ .37:48٤٨

كَأَنَّـهُنَّ بَيْضٚ مَّكْنُونٚ .37:49٤٩

• And by their sides are their wives who restrict gaze of their eyes; [37:48]
• Like as if they were pearls protected in shells. [37:49]

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ يَتَسَآءَلُونَ .37:50٥٠

قَالَ قَآئِلٚ مِّنْـهُـمْ إِ نِّـى كَانَ لِـى قَرِينٚ .37:51٥١

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِيـنَ .37:52٥٢

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابٙا وَعِظَٟمٙا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ .37:53٥٣

• Thereat some of them turned confronting others face to face talking to each other. [37:50]
• One of the participants of conversation said, "I used to have a companion, [37:51]
• Who used to say, "Are you indeed from those who affirm it truthful, [37:52]
• "Is it that when we would have become dust and bones then will we certainly be brought to justice?" [37:53]

قَالَ هَلْ أَنتُـم مُّطَّلِعُونَ .37:54٥٤

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِـى سَوَآءِ ٱلْجَحِـيـمِ .37:55٥٥

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُـرْدِينِ .37:56٥٦

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّـى لَـكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ .37:57٥٧

• He said, "Would you people like to watch and find? [37:54]
• [on positive response arrangements were made, say video conference] Thereat he watched, whereupon he saw him in the midst of Hell-Prison; [37:55]
• He said, "I swear by Allah that you had almost caused/decided my ruin; [37:56]
• And had there been not the Grace of my Sustainer Lord I would certainly have been from amongst the brought up ones. [37:57]

أَفَمَا نَـحْنُ بِمَيِّتِيـنَ .37:58٥٨

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلۡأُولَـىٰ

وَمَا نَـحْنُ بِمُعَذَّبِيـنَ .37:59٥٩

• Is it not true that we will certainly not die; [37:58]
• Except our one first death [People destined for Paradise have only one death, while people died in normal circumstances, destined for Hell, said they earlier faced death twice, second life was for Grave punishment-40:11]
• And we will certainly not be punished. [37:59]

إِنَّ هَـٰذَا لَـهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .37:60٦٠

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٟمِلُونَ .37:61٦١

• Indeed this is certainly that which is the greatest/grand achievement/success". [37:60]
• For like of this, therefore having known the outcome, the living performers of acts should conduct. [37:61]

أَذَٟلِكَ خَيْـرٚ نُّزُلٙا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ .37:62٦٢

إِنَّا جَعَلْنَٟهَا فِتْنَةٙ لِّلظَّٟلِمِيـنَ .37:63٦٣

إِنَّـهَا شَجَرَةٚ تَخْرُجُ فِـىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِـيـمِ .37:64٦٤

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٟطِيـنِ .37:65٦٥

فَإِنَّـهُـمْ لَءَا كِلُونَ مِنْـهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْـهَا ٱلْبُطُونَ .37:66٦٦

• Is this hospitality [before settling in Paradise] better or the hospitality with Tree of Az-Zaquem? [37:62]
• It is a fact that We have made that Tree as irritation-liquefying trouble for the Unjust Evil Mongers. [37:63]
• It is a fact that it: Az-Zaquem is a female tree. It emerges in the bottom of Hell-Prison. [37:64]
• The fruit bearing Spathe of her [feminine tree] exemplifies alike if it were the heads/hoods of Cobras.. [37:65]
• Thereat, they will certainly be the eaters of the meal made from part of the trees of species Zaquem. Thereby, they will be filling the bellies with that. [37:66]

ثُـمَّ إِنَّ لَـهُـمْ عَلَيْـهَا لَشَوْبٙا مِنْ حَـمِيـمٛ .37:67٦٧

ثُـمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُـمْ لَإِلَـى ٱلْجَحِـيـمِ .37:68٦٨

• Thereafter for them upon meal is certainly a mixed drink of hot water [difficult to drink even by sip] [37:67]
• Thereafter, this "hospitality" indeed their place of final return is to the Hell-Prison. [37:68]

إِنَّـهُـمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُـمْ ضَآلِّيـنَ .37:69٦٩

فَهُـمْ عَلَـىٰ ءَاثَـٟرِهِـمْ يُـهْرَعُونَ .37:70٧٠

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَـهُـمْ أَكْثَرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .37:71٧١

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيـهِـم مُّنذِرِينَ .37:72٧٢

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ .37:73٧٣

• It is certain that they have found their forefathers astray; [37:69]
• Whereupon they on their left over effects and legends are passionately attached. [37:70]
• And it is a fact that most of earlier people before them went stray in their manifest destructive end of neglectfulness, [37:71]
• And certainly We had sent within them the Admonishers/Awakeners/Revivalists. [37:72]
• Therefore, [to take a lesson, you the Messenger tell everyone to travel in land and] "you see how was the conclusion/end result of those who were duly admonished and awakened?". [37:73]

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .37:74٧٤

• Except the sincere servants/allegiants of Allah the Exalted [37:74]

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٚ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ .37:75٧٥

وَنَجَّيْنَٟهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْـكَـرْبِ ٱلْعَظِيـمِ .37:76٧٦

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُـمُ ٱلْبَاقِيـنَ .37:77٧٧

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِـى ٱلۡءَاخِـرِينَ .37:78٧٨

سَلَٟمٌ عَلَـىٰ نُوحٛ فِـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .37:79٧٩

إِنَّا كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .37:80٨٠

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .37:81٨١

ثُـمَّ أَغْـرَقْنَا ٱلۡءَاخَرِينَ .37:82٨٢

• And of course Noah [alai'his'slaam] had called Us since We are undoubtedly the best of the Responders;[37:75]
• And We rescued him and his household from great distress. [37:76]
• And We made his posterity [to rule land]; they are the survivors. [37:77]
• And We left for him [his memories] in the later generations. [37:78]
• Salutation is upon Noah [alai'his'slaam] in the Worlds. [37:79]
• Indeed in this way We reward those who conduct moderately, gracefully and generously. [37:80]
• It is certain that he was from Our the truly believing servants. [37:81]
• Afterwards, We drowned the other remaining ones. [37:82]

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٟهِيـمَ .37:83٨٣

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٛ سَلِيـمٛ .37:84٨٤

• And indeed from his [Noah alai'his'slaam] party/his type of people was certainly Iebra'heim [alai'his'slaam],[37:83]
• When he came to Allah with a submissive heart. [37:84]

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ .37:85٨٥

أَئِفْكٙا ءَالِـهَةٙ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ .37:86٨٦

فَمَا ظَنُّكُـم بِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .37:87٨٧

• When he [Iebra'heim علیہ السلام] said to his father and his nation, "What is that which you people worship?"[37:85]
• "Is it that other than Allah you people seek yourself various false iela'aha? [37:86]
• Being so then what is the opinion of you people about the Sustainer Lord of the Worlds?" [37:87]

فَنَظَرَ نَظْرَةٙ فِـى ٱلنُّجُومِ .37:88٨٨

فَقَالَ إِ نِّـى سَقِيـمٚ .37:89٨٩

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ .37:90٩٠

• [they kept quite] Thereat/for reason he saw, glancing in the Stars, [the occasion is darkened night] [37:88]
• Thereupon he said, "I am fed up" [37:89]
• Listening harsh remark resultantly they went away from him turning their backs to him. [37:90]

فَرَاغَ إِلَـىٰ ءَالِـهَتِـهِـمْ فَقَالَ أَ لَا تَأْكُلُونَ .37:91٩١

مَا لَـكُـمْ لَا تَنطِقُونَ .37:92٩٢

فَرَاغَ عَلَيْـهِـمْ ضَـرْبَاۢ بِٱلْيَـمِيـنِ .37:93٩٣

• Thereafter, he went towards the temple of their various iela'aha [to execute his plan he had hinted to them-21:57].
• Reaching thereat he said to statues, "Do you not eat; [37:91]
• What is the matter with you that you do not speak". [37:92]
• Thereat he came nearer over them, striking-pushing them down with the right hand. [37:93]

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ .37:94٩٤

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ .37:95٩٥

وَٱللَّهُ خَلَقَكُـمْ وَمَا تَعْمَلُونَ .37:96٩٦

• Therefore, [having been asked by the clergymen to bring him-21:59-61] they turned toward him face to face, they were in haste. [37:94]
• He asked them [on way to their temple], "Do you people worship/exhibit allegiance to what you people sculpt? [37:95]
• And/while Allah has created you people and that on which you people do creative work [sculpting]". [37:96]

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٟنٙا فَأَلْقُوهُ فِـى ٱلْجَحِـيـمِ .37:97٩٧

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدٙا فَجَعَلْنَٟهُـمُ ٱلۡأَسْفَلِيـنَ .37:98٩٨

وَقَالَ إِ نِّـى ذَاهِبٌ إِلَـىٰ رَبِّـى سَيَـهْدِىنِ .37:99٩٩

• [after what unexpected happened to the surprise of clergymen-21:62-68] They/clergymen said, "Make for him a furnace thereafter you throw him in the blazing fire" [37:97]
• Thereat they intended with it a plan, whereby [by saving Iebra'heim] We made them the degraded ones. [since many people became believer] [37:98]
• And [while informing them of his departure 19:48] he said, "I am going—migrating in the cause of Allah the Exalted, soon He will keep guiding me." [37:99]

رَبِّ هَبْ لِيـمِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .37:100١٠٠

فَبَشَّـرْنَٟهُ بِغُلَٟمٛ حَلِيـمٛ .37:101١٠١

• After having migrated he prayed: "O my Sustainer Lord! Do grant me a son that be one of the righteous."[37:100]
• In response to his prayer, Our Majesty delighted him with news of an intelligent, enduring and forbearing son. [37:101]

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ

يٰبُنَىَّ إِ نِّـىٓ أَرَىٰ فِـى ٱلْمَنَامِ أَنِّـىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰۚ

قَالَ يَٟٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤمَرُۖ

سَتَجِدُنِـىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٟبـِـرِينَ .37:102١٠٢

• Thereby, when he the son had crossed over to the age of working, exercising effort, running along with father; he: Iebra'heim [alai'his'slaam] said;
• "O My dear child, it is a fact that I keep seeing in state of sleep that I will indeed slaughter you.
• Therefore, you look into this as to what you perceive about this phenomenon?"
• He replied: "O my father, you act upon that which is being commanded to you. At that time you will find me, Allah the Exalted so wills, in the state of the coolly perseverant". [37:102]

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِيـنِ .37:103١٠٣

وَنَٟدَيْنَٟهُ أَن يَٟٓإِبْرَٟهِيـمُ .37:104١٠٤

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّؤْيَآۚ

إِنَّا كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .37:105١٠٥

إِنَّ هَـٰذَا لَـهُوَ ٱلْبَلَٟٓؤُ ٱلْمُبِيـنُ .37:106١٠٦

وَفَدَيْنَٟهُ بِذِبْحٛ عَظِيـمٛ .37:107١٠٧

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِـى ٱلۡءَاخِـرِينَ .37:108١٠٨

• Thereat, when they both had submitted to the command; and when he had laid him down on side of the temple: the part of each side of the head between the eye and the ear; [37:103]
• We did loudly call him saying: "Hold on O Iebra'heim [alai'his'slaam]; [37:104]
• You have already fulfilled and truthfully acted upon the dream."
• [by stopping you at the nick of time] Indeed in this way We reward those who conduct moderately, gracefully and generously. [37:105]
• This was certainly the Manifest Trial [for exposure of your absolute sincerity]" [37:106]
• And Our Majesty compensated him by sacrifice of a male mammal, characteristically great in bone: not juvenile but adult— [37:107]
• And We left this sacrifice as honour of commemoration upon those in the later generations. [37:108]

سَلَٟمٌ عَلَـىٰٓ إِبْرَٟهِيـمَ .37:109١٠٩

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .37:110١١٠

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .37:111١١١

وَبَشَّـرْنَٟهُ بِإِسْحَٟقَ نَبِيّٙا مِّنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .37:112١١٢

وَبَٟرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَـىٰٓ إِسْحَٟقَۚ

وَمِن ذُرِّيَّتِـهِـمَا مُحْسِنٚ وَظَالِمٚ لِّنَفْسِهِۦ مُبِيـنٚ .37:113١١٣

• Salutation is upon Iebra'heim [alai'his'slaam]. [37:109]
• In this way We reward those who conduct moderately, gracefully and generously. [37:110]
• It is certain that he was one of the truly believing allegiants of Our Majesty. [37:111]
• And We delighted him with the news of Ies'hauq [alai'his'slaam] to be born as Elevated and Chosen Allegiant, one of the Perfectionists. [37:112]
• And We did shower Grace upon him and upon Ies'hauq [alai'his'slaam]
• And in the progeny of both of them there is one who evidently conducts moderately, gracefully and generously and the other who is manifestly unjust evil for his own self. [37:113]

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَـىٰ مُوسَـىٰ وَهَٟرُونَ .37:114١١٤

وَنَجَّيْنَٟهُـمَا وَقَوْمَهُـمَا مِنَ ٱلْـكَـرْبِ ٱلْعَظِيـمِ .37:115١١٥

وَنَصَـرْنَٟهُـمْ فَكَانُوا۟۟ هُـمُ ٱلْغَٟلِبِيـنَ .37:116١١٦

• And indeed We had done obliging favour upon Mūsā and Ha'roon [alai'him'slaam], [37:114]
• And/while We rescued both and the nation of both of them from great distress; [37:115]
• And We helped them whereat they were the people who were in authoritative position. [37:116]

وَءَاتَيْنَـٟـهُمَا ٱلْـكِـتَٟبَ ٱلْمُسْتَبِيـنَ .37:117١١٧

وَهَدَيْنَٟهُـمَا ٱلصِّرَٟطَ ٱلْمُسْتَقِيـمَ .37:118١١٨

• And We gave to both of them the Book [duly written down on tablets-7:145], peculiar characteristic of which was its containing in itself every matter/thing in distinct and separate/isolated manner. [37:117]
• And We guided both of them while journeying upon the Straight Path that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility. [37:118]

وَتَرَكْنَا عَلَيْـهِمَا فِـى ٱلۡءَاخِـرِينَ .37:119١١٩

• And We left for both [their memories and mention] in the later generations. [37:119]

سَلَٟمٌ عَلَـىٰ مُوسَـىٰ وَهَٟرُونَ .37:120١٢٠

إِنَّا كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .37:121١٢١

إِنَّـهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .37:122١٢٢

• Salutation is upon Mūsā and Ha'roon [alai'him'slaam]. [37:120]
• Indeed in this way We reward those who conduct moderately, gracefully and generously. [37:121]
• It is certain that both were from Our the truly believing servants. [37:122]

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .37:123١٢٣

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَ لَا تَتَّقُونَ .37:124١٢٤

أَتَدْعُونَ بَعْلٙا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٟلِقِيـنَ .37:125١٢٥

ٱللَّهَ رَبَّكُـمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُـمُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .37:126١٢٦

• And it is the fact that Il'yaas [alai'his'slaam] was certainly amongst the Messengers, [37:123]
• When he [Il'yaas alai'his'slaam] said to his nation "Would you people not take heed and be cautious? [37:124]
• Do you people call "Ba'alan" and you people leave/renounce allegiance to the The Best Creator? [37:125]
• Allah the Exalted is the Sustainer Lord of you people and the Sustainer Lord of your earlier forefathers."[37:126]

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّـهُـمْ لَمُحْضَرُونَ .37:127١٢٧

• Thereby they contradicted him, in consequence indeed they will certainly be brought up [in Hell]. [37:127]

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .37:128١٢٨

• Except the sincere servants/allegiants of Allah the Exalted. [37:128]

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِـى ٱلۡءَاخِـرِينَ .37:129١٢٩

سَلَٟمٌ عَلَـىٰٓ إِلْ يَاسِيـنَ .37:130١٣٠

• And We left for him [his memories and mention] in the later generations. [37:129]
• Salutation is upon Il'Yaseem [alai'his'slaam]. [37:130]

إِنَّا كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .37:131١٣١

• Indeed in this way We reward those who conduct moderately, gracefully and generously. [37:131]

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .37:132١٣٢

• It is certain that he was from Our the truly believing servants. [37:132]

وَإِنَّ لُوطٙا لَّمِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .37:133١٣٣

إِذْ نَجَّيْنَٟهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْـمَعِيـنَ .37:134١٣٤

إِلَّا عَجُوزٙا فِـى ٱلْغَٟبِـرِينَ .37:135١٣٥

ثُـمَّ دَمَّرْنَا ٱلۡءَاخَرِينَ .37:136١٣٦

• And it is the fact that Luet [alai'his'slaam] was performing assignment as one of the sent Messengers; [37:133]
• [by migration before time and in discharge of Our promise-10:103]  When We saved/escaped him [Lut alai'his'slaam]and his household; all collectively— [37:134]
• Except an old woman [his wife], she was from amongst those who stayed behind. [37:135]
• Afterwards, [migration before time and rescuing them in discharge of Our promise-10:103] We destroyed the others.[37:136]

وَإِنَّكُـمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْـهِـم مُّصْبِحِيـنَ .37:137١٣٧

وَبِٱلَّيلِۖ

أَفَلَا تَعْقِلُونَ .37:138١٣٨

• And it is a fact that you people certainly pass by them in the mornings—[being on a frequented route] [37:137]
• And by night;
• [remaining heedless to past episodes] Is it for reason that you do not ponder/use intellect to differentiate? [which is the basic job of intellect] [37:138]

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .37:139١٣٩

إِذْ أَبَقَ إِلَـى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ .37:140١٤٠

فَسَاهَـمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِيـنَ .37:141١٤١

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيـمٚ .37:142١٤٢

• Know the fact; Yunus [alai'his'slaam] was performing assignment as one of the sent Messengers;
• When on assessing complete unresponsiveness he abandoned-absconded-ran; after walking away from his nation in the state-grip of heightened feeling of anger-heavy heartedness, towards the already embarked-Laden Ship, ready to sail. [37:139-140].
• Thereby, because of heightened feeling of anger and running he became weak-dehydrated-haggard.Resultantly, he was in the state of slipped ones/loosing hold of feet falling into the sea. [37:141]
• Thereat, for reason of having slipped and fallen in Sea, certain male Whale made effort and swallowed him whole, while he was in sluggish state awaiting and expecting help for rescue. [37:142]

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِيـنَ .37:143١٤٣

لَلَبِثَ فِـى بَطْنِهِۦٓ إِلَـىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ .37:144١٤٤

فَنَبَذْنَٟهُ بِٱلْعَـرَآءِ وَهُوَ سَقِيـمٚ .37:145١٤٥

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةٙ مِّن يَقْطِيـنٛ .37:146١٤٦

وَأَرْسَلْنَٟهُ إِلَـىٰ مِا۟ىٔ​َـةِ أَ لْفٛ أَوْ يَزِيدُونَ .37:147١٤٧

فَــٔ​َامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٟهُـمْ إِلَـىٰ حِيـنٛ .37:148١٤٨

• Thereby,, had he not been of those who repetitively praise the glory of Allah the Exalted: [37:143]
• Certainly he would have remained part/in his belly [as fossil] until the Day people will be resurrected/revived. [37:144]
• In response to his repetitive praises and awaiting help for rescue, Our Majesty caused him thrown on the open shore, while he was feeling tired and anguished; [because of jerks and rubbing inside the belly of a swimming whale] [37:145]
• Where We had grown upon it a tree from species gourd [perhaps its beverage was effective for quick recovery]. [37:146]
• And We sent him to a hundred thousand people or they were increasing more, [37:147]
• Thereat, they believed and We granted them the comforts/sustenance for a while/term. [37:148]

فَٱسْتَفْتِـهِـمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَـهُـمُ ٱلْبَنُونَ .37:149١٤٩

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ إِنَٟثٙا وَهُـمْ شَٟهِدُونَ .37:150١٥٠

• Thereat, you ask them to resolve it for themselves, "Whether for your Sustainer Lord are the daughters and for them are the sons; [37:149]
• Or that We created the Angels feminized while they were witnesses over it!" [37:150]

أَ لَآ إِنَّـهُـم مِّنْ إِفْكِهِـمْ لَيَقُولُونَ .37:151١٥١

وَلَـدَ ٱللَّهُ

وَإِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .37:152١٥٢

• There is no doubt that indeed they from their concocted falsities keep saying, [37:151]
• "Allah has adopted a son"
• And undoubtedly they people are certainly the liars. [37:152]

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَـىٰ ٱلْبَنِيـنَ .37:153١٥٣

مَا لَـكُـمْ كَيْفَ تَحْكُـمُونَ .37:154١٥٤

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .37:155١٥٥

أَمْ لَـكُـمْ سُلْطَٟنٚ مُّبِيـنٚ .37:156١٥٦

فَأْتُوا۟ بِكِتَٟبِكُـمْ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .37:157١٥٧

• "Has He preferred the daughters over the sons? [37:153]
• What is for you people relevant how you adjudge. [37:154]
• Is it for reason that you people are not in habit of self reflecting?
• Or do you people have any concrete evidence-authority about this assertion? [sent by Allah] [37:156]
• Thereby, you people come with the book-documental evidence of you people,
• if you people are truthful in your assertions to people". [37:157]

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْـنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبٙاۚ

وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلجِنَّةُ إِنَّـهُـمْ لَمُحْضَرُونَ .37:158١٥٨

• And they have declared/proclaimed between Him and between the Jinn species a relationship,
• While the fact is that the Jinn have certainly known/understood that indeed they will definitely be the brought ones [in Hell-Prison]; [37:158]

سُبْحَٟنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ .37:159١٥٩

• -- Allah the Exalted is Infinitely Glorious and the focus of all effort, above all that what they conjecturally attribute --.

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .37:160١٦٠

• [reverting from parenthetic] Except the sincere servants/allegiants of Allah the Exalted.. [37:160]

فَإِنَّكُـمْ وَمَا تَعْبُدُونَ .37:161١٦١

مَآ أَنتُـمْ عَلَيْهِ بِفَٟتِنِيـنَ .37:162١٦٢

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِـيـمِ .37:163١٦٣

• [Jinn have understood] "For reason/therefore you people and that which you people worship/are allegiant; [will definitely be the brought ones in Hell-Prison]. [37:161]
• You people cannot be the causer of deflection into liquefying pot for a person except the one who is heading to scorch in the Hell-Prison. [37:162-163]
• You people cannot be the causer of deflection into liquefying pot for a person except the one who is heading to scorch in the Hell-Prison. [37:162-163]

وَمَا مِنَّـآ إِلَّا لَـهُۥ مَقَامٚ مَّعْلُومٚ .37:164١٦٤

وَإِنَّا لَنَـحْنُ ٱلصَّآفُّونَ .37:165١٦٥

وَإِنَّا لَنَـحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ .37:166١٦٦

• And from amongst us there is no one except for whom is a known stationing place; [37:164]
• And indeed we certainly stand in rows; [37:165]
• And indeed we are certainly those who repetitively praise Allah the Exalted. [37:166]

وَإِن كَانُوا۟۟ لَيَقُولُونَ .37:167١٦٧

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرٙا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .37:168١٦٨

لَـكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .37:169١٦٩

• And that they indeed used to say— [37:167]
• "Had there been with us Reminder/Message [Book] from the Earlier People [37:168]
• Certainly We would have been the Sincere Servants/Allegiants of Allah." [37:169]

فَكَفَـرُوا۟ بِهِۦۖ

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ .37:170١٧٠

• In response, when it reached, they refused to accept it
• Thereby, its consequence soon they will know. [37:170]

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .37:171١٧١

إِنَّـهُـمْ لَـهُـمُ ٱلْمَنصُورُونَ .37:172١٧٢

• And it is a certain fact that Our Promise has preceded for Our Sincere Servants sent as the Messengers, [37:171]
• That undoubtedly they, of course they are the ones helped. [37:172]

وَإِنَّ جُندَنَا لَـهُـمُ ٱلْغَٟلِبُونَ .37:173١٧٣

• And indeed Our Forces are certainly the ones who are the Dominant/Victorious. [37:173]

فَتَوَلَّ عَنْـهُـمْ حَتَّىٰ حِيـنٛ .37:174١٧٤

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave/ignore them until the time [they face the promised Day]. [37:174]

وَأَبْصِرْهُـمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ .37:175١٧٥

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] watch them, thereafter soon shall they be seeing observably. [37:175]

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ .37:176١٧٦

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِـهِـمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ .37:177١٧٧

• Do they yet seek [you the Messenger] hastening of Our punishment? [37:176]
• For reason [of blowing in Trumpet] when it descends into the open space before them, difficult will be the morning for those who were warned." [37:177]

وَتَوَلَّ عَنْـهُـمْ حَتَّىٰ حِيـنٛ .37:178١٧٨

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ .37:179١٧٩

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave/ignore them until the time [they face the promised Day]. [37:178]
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] watch, thereafter soon shall they be seeing observably.[37:179]

سُبْحَٟنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ .37:180١٨٠

• Your Sustainer Lord, the Absolutely Dominant Sustainer Lord is Infinitely Glorious and the focus of all effort; above all what they conjecturally attribute. [37:180]

وَسَلَٟمٌ عَلَـىٰ ٱلْمُـرْسَلِيـنَ .37:181١٨١

• And Salutation is upon the Messengers of Allah the Exalted;

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .37:182١٨٢

• Remember; The Infinite Glory and Praise stands specified eternally, entirely and exclusively for Allah the Exalted, the Sustainer Lord of the Known-Multiple universes-All that exists. [37:182]

038-سُوۡرَةُ صٓ


(Explanation Urdu / English)

صٓۚ

وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ .38:01١

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فِـى عِزَّةٛ وَشِقَاقٛ .38:02٢

• Sād: Fifteenth-middle letter of the 29 letter Arabic Alphabet,  with ancillary glyph/prolongation sign/mark which extends/stretches the sound value of the letter to which it is added. As a numeral, it denotes 90-reflecting the entire range from 0 to 9. Interestingly, its head part is used in Grand Qur'aan as a sign to suggest linkage in recitation.
• And swearing is by the Qur'aan; its peculiarity is that it is the holder of the Memoir. [38:01]
• Nay, their utterances are false, the fact of the matter is that those who have deliberately refused to accept[Grand Qur'aan] they are in the perception of holding power/control/status quo and in retaining/maintaining a separate identity/entity [as against the Qur'aan that intends to link the humanity as a homogenous unit]. [38:02]

كَمْ أَهْلَـكْنَا مِن قَبْلِـهِـم مِّن قَرْنٛ

فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِيـنَ مَنَاصٛ .38:03٣

• And many of civilizations before them in human history We have annihilated;
• Whereupon they called [declaring themselves believers] and that turning was no escape/of benefit at that point in time. [38:03]

وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُـم مُّنذِرٚ مِّنْـهُـمْۖ

وَقَالَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ هَـٰذَا سَٟحِـرٚ كَذَّابٌ .38:04٤

• And they expressed it unaccustomed/strange to people that a Warner should have come to them from amongst themselves;
• And the deniers/non believers/elite of society said to people, "This is an illusionist liar. [38:04]

أَجَعَلَ ٱلْءَالِـهَةَ إِلَـٰهٙا وَٟحِدٙاۖ

إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٚ .38:05٥

• Has he made/declared various numerous iela'aha as Only One Iela'aha;
• Indeed this is certainly a strange thing." [38:05]

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْـهُـمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَا۟صْبِـرُوا۟ عَلَـىٰٓ ءَالِـهَتِكُـمْۖ

إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٚ يُرَادُ .38:06٦

• And the leaders among them made themselves walk away, imperatively saying to people, "Walk/ disperse you people away, and you people remain constantly satisfied upon your various iela'aha.
• Certainly this is definitely a thing which is intended and desired to be done. [38:06]

مَا سَـمِعْنَا بِـهَـٰذَا فِـى ٱلْمِلَّةِ ٱلۡءَاخِـرَةِ

إِنْ هَـٰذَا إِلَّا ٱخْتِلَٟقٌ .38:07٧

• We have never heard the like of this in the earlier religious system and practices;
• This is nothing but a made-up tale! [38:07]

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَاۚ

بَلْ هُـمْ فِـى شَكّٛ مِّن ذِكْرِىۖ

بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ .38:08٨

• Has the Divine message - Reminder descended upon him, grandly selected from us all?
• Nay, in fact they are in doubt/skepticism about My Message/Admonition/Reminder-Qur'aan.
• Nay, in fact they have not yet been made to taste My chastisement. [38:08]

أَمْ عِندَهُـمْ خَزَآئِنُ رَحْـمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ .38:09٩

أَمْ لَـهُـم مُّلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَاۖ

فَلْيَـرْتَقُوا۟ فِـى ٱلۡأَسْبَٟبِ .38:10١٠

• [they command people as if] Are with them the treasures of the Mercy of your Sustainer Lord, the Dominantly All Pervasive and the Bestower, [38:09]
• Or is it for them the dominion of the Skies and the Earth and that which is in between two of them,
• Thereby, [to roam in their dominion] they should make themselves ascend by specific means. [38:10]

جُندٚ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٚ مِّن ٱلۡأَحَزَابِ .38:11١١

• [they have not yet been made to taste chastisement-38:08] They are the group who at that point in time will be the crinkly suppressed part of the confederations [of earlier times].  [38:11]

كَذَّبَتْ قَبْلَـهُـمْ قَوْمُ نُوحٛ وَعَادٚ وفِرْعَوْنُ ذُو ٱلۡأَوْتَادِ .38:12١٢

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٛ وَأَصْحَـٟـبُ لْـَٔيْكَةِۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ .38:13١٣

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ .38:14١٤

• Before them publicly contradicted the people of the nation of Noah [alai'his'slaam], and of Aad and Fir'aoun, who were the holder of deeply entrenched vested interests; [38:12]
• And Sa'mued, and the nation of Luet [alai'his'slaam] and the residents of "Al-Aikate";
• They were the confederations [of earlier times as referred in 38:11][38:13]
• They all did but publicly contradicted the Messengers whereupon the criminal cognizance for awarding them My punishment became incumbent. [38:14]

وَمَا يَنظُرُ هَٟٓـؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةٙ واحِدَةٙ مَّا لَـهَا مِن فَوَاقٛ .38:15١٥

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ .38:16١٦

• And these people [present day confederates] wait nothing except a Big/mighty Bang; for which there will be no gap/interval [of ease, wave after wave of sound, breaking everything]. [38:15]
• And they said: "Our Lord! hasten to us our share of punishment before the Day of Account!" [38:16]

ٱصْبِـر عَلَـىٰ مَا يَقُولُونَ

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيْدِۖ

إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ .38:17١٧

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant upon what they say - slander;
• And mention to people about Our sincere subject Dawood [alai'his'slaam], the holder of great powers/kingdom, [for comparative study of people holding power and affluence];
• Indeed he was maintainer of sincere righteous orientation. [38:17]

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ .38:18١٨

• It is a fact that We had subjected the mountains, they along with him echoed the repetitive praises [of Allah] in the evening and after the Sunrise; [38:18]

وَٱلطَّيْـرَ مَحْشُورَةٙۖ

كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٚ .38:19١٩

• And the birds assembled-domesticated;
• Each one was responsive in subordination for him. [38:19]

وَشَدَدْنَا مُلْـكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٟهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ .38:20٢٠

• And We had firmly strengthened his dominion and We had granted him wisdom and the ability of eloquent oratory. [38:20]

وَهَلْ أَ تَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ .38:21٢١

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَـىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْـهُـمْۖ

قَالُوا۟ لَا تَخَفْۖ

خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَـىٰ بَعْضٛ فَٱحْكُـم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ

وَٱهْدِنَآ إِلَـىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٟطِ .38:22٢٢

• And has the news of disputants reached to you when they people at their own climbed on to the private chamber, [38:21]
• When they entered on to Da'wood [alai'his'slaam], thereat, he felt cautiously afraid from them [for obvious reason that many people had broken all the security barriers unto the King's privacy]
• They said, "Do not feel cautious;
• Two disputant parties, some of us have done wrong upon others, therefore, you decide the matter between us on principle of equity and justice without favour or fear
• And you guide us on the straight path. [38:22]

إِنَّ هَذَآ أَخِـى لَهُۥ تِسْعٚ وَتِسْعُونَ نَعْجَةٙ وَلِـىَ نَعْجَةٚ وَٟحِدَةٚ

فَقَالَ أَكْفِلْنِيـهَا وَعَزَّنِـى فِـى ٱلْخِطَابِ .38:23٢٣

• Indeed this is my brother, for him are ninety-nine ewe and for me there is only one ewe
• Whereupon/for which reason he said, "you entrust her to me"; and he overpowered me in the speech."  [38:23]

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَـىٰ نِعَاجِهِۦۖ

وَإِنَّ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ وَقَلِيلٚ مَّا هُـمْۗ

وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٟهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعٙا وَأَنَابَ۩ .38:24٢٤

• He/Da'wood [alai'his'slaam] said: "He has certainly done injustice by asking your ewe towards his ewes—
• And certainly many amongst the partners are some who definitely oppress the other—
• Except those who accepted/believed and conducted righteous acts and they are in small number".
• And Da'wood [alai'his'slaam] thought positively [by this incident since the matter stated by those men could never warrant entering the Palace in such illegal risky manner] that only We had subjected him to irked trial whereupon he sought for himself the forgiveness of his Sustainer Lord and went down bowing, and he turned. [38:24] [Please prostrate and get near to the Sustainer Lord of Worlds]

فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٟلِكَۖ

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـٔ​َابٛ .38:25٢٥

• Therefore We overlooked this [administrative lapse] for him;
• And certainly for him with Our Majesty is near access and par excellence abode of return [and he was reminded];  [38:25]

يَٟدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَٟكَ خَلِيفَةٙ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَٱحْكُـم بَيْـنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ

وَلَا تَتَّبِــعِ ٱلْـهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

لَـهُـمْ عَذَابٚ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ .38:26٢٦

• "O Da'wood [alai'his'slaam] indeed We have appointed you the Ruler in the country;
• Therefore, decide and adjudge amongst people on principle of justice and equity.
• And [advise everyone] you should not follow the conjectural statement which might render you forgetful of the Path of Allah the Exalted.
• Indeed those who aberrantly move away from the Path of Allah the Exalted:
• A severe punishment is in wait for for them because that they neglected the Day of Accountability." [38:26]

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُمَا بَٟطِلٙاۚ

ذَٟلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

فَوَيْلٚ لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ .38:27٢٧

• And Our Majesty has created the Sky and the Earth and that which exists in between both not randomly and purposelessly.
• Such is the unproved theorem of those who refused in time and space the revealed Book.
• Thereby, woe-regret is the catchword in the scorching temperature of Hell-Prison for those who persistently refused to accept-believe. [38:27]

أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِيـنَ كَٱلْفُجَّارِ .38:28٢٨

• Should We declare and treat those who believed and performed appropriate and balanced acts like those who create distortions/impropriety/disturbance/spread conjectures in the Earth-society?
• Or should We declare and treat those who endeavor remaining cautious, heedful and mindful avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted equal and like those who are prominently wicked? [38:28]

كِتَٟبٌ أَنزَلْنَٟهُ إِلَيْكَ مُبَٟرَكٚ

لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٟتِهِۦ

وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .38:29٢٩

• This is the Book; its peculiarity is that Our Majesty has caused its compacted revelation towards you the Messenger Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. Its other peculiar characteristic is that it is rendered permanence and perpetuation for ever.
• The purpose of descent of the Book is that the people might coherently pursue-critically examine-link-study its Miscellany of Unitary Verbal Passages mirroring established realities and facts.
• Moreover, the objective is that the Men of Wisdom: who look into matters and conduct objectively without overlapping with emotions-prejudices-biases-whims-caprices, may at their own accord save it in memory, frequent it for reference-lesson and relate. [38:29]

وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٟنَۚ

نِعْمَ ٱلْعَبْدُۖ

إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ .38:30٣٠

إِذْ عُـرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٟفِنَٟتُ ٱلْجِيَادُ .38:31٣١

فَقَالَ إِ نِّـىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْـرِ عَن ذِكْرِ رَبِّـى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ .38:32٣٢

رُدُّوهَا عَلَـىَّۖ

فَطَفِقَ مَسْحَاۢ بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعْنَاقِ .38:33٣٣

• And We granted to Dawood [alai'his'slaam] a son, Sulie'maan [alai'his'slaam].
• What a remarkable sincere allegiant was he!
• Certainly he was maintainer of sincere righteous orientation towards Allah the Exalted. [38:30]
• One day when excellent bred steed were presented before him at evening. [38:31]
• Realizing slipping of time he remarked to servants: "I have preferred the attraction of the best from the remembrance and mention of my Sustainer Lord until it has become evident with the veil-night is darkened, [38:32]
• Thereat he said to servants, he commanded "at that time you people bring them back to me".
• Thereat he lovingly started massaging on thighs and the necks.  [38:33]

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٟنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَـىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدٙا ثُـمَّ أَنَابَ .38:34٣٤

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِـى

وَهَبْ لِـى مُلْـكٙا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٛ مِّنۢ بَعْدِىٓۖ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ .38:35٣٥

• Know the fact that We had indeed subjected Sulie'maan [alai'his'slaam] to an irking experience. We had caused placing a dummy upon his Seat. [38:34]
• Afterwards having reflected he had turned to us, praying;
• "O my Sustainer Lord, I request you the Exalted to overlook for my slackening in time management.
• And unlike dummy-monotonous kingdoms, you the Exalted do grant me unique kingship which might not be possible for a single one after me to acquire it.
• Undeniably, You the Exalted are certainly the Benefactor-the One Who bestows". [38:35]

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلـرِّيحَ

تَجْـرِى بِأَمْرِهِۦ

رُخَآءٙ حَيْثُ أَصَابَ .38:36٣٦

• Granting his request, We subjected the particular breeze for him.
• It-breeze used to quickly move under his command.
• It moved softly in whatever direction he wanted its descending-hitting and continued blowing.  [38:36]

وَٱلشَّيَٟطِيـنَ كُلَّ بَنَّـآءٛ وَغَوَّاصٛ .38:37٣٧

• And We subjugated for him the Shaiyateen [convicted prisoner criminals from Jinn species] all builders and divers; [38:37]

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِيـنَ فِـى ٱلۡأَصْفَادِ .38:38٣٨

• And these last ones [of his hosts] were bound in chains [prisoners]. [38:38]

هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْـرِ حِسَابٛ .38:39٣٩

• "This is Our gift to you, therefore, whether you oblige others or you hold it to yourself; without there being accountability" [38:39]

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـٔ​َابٛ .38:40٤٠

• And certainly for him with Us is near access and par excellence abode of return. [38:40]

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ

أَنِّـى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٟنُ بِنُصْبٛ وَعَذَابٛ .38:41٤١

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَۖ

هَـٰذَا مُغْتَسَلُۢ بَارِدٚ وَشَرَابٚ .38:42٤٢

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَـهُـم مَّعَهُـمْ رَحْـمَةٙ مِّنَّا

وَذِكْرَىٰ لِّأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ .38:43٤٣

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثٙا فَٱضْـرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْۗ

إِنَّا وَجَدْنَٟهُ صَابِرٙاۚ

نِّعْمَ ٱلْعَبْدُۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٚ .38:44٤٤

• Moreover, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] mention Our Sincere Allegiant, Ayub [alai'his'slaam]. Mention this episode when he called upon his Sustainer Lord, saying, "It is a fact that I am in pain, Cobra has bitten me causing fatigue and pain". [38:41]
• Allah the Exalted responded, advising, "You prod the ground with your heel/foot. [he did it water came up].
• This is cleanser/cleansing location [to wash the wound to remove away venom]. It gives cooling-soothing effect [pain reducing therapy]. It is also drinkable". [38:42]
• -- And [saving him from life threatening incident] We gave him-let him meet his family, and other like of family with them, for showing the mercy from Our Grace [to all of them].
• And to make mention of this episode as a piece of advice for men of wisdom who look into matters and conduct objectively without overlapping it with emotions/prejudices/whims/conjectural fascinating myths --.[38:43]
• [reverting from parenthetic to cobra bite treatment suggested] "And take hold with your hand/palm curved as bucket a handful of cleansing cool water, thereby strike exposing-separating the bite-venom with cool cleansing water. Mind it, you should not desist-deviate this given advice in quickly doing it".
• It is a fact that We had found him coolly perseverant.
• What a remarkable sincere servant was he! It is a fact that  he was ever mindful-heedfully returning to Allah the Exalted. [38:44]

وَٱذْكُرْ عِبَٟدَنَآ إِبْرَٟهِيـمَ وَإِسْحَٟقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِـى ٱلۡأََيْدِى وَٱلۡأَبْصَٟرِ .38:45٤٥

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] mention Our sincere allegiants Iebra'heim and Ies'hauq and Ya'qoob [علیھم السلام], men of strong determination and vision. [38:45]

إِنَّـآ أَخْلَصْنَٟهُـم بِخَالِصَةٛ ذِكْرَى ٱلدَّارِ .38:46٤٦

وَإِنَّـهُـمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْـنَ ٱلۡأَخْيَارِ .38:47٤٧

وَٱذْكُرْ إِسْـمَٟعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْـكِفْلِۖ

وَكُلّٚ مِّنَ ٱلۡأَخْيَارِ .38:48٤٨

• It is a certain fact that Our Majesty had distinguished them as the purest and the sincerest; exclusive example for repeated mentioning in the World. [38:46]
• And this is a fact that they are in Our judgment certainly the best choice, Elite above others, they are perpetually the best. [38:47]
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] mention Iesma'eile and Al'Yas'aa and Zal-Kif'le [علیھم السلام].
• And they all without exception shall remain perpetually the Best Persons. [38:48]

هَـٰذَا ذِكْرٚۚ

وَإِنَّ لِلْمُتَّقِيـنَ لَحُسْنَ مَـٔ​َابٛ .38:49٤٩

جَنَّٟتِ عَدْنٛ

مُّفَتَّحَةٙ لَّـهُـمُ ٱلۡأَبْوَٟبُ .38:50٥٠

• This/Qur'aan is the Admonishment/ Reminder/Reiteration [of all that was sent earlier-a linkage].
• And certainly for those, who remain cautious, heedful and mindful avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah, is definitely the most appropriate place to return to; [38:49]
• The Gardens of pleasant abode,
• For them the entry doors are kept open. [38:50]

مُتَّكِــِٔيـنَ فِيـهَا يَدْعُونَ فِيـهَا بِفَٟكِهَةٛ كَثِيـرَةٛ وَشَرَابٛ .38:51٥١

وَعِندَهُـمْ قَٟصِرَٟتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ .38:52٥٢

• Therein they while reclining [on cushioned sofas] will call for fruits in abundance and drink. [38:51]
• And by their sides are their well-matched respective species wives who restrict gaze of their eyes. [38:52]

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ .38:53٥٣

• This is that which you people are being promised for the Day of Accountability. [38:53]

إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٛ .38:54٥٤

• Certainly this is Our provision for which there will definitely be no depletion. [38:54]

هَـٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٟغِيـنَ لَشَـرَّ مَـٔ​َابٛ .38:55٥٥

جَهَنَّـمَ يَصْلَوْنَـهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ .38:56٥٦

• This is for Mutta'qeena; and certainly for those who over brimmed in transgression the place of return is undoubtedly irritating one. [38:55]
• The Hell-Prison; they will scorch therein; thereby that is a worst place for staying. [38:56]

هَـٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَـمِيـمٚ وَغَسَّاقٚ .38:57٥٧

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٟجٌ .38:58٥٨

• This [is the recompense for that which they did]. Thereat [when they will ask for water] they will be let taste it as extremely hot and extremely cold. [38:57]
• And other punishments of similar sort. [38:58]

هَـٰذَا فَوْجٚ مُّقْتَحِمٚ مَّعَكُـمْۖ

لَا مَرْحَبَاۢ بِـهِـمْۚ

إِنَّـهُـمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ .38:59٥٩

• [a small group of worldly elite people will say] "This large crowd is making themselves heading along with you people;
• There is no welcome for them;
• Indeed they are marching to scorch in the Heat". [38:59]

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُـمْ لَا مَرْحَبَاۢ بِكُـمْۖ

أَنتُـمْ قَدَّمْتُـمُوهُ لَنَاۖ

فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ .38:60٦٠

• They rebutted, "No, in fact you are the people, there is no welcome for you people
• You people are the one who brought/sent forward this for us;
• Resultantly what a worst place for staying". [38:60]

قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابٙا ضِعْفٙا فِـى ٱلنَّارِ .38:61٦١

• They said, "O our Sustainer Lord, the one who has sent forward for us this, for that reason You increase his punishment two-fold in the Hell-Prison". [38:61]

وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٙا كُنَّا نَعُدُّهُـم مِّنَ ٱلۡأَشْرَارِ .38:62٦٢

أَتَّخَذْنَٟهُـمْ سِخْرِيّٙا أَمْ زَاغَتْ عَنْـهُـمُ ٱلۡأَبْصَٟر .38:63٦٣

إِنَّ ذَٟلِكَ لَحَقّٚ تَخَاصُـمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ .38:64٦٤

• And they said, "What is the matter with us that we do not see those men we used to count from amongst the irritating ones; [38:62]
• Whom we kept taking mockingly; or the visions have turned away from them." [38:63]
• Indeed these mutual recriminations amongst the companions of Hell-Prison are certainly the physical fact. [38:64]

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۟ مُنذِرٚۖ

وَمَا مِنْ إِلَـٰهٛ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٟحِدُ ٱلْقَهَّارُ .38:65٦٥

رَبُّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَا

ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٟرُ .38:66٦٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "It is a fact that I am only the Admonisher/Awakener/Revivalist;
• And not at all there is alive amongst those considered as iela'aha: lords for worship except Allah the Exalted;the Only One Who is The Supreme, Irresistible; [38:65]
• The Sustainer Lord of the Skies and the Earth and whatever is in between two of them;
• The Dominantly All-Pervasive and the Oft-forgiving".  [38:66]

قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيـمٌ .38:67٦٧

أَنتُـمْ عَنْهُ مُعْـرِضُونَ .38:68٦٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "That [happening of Last Day and Accountability, and the scenes of Hell-Prison shown] is a Great News; [38:67]
• You people are deliberately keeping your eyes closed/refraining from that. [38:68]

مَا كَانَ لِـىَ مِنْ عِلْمِۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلۡأَعْلَـىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ .38:69٦٩

إِن يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۟ نَذِيرٚ مُّبِيـنٌ .38:70٧٠

• It is not for me to know/have the knowledge of that when the Exalted Chiefs are mutually discussing, [38:69]
• It is but communicated to me that I am but only the Distinctly Manifest Warner/Revivalist/ Admonisher." [38:70] [and not the executor of the affairs of the worlds]

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ

إِ نِّـى خَالِقُۢ بَشَـرٙا

مِّن طِيـنٛ .38:71٧١

• Know the history of point in time when your Sustainer Lord had said for the Angels;
• "I am about to create a being of "skinned corporeal compact structure";
• It will structured with extract drawn from wet clay". [38:71]

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ

وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِـى

فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٟجِدِينَ .38:72٧٢

• Consequent to composing-coagulating and subject to I having caused it-the Masculine Structure stretched and proportioned-fashioned;
• And when I would have blown within him the Essence-Verbal Command about My decision-finalized affair[kun-take existence as living];
• Thereat, he having taken existence in pursuance of My command, you all are directed to settle in the state-frame of mind showing obeisance for him- [Aa'dam alahissalam]"  [38:72]

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ كُـلُّهُـمْ أَجْـمَعُونَ .38:73٧٣

إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْـبَـرَ

وَكَانَ مِنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .38:74٧٤

• Thereupon, in compliance thereof, the Angels, all of them collectively, did pay obeisance to him. [38:73]
• However, Ieb'lees in response to the command given to him separately demurred while he made his Selfobsessed-puffed with pride of grandeur and superiority;
• And so became amongst those who refuse the command. [38:74]

قَالَ يَٟٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّۖ

أَسْتَكْـبَـرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِيـنَ .38:75٧٥

• Allah the Exalted enquired, asking,  "O Ieb'lees, what is that which hindered/prevented you that you should show obeisance for the one whom I created with My Hands?
• Is it for reason that you thought yourself great or/as if  have you been from amongst the arrogates/ haughty?"[38:75]

قَالَ أَنَا۟ خَيْـرٚ مِّنْهُۖ

خَلَقْتَنِى مِن نَّارٛ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِيـنٛ .38:76٧٦

• He replied, "I am superior than him.
• You have created me from fire, and You have created him from clay" [38:76]

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْـهَا فَإِنَّكَ رَجِيـمٚ .38:77٧٧

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ .38:78٧٨

• He said, "Then you get out of it whereby indeed you are permanently discarded one; [38:77]
• And indeed My curse and condemnation will hover upon you to the Day of Judgment." [38:78]

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِـىٓ إِلَـىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ .38:79٧٩

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ .38:80٨٠

إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ .38:81٨١

• Ieb'lees requested, "My Sustainer Lord! Thereby, [to prove my point] You do give me respite up till the Day they will be Revived - Resurrected." [38:79]
• Allah the Exalted said, "your request is indeed acceded, you are reprieved; [38:80]
• Unto the Day of the appointed- determined Time and Date." [38:81]

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّـهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .38:82٨٢

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْـهُـمُ ٱلْمُخْلَصِيـنَ .38:83٨٣

• Ieb'lees said, "Since You have given me respite I swear by Your Dominance and Dignity; I will certainly distract and thereby ruin them, all collectively. [38:82]
• Exception to my promised Endeavour against humanity is only with regard to those who are exclusively chosen as absolutely sincere allegiants of You the Exalted." [38:83]

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ .38:84٨٤

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّـمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْـهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .38:85٨٥

• Allah said, "Then it is established and proven fact [you cannot distract the sincere allegiants] and I am mentioning another established fact. [38:84]
• [It is My promise] Certainly/take note I will fill the Hell with you and whoever from amongst them physically followed you/your footsteps, all collected together". [38:85]

قُلْ مَآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْـهِ مِنْ أَجْرٛ

وَمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِيـنَ .38:86٨٦

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٚ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .38:87٨٧

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِيـنِۭ .38:88٨٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "I do not demand from you people any remuneration for communicating to you this guidance: Qur'aan;
• And nor I am of those who force things upon others against their will; [38:86]
• This Grand Qur'aan is but a Reminder/Admonition/Reference Book for guidance for the worlds/humanity [in time and space]". [38:87]
• And you people will conclusively know its news after a time." [38:88]

039-سُوۡرَةُ الزمر


(Explanation Urdu / English)

تَنزِيلُ ٱلْـكِـتَٟبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيـمِ .39:01١

• The piecemeal dispatch and delivery of the Book: Grand Qur'aan is under the command of Allah the Exalted Who is Pervasively dominant and is Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible. [39:01]

إِنَّـآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

فَٱعْبُدِ ٱللَّهَ

مُخْلِصٙا لَّهُ ٱلدِّينَ .39:02٢

• Indeed Our Majesty has  sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the Book: Grand Qur'aan; the composition of Infallible Doctrine-Discourse-Constitution.
• Therefore, [invite people that] you submit as subject, subservient, allegiant to Allah the Exalted—
• Remaining exclusively and sincerely subservient for Him in the Way of physical Conduct/Life. [39:02]

أَ لَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُۚ

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ

مَا نَعْبُدُهُـمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَـى ٱللَّهِ زُلْفَىٰٓ

إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُـمُ بَيْنَـهُـمْ فِـى مَا هُـمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَۗ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى مَنْ هُوَ كَٟذِبٚ كَـفَّارٚ .39:03٣

• The absolute sincere Code and Conduct of Life void of any admixture and impurity is exclusively and unquestionably for Allah the Exalted;
• And as for those who at their own have adopted for themselves other than Him as their protectors even they say,
• "We worship them not except for the purpose that they might cause us to be nearer in access to Allah the Exalted".
• Allah will certainly adjudge between them [on the Day of Resurrection/ Revival] in what they keep differing therein;
• Since [in the world] Allah certainly does not guide the one who is persistently a liar and ungrateful rejecter;[39:03]

لَّوْ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَـدٙا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ

سُبْحَٟنَهُۥۖ

هُوَ ٱللَّهُ ٱلْوَٟحِدُ ٱلْقَهَّارُ .39:04٤

• [who argues in support of his act of adopting others] "If Allah the Exalted had decided that He may adopt for Himself a son certainly He would also have at His own chosen from amongst that He creates whatever/whomever He willed".
• Infinite Glory is for Him/His pleasure is the focus of all effort; He is above such needs/support/ weakness.
• He is Allah, The Only One Who is The Irresistible. [39:04]

خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحَقِّۖ

يُكَوِّرُ ٱلَّيْـلَ عَلَـى ٱلنَّـهَـارِ وَيُكَـوِّرُ ٱلنَّـهَارَ عَلَـى ٱلَّيْلِۖ

وَسَخَّـرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَـرَۖ

كُـلّٚ يَجْرِى لِأَجَـلٛ مُّسَـمّٙىۗ

أَ لَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٟرُ .39:05٥

• He the Exalted has created the Skies and the Earth; conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time.
• He the Exalted winds the Night rolling upon the Day and winds the Day rolling upon the Night;
• And He the Exalted has constrained the Sun and the Moon subject to predictable scientific discipline.
• They all are moving for an appointed-named moment of expiry of a term.
• Unquestionably, He the Exalted is absolutely Dominantly All-Pervasive but is Oft-forgiving. [39:05]

خَلَقَكُـم مِّن نَّفْسٛ وَٟحِدَةٛ

ثُـمَّ جَعَلَ مِنْـهَا زَوْجَهَا

وَأَنزَلَ لَـكُـم مِّنَ ٱلۡأَنْعَٟمِ ثَمَٟنِيَةَ أَزْوَٟجٛۚ

يَخْلُقُكُـمْ فِـى بُطُونِ أُمَّهَٟتِكُـمْ خَلْقٙا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٛ فِـى ظُلُمَٟتٛ ثَلَٟثٛۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْ لَهُ ٱلْمُلْكُۖ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

فَأَنَّـىٰ تُصْرَفُونَ .39:06٦

• He the Exalted has created you people off an alone person, individual;
• Afterwards He the Exalted had declared she as his wife who was created off that person;
• And He the Exalted has descended for you people eight families amongst the herbivore mammals.
• He keeps creating you the living human beings. This creation proceeds in a place within the bellies of your respective mothers. The manner of creation is successive, creation after a stage of creation. This multiple creative process happens inside the three layered darkness.
• He is your Allah; Your Sustainer Lord. For Him is the dominion/Sovereignty.He is your Allah; Your Sustainer Lord. For Him is the dominion/Sovereignty.
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Therefore, how/for what reason you people turn away [from Allah]. [39:06]

إِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُـمْۖ

وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْـكُـفْرَۖ

وَإِن تَشْكُرُوا۟ يَرْضَهُ لَـكُـمْۗ

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٚ وِزْرَ أُخْرَىٰۗ

ثُـمَّ إِلَـىٰ رَبِّكُـم مَّرْجِعُكُـمْ

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَۚ

إِنَّهُۥ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .39:07٧

• If you people refuse to accept, [it makes no difference] since/then remember Allah is indeed eternally the Absolutely Independent of you all.
• And He does not approve for His creations the act of rejection/refusal to accept.
• And if you people acknowledge with gratitude He will approve and acknowledge it for you people.
• And none of the bearer of burden shall lift the burden of another one.
• Afterwards/lapse of time [not now, on the Day of Judgment] you people will be turned towards your Sustainer Lord;
• Thereat, He will tell you people what deliberate and willful acts you used to perform.
• Indeed He is absolutely aware of what is possessed inside the chests. [39:07]

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٟنَ ضُرّٚ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبٙا إِلَيْهِ

ثُـمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةٙ مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓ إِلَيْـهِ مِن قَبْلُۖ

وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٙا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ

قُلْ تَمَتَّعْ بِكُـفْرِكَ قَلِيلٙاۖ

إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلنَّارِ .39:08٨

• And when economic adversity touches the man he called upon his Sustainer Lord as returnee towards Him.
• Afterwards when He made him affluent with bounty from Him he forgot so intensively as if in earlier times he never used to call upon Him ;
• And he ascribed for Allah equals so that he may distract people from His Path.
• You the Messenger, [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You may enjoy with your persistent denial for a little while,
• Thereafter, it is certain that you are amongst the companions of Hell-Prison" [39:08]

أَمَّنْ هُوَ قَٟنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيلِ سَاجِدٙا وَقَآئِمٙا يَحْذَرُ ٱلۡءَاخِـرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْـمَةَ رَبِّهِۦۗ

قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَۗ

إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .39:09٩

• [is the aforementioned person who is absorbed in worldly enjoyment and satisfied with it-also10:07] Is he likethat one who devotes hours of the night for prostration and standing/remaining busy [in reading the Aay'aa't of Allah Grand Qur'aan-3:113] he being cautiously afraid of the Hereafter and seeking the Mercy of his Sustainer Lord.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] question the people, "Are those who have the information/knowledge and those who do not have the information/knowledge alike?"
• The fact is that only Men of Wisdom: who look into matters and conduct objectively without overlapping emotions-prejudices-biases-whims-caprices, save it in memory and frequent it for reference-lesson and to relate. [39:09]

قُلْ يَٟعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُـمْۚ

لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِـى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٚۗ

وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٟسِعَةٌۗ

إِنَّمَا يُوَفَّـى ٱلصَّٟبِـرُونَ أَجْرَهُـم بِغَيْـرِ حِسَابٛ .39:10١٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "O my those allegiants who declare to have accepted! You people keep yourself  mindful, cautious and fearsome of your Sustainer Lord.
• For those who conducted [and advised others also] moderately, gracefully and generously is the appropriate and proportioned reward in this world;
• And the Earth of Allah is vast and spacious;
• It is certain that the steadfast and coolly perseverant will be awarded their remuneration/reward without any measure/account/cause and effect relationship". [39:10]

قُلْ إِ نِّـىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ

مُخْلِصٙا لَّهُ ٱلدِّينَ .39:11١١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I was advised [when Qur'aan was presented/revealed] that I may remain subject/subservient/allegiant to Allah the Exalted;
• Remaining exclusively and sincerely subservient for Him in the Way of physical Conduct/Life. [39:11]

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .39:12١٢

• And I was advised [when Qur'aan was presented/revealed] for that I may be the first of its  acceptors/submitters". [39:12]

قُلْ إِ نِّـىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّـى عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .39:13١٣

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "I am afraid of the punishment of Great Day: if I had refused to accept the Word of My Sustainer Lord [revelation of Qur'aan]. [39:13]

قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصٙا لَّهُۥ دِينِى .39:14١٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "Allah is the One for whom I remain exclusively and sincerely subservient in my Way of physical Conduct/Life. [39:14]

فَٱعْبُدُوا۟ مَا شِئْتُـم مِّن دُونِهِۦۗ

قُلْ إِنَّ ٱلْخَٟسِـرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ وَأَهْلِيـهِـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

أَ لَا ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْخُسْـرَانُ ٱلْمُبِيـنُ .39:15١٥

• For reason/therefore [as stated earlier that I am not like those who force things upon others against their will-38:86] you people worship/be allegiant to that which you people desired other than Him"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Certainly the losers are those  people who have made their selves and their household to suffer loss [for momentary worldly gains/pleasures] on the Day of Judgment." [Read with 7:09;23:103]
• Undoubtedly that is which is truly the Manifest Loss. [39:15]

لَـهُـم مِّن فَوْقِهِـمْ ظُلَلٚ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِـهِـمْ ظُلَلٚۚ

ذَٟلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ

يَٟعِبَادِ فَٱتَّقُونِ .39:16١٦

• They will be in the circumstances that invisible layers/awning extended from scorching heat are sent for them in the atmosphere above them and layers of  invisible scorching heat are at surface below them.
• This is how Allah the Exalted causes fear with this advance information for His created ones/allegiants.
• "O My allegiants, therefore/for that reason you people cautiously remain reverent and afraid of Me" [39:16]

وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّٟغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ لَـهُـمُ ٱلْبُشْـرَىٰۚ

فَبَشِّـرْ عِبَادِ .39:17١٧

• And those people who refrain/avoid that they be obedient/subservient to the defiant/refractory/ wanderer and they return towards [the Aa'ya'at/Book of] Allah, for them is the good news;
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guarantee/give glad tidings to My Servants; [39:17]

ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَـتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓۚ

أُو۟لَٟٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰـهُـمُ ٱللَّهُۖ

وَأُو۟لَٟٓئِكَ هُـمْ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلْبَٟبِ .39:18١٨

• Those of My subjects who attentively and carefully listen the Verbal Communication: Grand Qur'aan; thereat they pursue in letter and spirit the best course of conduct prescribed therein;
• They are truly the people whom Allah the Exalted has guided aright.
• And they are truly the men of wisdom who look into matters objectively without overlapping with emotions-prejudices-biases-whims and conjectural myths. [39:18]

أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِـى ٱلنَّارِ .39:19١٩

• Can, therefore/for reason [of criminal conduct] upon whom the word of punishment/chastisement has become proven/established then will you, the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] release/take out/deliver the one who is in the Hell? [39:19]

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ رَبَّـهُـمْ لَـهُـمْ غُـرَفٚ مِّن فَوْقِهَا غُـرَفٚ مَّبْنِيَّةٚ

تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۖ

وَعْدَ ٱللَّهِۖ

لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ .39:20٢٠

• But those who remained mindful and heedful avoiding unrestrained conduct in fear and reverence for their Sustainer Lord for them are lofty mansions of multiple stories;
• Beneath/side by which streams flow.
• This is the promise of Allah the Exalted.
• Allah the Exalted never betrays His promise. [39:20]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ

فَسَلَـكَهُ يَنَٟبِيعَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

ثُـمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعٙا مُّخْتَلِفٙا أَلْوَٟنُهُۥ

ثُـمَّ يَـهِـيجُ فَـتَـرَىٰهُ مُصْفَـرّٙا ثُـمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَٟمٙاۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ .39:21٢١

• Have you not visualized/understood [reflect/study/investigate] the apparent fact that Allah sent water from the sky;
• Thereat He soaked and percolated it into underground reservoirs [springs, seeps, and wells]
• Afterwards/lapse of time He sprouted with it cultivated grain crops [monocotyledon-family grass-48:29], their colours markedly vary.
• After a lapse of time it experiences phase of excitement and shrivel, thereupon you see it golden yellowish. Afterwards He the Exalted renders it thrashed-fragmented.
• Indeed in it is certainly cause of remembrance and taking heed for men of wisdom who look into matters objectively without overlapping it with emotions/ prejudices/ biases/ whims/ caprices/conjectural myths.[39:21]

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَٟمِ فَهُوَ عَلَـىٰ نُورٛ مِّن رَّبِّهِۦۚ

فَوَيْلٚ لِّلْقَـٟسِيَةِ قُلُوبُـهُـمْْ مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِۚ

أُو۟لَٟٓئِكَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .39:22٢٢

• Is it then the one whose chest Allah has opened for Islam whereupon he is on Enlightenment-the Visible Light/Grand Qur'aan from his Sustainer Lord [like that who has opened his chest for disbelief-plunged it into darkness-16:106]
• For reason/thereby woe/regret is for hardened/inflexible attitude of their hearts about the Reminder/Admonisher of Allah [Grand Qur'aan]
• They are the people who are in manifest forgetfulness/heedlessness wandering. [39:22]

ٱللَّـهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ

كِتَٟبٙا مُّتَشَٟبِـهٙا مَّثَانِـىَ

تَقْشَعِـرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّـهُـمْ

ثُـمَّ تَلِيـنُ جُلُودُهُـمْ وَقُلُوبُـهُـمْ إِلَـىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِۚ

ذَٟلِكَ هُدَى ٱللَّهِ

يَـهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٛ .39:23٢٣

• Allah the Exalted has sent in piecemeal the infallibly authentic breaking news and information: the best verbal discourse.
• This discourse is conveyed to people in the form of a written book. It is a Miscellany-cluster of Binary-Symmetrical-analogous verbal passages—It is the explainer with metaphors—mirroring- the hidden physical facts:
• The skins of them; that persistently fear and revere their Sustainer Lord, become bristled in fear by some segment of it: Grand Qur'aan.
• Afterwards, their skins and their hearts become exclusively soft and revered towards the Reminder-Reiteration-Verbal Message of Allah the Exalted: Grand Qur'aan.
• This Book: Grand Qur'aan is the Guidance of Allah the Exalted.
• He the Exalted guides through this Book a person about whom He decides to be guided.
• Know it: Should Allah the Exalted let someone absorbed in indifference; engrossed in his self: thereat; there is not at all a guide for him. [39:23]

أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

وَقِيلَ لِلظَّٟلِمِيـنَ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُـمْ تَكْسِبُونَ .39:24٢٤

• Is it then the one who will grip his face with fear of worst punishment on the Day of Judgment
• And it is said for those who were evil mongers/distorters/unjust, "You people taste punishment for what you people earned/did". [39:24]

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ فَأَتَىٰـهُـمُ ٱلْعَـذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُـرُونَ .39:25٢٥

• Those who were before them in time and space publicly contradicted whereupon came to them the punishment from the direction they had no thought/perception. [39:25]

فَأَذَاقَهُـمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَكْبَـرُۚ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .39:26٢٦

• Resultantly Allah made them taste disgrace in this worldly life
• And certainly the punishment in the Hereafter is greater;
• Had they but known/have the information. [39:26]

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِـى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٛ

لَّعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .39:27٢٧

قُرْءَ انٙا عَـرَبِيّٙا غَيْـرَ ذِى عِوَجٛ

لَّعَلَّـهُـمْ يَتَّقُونَ .39:28٢٨

• Notice that We have struck-illustrated all sorts of similitude-equations-contrasts in this Qur'aan for the benefit of people.
• The purpose of striking examples is that they might conveniently perceive and retain in memory, take lesson and recall to relate. [39:27]
• This Qur'aan is in the state of a compilation having characteristic feature of text transcription in Arabic: aperspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian peninsula. The characteristic feature of the compiled text is that it is unlike those texts which contain illusory, delusory, conflicting, contradictory, confusing, unaligned verbal content.
• The objective of such straight forward text is that they the people might become cautious, heedful, rational and mindful of guidance for all times/situations contained in Grand Qur'aan and could avoid unrestrained conduct. [39:28]

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا رَّجُلٙا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٟكِسُونَ

وَرَجُلٙا سَلَمٙا لِّرَجُلٛ

هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلٙاۚ

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِۚ

بَلْ أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .39:29٢٩

• Allah the Exalted has struck citing a man whose characteristic is that many persons of conflicting nature and psyche have partnership rights of subjugation-subordination-service in holding him;
• and of another man who is subservient-in obedience solely for one man.
• Adjudge, do they both equalize for purposes of citing?
• [having understood the point and you not being such man, say] The Infinite Glory and Praise stands specified eternally, entirely and exclusively for Allah the Exalted.
• However, the fact is that most of them pursue not to know [retain such simple facts in their memory]. [39:29]

إِنَّكَ مَيِّتٚ وَإِنَّـهُـم مَّيِّتُونَ .39:30٣٠

• It is certain that you the Messenger, [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] will die natural death and certainly they have to die. [39:30]

ثُـمَّ إِنَّكُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ عِندَ رَبِّكُـمْ تَخْتَصِمُونَ .39:31٣١

• Afterwards on the Day of Judgment you will mutually argue before your Sustainer Lord. [39:31]

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَـى ٱللَّهِ

وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓۚ

أَلَيْسَ فِـى جَهَنَّـمَ مَثْوٙى لِّلْـكَـٟفِرِينَ .39:32٣٢

• Therefore who is a greater evil-doer/distorter/creator of imbalances/disorder/over stepping than the one who conjectures a falsehood attributing it to be from Allah the Exalted [which is neither written in the Book of Allah nor there is tangible evidence from knowledge]
• And contradicted the Statement of Fact/Grand Qur'aan when it has reached
• Is it not that in the Hell-Prison is the abode for the persistent non-believers? [39:32]

وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓۙ

أُو۟لَٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُتَّقُونَ .39:33٣٣

• And the one who remained steadfast with the Truth/Grand Qur'aan and with it he proved his word [of believing] as true;
• Such are the people who are truly cautious, heedful and mindful avoiding unrestrained conduct. [39:33]

لَـهُـم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّـهِـمْۚ

ذَٟلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .39:34٣٤

• For them is/will be everything from their Sustainer Lord which they desire ,
• This is the reward for moderate/balanced people. [39:34]

لِيُكَـفِّرَ ٱللَّهُ عَنْـهُـمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟

وَيَجْزِيَـهُـمْ أَجْرَهُـم بِأَحْسَنِ ٱلَّذِى كَـانُوا۟ يَعْمَلُونَ .39:35٣٥

• So that Allah may delete/remove/hide from them the misdoings/ill deeds they did;
• And He may pay them their reward most appropriate for what good they had been doing. [39:35]

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِكَافٛ عَبْدَهُۥۖ

وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٛ .39:36٣٦

• Is Allah not suffices absolutely for His sincere allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam],
• And they threaten you, the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] by those other than Him.
• Should Allah the Exalted let someone absorbed in indifference-engrossed in his self, thereat; there is not at all a guide for him.  [39:36]

وَمَن يَـهْدِ ٱللَّهُ فَمَا لَه ُمِن مُّضِلّٛۗ

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٛ ذِى ٱنتِقَامٛ .39:37٣٧

• And whom Allah guides thereat there is none for him from amongst the divagating ones.
• Is Allah with the Dominance/sovereignty not the Authority to award due punishment to criminals. [39:37]

وَلَئِن سَأَلْتَـهُـم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ

قُلْ أَفَرَءَيْتُـم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

إِنْ أَرَادَنِـىَ ٱللَّهُ بِضُرّٛ هَلْ هُنَّ كَٟشِفَٟتُ ضُرِّهِۦٓ

أَوْ أَرَادَنِـى بِرَحْـمَةٛ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَـٟتُ رَحْـمَتِهِۦۚ

قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُۖ

عَلَيْهِ يَتَوَكَّـلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ .39:38٣٨

• And if you ask them as to who created the Skies and the Earth;
• They will certainly answer "Allah did it".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Have you then seen/given it a thought that, those which you people call upon other than Allah,
• If Allah decided for inflicting upon me distress/adversity would those feminine named [associates of you people] be capable to remove His infliction?
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Allah suffices for me,
• Upon Him the ones who entrust to others should place reliance and dependence." [39:38]

قُلْ يَٟقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَـىٰ مَكَانَتِكُـمْ إِ نِّـى عَٟمِلٚۖ

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ .39:39٣٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] say, O my nation! Keep acting upon you stand for; indeed I am performer that I stand for.
• Then/for reason soon you people will know. [39:39]

مَن يَأْتِيهِ عَذَابٚ يُخْزِيهِ

وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٚ مُّقِيـمٌ .39:40٤٠

• Thereby soon will you know the one to whom comes the infliction which will humiliate him;
• And the perpetuating-enduring infliction will become incumbent upon him." [39:40]

إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْـكِـتَٟبَ لِلنَّـاسِ بِٱلْحَقِّۖ

فَـمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦۖ

وَمَن ضَـلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْـهَاۖ

وَمَآ أَنتَ عَلَيْـهِـم بِوَكِـيلٛ .39:41٤١

• Indeed We have since gradually sent to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], the Book as/containing the Infallible Doctrine-Discourse for the people,
• Therefore, in response the Qur'aan having reached to him, whoever endeavoured getting aright guided, thereby, he is guiding-leading on the way only for his self.
• Similarly, the person who remained neglectful-indifferent towards Grand Qur'aan having reached him,thereby the consequential fact is that his strays-neglect has effect upon his self.
• And you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are not assigned the responsibility to act as disposer of affairs and caretaker upon you people.. [He pronounced it 6:66;10:108] [39:41]

ٱللَّهُ يَتَوَفَّـى ٱلۡأَنفُسَ حِيـنَ مَوْتِـهَا

وَٱلَّتِـى لَمْ تَمُتْ فِـى مَنَامِـهَاۖ

فَيُمْسِكُ ٱلَّتِـى قَضَىٰ عَلَيْـهَا ٱلْمَوْتَ

وَيُرْسِلُ ٱلۡأُخْرَىٰٓ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙىۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .39:42٤٢

• Allah makes the persons [real entity that holds will and decision] to segregate/alienate their selves [from the corpses] at the time of their death;
• And the person [real entity that holds will and decision in the body] who has not yet died Allah makes it to segregate/alienate itself [from the company/control/will and freedom of action of its own body, and other people] during its sleeps.
• For reason/thereat He causes to be held back that self of a person upon whom He has decreed the death [during sleep]
• And He causes to be sent back the other one [after sleep revives the will and freedom of action] until the determined duration/time reaches the appointed moment.
• It is a fact that in this phenomena there are explicit manifestations for the people who have the habit of reflecting objectively to arrive at the purpose of creation/recognize the Divine Providence and Will. [39:42]

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ

قُلْ أَوَلَوْ كَـانُوا۟ لَا يَمْلِـكُونَ شَيْـٔٙا وَلَا يَعْقِلُونَ .39:43٤٣

• Have they apart from Allah adopted/presumed at their own as possessor-holders of permission for intercession/pleading/recommendation?
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] say, "Even [would you presume this] though they were not holding/possessing any thing and nor they had intellect/faculty to differentiate" [39:43]

قُل لِلَّهِ ٱلشَّفَٟعَةُ جَـمِيعٙاۖ

لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

ثُـمَّ إِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .39:44٤٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] say, "It is solely and exclusively for Allah to grant permission for the intercession.
• For Him is the Dominion and Sovereignty of the Skies and the Earth;
• Thereafter, you will be presented before Him the Exalted for accountability (on your turn to tell you what you did in worldly life-39:7). [39:44]

وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحْدَهُ

ٱشْـمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُـمْ يَسْتَبْشِـرُونَ .39:45٤٥

• And when Allah the Exalted was described before them: "He is the Absolute-Uniquely singular":
• The hearts of them reflexively repulsed who believe not in the Hereafter.
• And when those, whom they hypothetically consider miscellaneous godheads as intercessors other than Him the Exalted, are mentioned, thereat, they joyfully celebrate. [39:45]

قُلِ ٱللَّهُـمَّ

فَاطِرَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

عَٟلِمَ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

أَنتَ تَحْكُـمُ بَيْـنَ عِبَادِكَ فِيـمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .39:46٤٦

• You say, "O Allah the Exalted;
• You are the Primal Originator/Creator of the Skies and the Earth;
• The Knower of what is invisible/non perceivable and visible/perceivable for the creatures;
• You will adjudge between Your created ones in that which they kept mutually differing/opposing". [39:46]

وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَافْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

وَبَدَا لَـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ .39:47٤٧

• Beware of the fact that hypothetically speaking;
• Had all collectively that exists in the Earth and alike of it in addition were the treasures exclusively for those who did wrong their selves, they would certainly have offered it to redeem their selves, in lieu thereof, from the sentence on the Day of Rising.
• And that became self exposed-evident for them, which was communicated from Allah the Exalted but they deliberately and persistently did not reckon it.   it is made apparent/exposed for them [on perusing the written record book] about which they at their own used not to take account. [39:47]

وَبَدَا لَـهُـمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَـسَبُوا۟

وَحَاقَ بِـهِـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۥ يَسْتَـهْزِءُونَ .39:48٤٨

• And it is made apparent/exposed for them [on perusing the written record book] the evil deeds which they earned/accomplished,
• And they will be hemmed with that about which they consciously adopted a non serious jesting attitude keeping themselves playful with. [39:48]

فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٟنَ ضُرّٚ دَعَانَا

ثُـمَّ إِذَا خَوَّلْنَٟهُ نِعْمَةٙ مِّنَّا

قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَـىٰ عِلْمِۭۚ

بَلْ هِىَ فِتْنَةٚ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .39:49٤٩

• For reason [knows who can help] when economic adversity has touched the man he called upon Our Majesty;
• Afterwards when We made him affluent with bounty from Our Majesty;
• He said, "I have been given all that only because of the knowledge I have".
• No, that is not true, the fact of the matter is that it is given for liquefying trial for exposure of his true self;
• But the fact is that most of them do not know/intend to understand. [39:49]

قَدْ قَالَـهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .39:50٥٠

• Indeed the same boisterous statement was made by those who were before them
• Thereat, that which they had attained could not avail to avert anything from them.  [39:50]

فَأَصَابَـهُـمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ۚ

وَٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ هَٟٓـؤُلَآءِ سَيُصِيبُـهُـمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟

وَمَا هُـم بِمُعْجِزِينَ .39:51٥١

• Resultantly/for reason [every act has to bring a result/effect sooner or later] struck/became evident to them that which they had earned/the result of evil deeds.
• And those from amongst these who did wrong soon shall strike/become evident to them that which they have earned/the result of evil deeds,
• And they will certainly not be able to frustrate/avert that. [39:51]

أَوَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يُؤْمِنُونَ .39:52٥٢

• Have they not known that Allah expands the sustenance for the one He willed from His created ones and restricts to measure for one He willed,
• Indeed in it are explicit manifestations reflective for people who wish to perceive/recognize the Divine Providence and Will. [in the magnanimity of Creator, their Sustainer Lord]. [39:52]

قُلْ يَٟعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ أَسْرَفُوا۟ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ لَا تَقْنَطُوا۟ مِن رَّحْـمَةِ ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَـمِيعٙاۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .39:53٥٣

• You, the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce universally and declaratively,
• "O my those subjects who have done excesses to their selves; you people should not loose hope for the Mercy of Allah the Exalted in consideration of your hitherto conduct.
• It is a fact that Allah the Exalted forgives the slanders and sins [of the past subject to conditions hereafter mentioned], all collectively. [thus it includes statue worshiping in the past]
• Indeed He the Exalted is the One Who is repeatedly Forgiving-Overlooking, and is the Fountain of Infinite Mercy. [39:53]

وَأَنِيبُـوٓا۟ إِلَـىٰ رَبِّكُـمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ

أَن يَأْتِيَـكُـمُ ٱلْعَذَابُ

ثُـمَّ لَا تُنصَرُونَ .39:54٥٤

• And you people return inclining towards your Sustainer Lord and you people become Muslims for Him before the point in time—
• That the infliction may come to you people;
• Afterwards, you people will not be helped. [39:54]

وَٱتَّبِعُـوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُـم مِّن رَّبِّكُـم

مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَكُـمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةٙ

وَأَنتُـمْ لَا تَشْعُـرُونَ .39:55٥٥

• And you people incline yourself to follow, in letter and spirit there being none third party in between, the Best Course of Action of that/Grand Qur'aan which has since been sent to you people from your Sustainer Lord
• Before the point in time that the infliction may come to you people all of a sudden
• While you people do not have its perception". [39:55]

أَن تَقُولَ نَفْسٚ يَٟحَسْـرَتَا عَلَـىٰ مَا فَرَّطَتُ فِـى جَنۢبِ ٱللَّهِ

وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٟخِرِينَ .39:56٥٦

• At that time someone may say regrettably, "Alas, pity is upon that what I neglected/remained neglectful in what was from Allah—
• And indeed I was one of those who kept ridiculing/mocking"; [39:56]

أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَ ىٰنِى لَـكُـنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِيـنَ .39:57٥٧

أَوْ تَقُولَ حِيـنَ تَرَى ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِـى كَـرَّةٙ فَأَكُونَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِيـنَ .39:58٥٨

• Or lest that person say, "had Allah given me guidance [Book] indeed I would have been amongst the cautious and fearsome" [39:57]
• Or lest that person say when he saw the infliction, "had there been a possibility for me to return thereat I will be amongst the people of appropriate and balanced conduct" [39:58]

بَلَـىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَٟتِى فَكَذَّبْتَ بِـهَا وَٱسْتَكْـبَـرْتَ

وَكُنتَ مِنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .39:59٥٩

• [He will be told] "No, there is no possibility, indeed My Aa'ya'at [of Grand Qur'aan] reached to you whereupon you publicly contradicted those and you demonstrated pride—
• And you remained amongst the persistently rejecting ones". [39:59]

وَيَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِ وُجُوهُهُـم مُّسْوَدَّ ةٌۚ

أَ لَيْسَ فِـى جَهَنَّـمَ مَثْوٙى لِّلْمُتَكَـبِّـرِينَ .39:60٦٠

• And on the Day of Judgment you will see those who conjectured false sayings attributing to Allah that their faces have dark/blackened look.
• Is it not that in Hell-Prison is the abode of the arrogant/suffering from misconception of greatness. [39:60]

وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِـهِـمْ

لَا يَمَسُّهُـمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .39:61٦١

• And Allah the Exalted will elevate/grant distinction because of their success to those who persistently remained cautious, heedful and avoided un-restrained conduct in reverence and fear.
• Physical weakness, pain or any troublesome thing will not touch them and nor will they face any grieve.[39:61]

ٱللَّهُ خَالِقُ كُـلِّ شَـىْءٛۖ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ وَكِيلٚ .39:62٦٢

• Allah the Exalted is the Creator - Primal Originator of all that exists.
• Know it; He the Exalted is the Guardian-Protector-Disposer of Affairs of physical realm. [39:62]

لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۗ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِ ٱللَّهِ

أُو۟لَٟٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .39:63٦٣

• The keys of treasures of the Skies and the Earth are the exclusive domain for Him the Exalted;
• And those who persistently and willfully denied the Aa'ya'at of Allah—
• These are truly those who cause-earn loss to their selves in time-line. [39:63]

قُلْ أَفَغَيْـرَ ٱللَّهِ تَأْمُـرُونِّـىٓ أَعْبُدُ أَيُّـهَا ٱلْجَٟهِلُونَ .39:64٦٤

وَلَقَدْ أُوحِـىَ إِلَيْكَ وَإِلَـى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ

لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٟسِـرِينَ .39:65٦٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them: "Do you people despite knowing all this still ask me that I be allegiant to someone other than Allah the Exalted, O you the emotionalists blind followers of traditional hearsay?" [39:64]
• And indeed We did communicate to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and to those Messengers who were in times before you to declare:
• "Beware of this strong pledge; should you associated partnership with Allah the Exalted, certainly your effort will become voided, weightless froth, destructive. And certainly you will be one of those who cause loss to their selves". [39:65]

بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ

وَكُن مِّنَ ٱلشَّٟكِـرِينَ .39:66٦٦

• Nay, [do not listen and accept their conjectural word] rather Allah the Exalted, therefore, submit to subservience/allegiance—
• And be amongst those who appreciate/acknowledge and express gratitude. [39:66]

وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ

وَٱلۡأَرْضُ جَـمِيعٙـا قَبْضَتُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ

وَٱلسَّمَٟوَٟتُ مَطْوِيَّٟتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ

سُبْحَٟنَهُۥ وَتَعَٟلَـىٰ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .39:67٦٧

• Know it; they from amongst the Jews have not esteemed Allah the Exalted as is appropriate for His Magnificence: And they have not regarded Allah as is His right to be regarded.
• And the Earth entirely will be in His Grip on the Day of Resurrection;
• And the Skies will be folded/ pressed back by His Right Hand.
• Glory is for Him the Exalted, His pleasure is the focus of all effort; and He is Exalted above all what they conjecturally associate with Him. [39:67]

وَنُفِخَ فِـى ٱلصُّورِ

فَصَعِقَ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ

إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ

ثُـمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُـمْ قِيَامٚ يَنظُرُونَ .39:68٦٨

• And the sound is blown in the Trumpet,
• Thereupon whoever is in the Skies and whoever is in/on the Earth got terrified;
• Except the one whom Allah willed [not to be effected by terrible happenings of the Day-21:103;27:89]
• Afterwards the sound is blown in the Trumpet second time thereupon at that point in time they will be standing in waiting. [39:68]

وَأَشْرَقَتِ ٱلۡأَرْضُ بِنُورِ رَبِّـهَا

وَوُضِعَ ٱلْـكِـتَٟبُ

وَجِا۟ىٓ ءَ بِٱلنَّبِيِّــۦنَ وَٱلشُّهَدَآءِ

وَقُضِىَ بَيْنَـهُـم بِٱلْحَقِّ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .39:69٦٩

• And the Earth is caused to brighten with the Visible Light generated by her Sustainer Lord
• And the Book is laid open [for everyone's reading]
• And the Distinctly Chosen and Elevated Persons Who are the Witnesses are escorted [to the Court] And the Distinctly Chosen and Elevated Persons Who are the Witnesses are escorted [to the Court]
• And the matter is decided and concluded amongst the resurrected people on the basis of the Statement of Fact-the Book/the proven and established fact and justice,
• And they will not be subjected to any injustice [not even iota of it]. [39:69]

وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٛ مَّا عَمِلَتْ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ .39:70٧٠

• And each of all persons shall be requited what he had volitionally done.
• And He the Exalted is fully aware of that which they people initially perform. [39:70]

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَـفَرُوٓا۟ إِلَـىٰ جَهَنَّـمَ زُمَرٙاۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٟبُـهَا

وَقَالَ لَـهُـمْ خَزَنَتُـهَآ

أَ لَمْ يَأْتِكُـمْ رُسُلٚ مِّنكُـمْ

يَتْلُونَ عَلَيْكُـمْ ءَايَٟتِ رَبِّكُـمْ

وَيُنذِرُونَكُـمْ لِقَـآءَ يَوْمِكُـمْ هَـٰذَاۚ

قَالُوا۟ بَلَـىٰ

وَلَـٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ .39:71٧١

• And those who persistently refused to accept were driven/pushed towards Hell in groups
• Till when they arrived to her, thereat her [outer] gates were opened
• And her Guards questioned them [in the entrance hall of Prison],
• "Did Messengers not come to you people from among yourselves;
• Who narrated/recited for you people the Aa'ya'at [of Book] of your Sustainer Lord word by word
• And they warned/admonished you people about the meeting of this Day of yours?".
• They replied, "No, the fact is that they did come to us and did both the things."
• [of no benefit is the admission] Since the Word of Punishment had already been established against the Unbelievers. [39:71]

قِيلَ ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٟبَ جَهَنَّـمَ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۖ

فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَـبِّـرِينَ .39:72٧٢

• It was said, "you people enter the [respective] gates of Hell-Prison for permanent abode in her."
• For reason woeful is the abode of arrogant/suffering from misconception of greatness. [39:72]

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّـهُـمْ إِلَـى ٱلّجَنَّةِ زُمَرٙاۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٟبُـهَا

وَقَالَ لَـهُـمْ خَزَنَتُـهَا سَلَٟمٌ عَلَيْكُـمْ طِبْتُـمْ فَٱدْخُلُوهَا خَٟلِدِينَ .39:73٧٣

• And those who remained mindful and heedful avoiding unrestrained conduct in fear and reverence for their Sustainer Lord were escorted [on their turn] in groups towards the Paradise;
• Till when they arrived to her while its doors were already open;
• And its Guards said to them [in the reception Hall], "Welcome Peace and tranquility is upon you people; you have done well; therefore you people enter into the Paradise for ever". [39:73]

وَقَـالُوا۟ ٱلْحَـمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى صَدَقَنَا وَعْدَهُۥ

وَأَوْرَثَنَا ٱلۡأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَآءُۖ

فَنِعْمَ أَجْـرُ ٱلْعَٟمِلِيـنَ .39:74٧٤

• And they pronounced, "The Infinite Glory and Praise eternally is entirely and exclusively for Allah, the One Who has fulfilled for Us His promise
• And He has made us the demesne of the Land that we may settle ourselves in the part of Paradise wherever we wish".
• Thereby what a pleasant/exalted/aggrandized reward of performers is. [39:74]

وَتَرَى ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ حَآفِّيـنَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَـرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّـهِـمْۖ

وَقُضِىَ بَيْنَـهُـم بِٱلْحَقِّ

وَقِيلَ

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .39:75٧٥

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] will see the Angels active in the surroundings of the atmosphere of The Exalted [Al-Arsh] repetitively mentioning the Glory with praises of their Sustainer Lord.
• And the matter is decided and finally concluded amongst all the resurrected people on the basis of the Statement of Fact-the Book/the proven and established fact and justice.
• On having everything resolved and people settled in respective abodes, it was said [by all],
• "The Infinite Glory and Praise is truly eternally and exclusively for Allah, the Sustainer Lord of the Known/Existing Worlds-All that exists". [39:75]

040-سُوۡرَةُ غافر


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .40:01١

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added.

تَنزِيلُ ٱلْـكِـتَٟبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيـمِ .40:02٢

• The piecemeal dispatch and delivery of the Book: Grand Qur'aan is under the command of Allah the Exalted Who is Pervasively dominant and is Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible.— [40:02]

غَافِـرِ ٱلذَّنۢبِ

وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ

شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ

ذِى ٱلطَّوْلِۖ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

إِلَيْهِ ٱلْمَصِيـرُ .40:03٣

• The gradual revelation of the Grand Qur'aan is from: the Forgiver of the Slander/Sin—[against Him]
• And the Acknowledger of the Sincere Repentance—
• The Resolute Pursuer of matters to their logical conclusion—
• The Possessor of the Farthest Reach.
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• The finality of issues is the exclusive prerogative of Him the Exalted. [40:03]

مَا يُجَٟـدِلُ فِـىٓ ءَاتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

فَلَا يَغْـرُرْكَ تَقَلُّبُـهُـمْ فِـى ٱلْبِلَٟدِ .40:04٤

• Only those/elite and men of position who have deliberately refused to accept wrangle with scum and conjectural false myths against the Aa'ya'at [of the Book] of Allah the Exalted;
• The acquired following-reputation- prominent position in the cities of those who have deliberately refused to accept should not surprise you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. [40:04]

كَـذَّبَتْ قَبْلَـهُـمْ قَوْمُ نُوحٛ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِـمْۖ

وَهَمَّتْ كُـلُّ أُمَّةِۭۖ بِرَسُولِـهِـمْ لِيَأْخُذُوهُۖ

وَجَٟدَلُوا بِٱلْبَٟطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُـهُـمْۖ

فَكَـيْفَ كَانَ عِقَابِ .40:05٥

• Before them publicly contradicted the people of the nation of Noah [alai'his'slaam], and the confederations [as referred in 38:11] after them;
• And EACH and EVERY generation/nation had decided/was bent upon about their Messenger that they may seize him,
• And they wrangled with scum and conjectural false myths with the purpose that by this way they may obscure the Absolute truth/Fact, thereat/for this reason Our Majesty seized them.
• Eventually, let people take lesson by traversing in land, how was My conclusive punishment? [40:05]

وَكَذَٟلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَـى ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

أَنَّـهُـمْ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِ .40:06٦

• And this is how the Word of your Sustainer Lord is proved and established upon those who persistently refused to accept—
• That indeed they are the companions of the Hell-Prison. [40:06]

ٱلَّذِينَ يَحْـمِلُونَ ٱلْعَـرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّـهِـمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ

وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

رَبَّنَا وَسِعْتَ كُـلَّ شَـىْءٛ رَّحْـمَةٙ وَعِلْمٙا

فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِيلَكَ

وَقِهِـمْ عَذَابَ ٱلْجَحِـيـمِ .40:07٧

• Those [Angels] who hold the responsibility for the The Exalted Throne [Al-Arsh] and whoever is in its surroundings they all repetitively mention the Glory with praises of their Sustainer Lord while they consciously and convincingly believe in it;
• And they sincerely seek forgiveness for those who have accepted/believed;
• "Our Sustainer Lord, You are beyond the bounds of every thing in Mercy and Knowledge,
• Therefore, You do forgive for those who have regretted and repented and have followed the Path appointed by You;
• And You save them the affliction of Hell-Prison. [40:07]

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُـمْ جَنَّٟتِ عَدْنٛ ٱلَّتِـى وَعَدْتَّـهُـمْ

وَمَن صَـلَحَ مِنْ ءَابَآئِـهِـمْ وَأَزْوَٟجِهِـمْ وَذُرِّيَّٟتِـهِـمْۚ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .40:08٨

• Our Sustainer Lord, and You enter them in the Gardens of Delight which you have promised to them;
• And whoever had perfected from their fathers and their spouses and their progeny.
• The fact remains that You the Exalted are certainly the Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible." [40:08]

وَقِهِـمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ

وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٛ فَقَدْ رَحِـمْتَهُۥۚ

وَذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .40:09٩

• And remove away their wrongs and ill deeds;
• And the one for whom You removed away the wrongs and ill deeds that Day thereat certainly You bestowed Mercy upon him
• And this [approval and appreciation of Allah] is the one which is the greatest/grand manifest achievement/success". [40:09] 

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يُنَادَوْنَ

لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَـرُ مِن مَّقْتِكُـمْ أَنفُسَكُـمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَـى ٱلْإِيمَٟنِ فَتَكْفُرُونَ .40:10١٠

• Certainly those who deliberately and persistently refused to accept/believe will be reminded of their transformative state
• "Certainly in the judgment of Allah it was more inappropriate and abominable act than the irritating vile of you people which your selves felt when you people were invited towards acceptance/belief thereupon you kept refuting it". [40:10]

قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْـنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْـنِ

فَٱعْتَـرَفْنَا بِذُنُوبِنَا

فَهَلْ إِلَـىٰ خُرُوجٛ مِّن سَبِيلٛ .40:11١١

• They said, "Our Sustainer Lord, You earlier did cause us death on two occasions when You had given us life twice;
• Thereby, we had confessed our sins [when we had requested to be sent back having been given second life promising that we will now perform deeds of righteous import-23:100]
• Thereby, is there any way of getting out?" [from that we have placed ourselves] [40:11]

ذَٟلِـكُـم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِىَ ٱللَّهُ وَحْدَهُۥ كَـفَرْتُـمْۖ

وَإِن يُشْـرَكْ بِهِۦ تُؤْمِنُوا۟ۚ

فَٱلْحُكْـمُ لِلَّهِ ٱلْعَلِـىِّ ٱلْـكَبِيـرِ .40:12١٢

• [They are told that two deaths and two lives was for reason of their non belief in singularity] "This was for the reason that you people refused to accept when Allah was mentioned as  "He is the One"
• But if a partner was joined with Him you believed that.
• Therefore the decision/command is for Allah, The Elevated, The Greatest." [40:12]

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُـمْ ءَاتِهِۦ

وَيُنَزِّلُ لَـكُـم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزْقٙاۚ

وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ .40:13١٣

• He is the One Who shows to your eyes His evident demonstrative physical signs,
• And He sends for you people from the Sky the provision of life,
• And/but people do not make themselves notice/remember/get cautioned except the one who heeds. [40:13]

فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .40:14١٤

• Therefore you people [the heedful] call upon Allah remaining acting as exclusively sincere devotee/ allegiant for Him in the physical conduct/code/procedure of life,
• Without caring how much it made feel aversive to those who have persistently and deliberately refused to accept/believe. [40:14]

رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٟتِ ذُو ٱلْعَـرْشِ

يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ

لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ .40:15١٥

• He-Allah the Exalted has eternally the Absolute Exaltation [above all degrees conceivable/perceivable by people]; the Granter of elevated positions [to His created ones]. He the Exalted is the Possessor of Absolute Sovereignty.
• He the Exalted causes to be presented the Life Breathing and Sustaining Guarantor-Vital Principle [the Book], divine guidance being the exclusive task of Him the Exalted, to the Person whom He designates as distinct elevated Revivalist from amongst His sincere Allegiants.
• The purpose of this presentation is that he-the Messenger might warn people about the Day of people meeting face to face [collection/joining of all men and jinn for accountability]. [40:15]

يَوْمَ هُـم بَٟرِزُونَۖ

لَا يَخْفَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ مِنْـهُـمْ شَـىْءٚۚ

لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَۖ

لِلَّهِ ٱلْوَٟحِدِ ٱلْقَهَّارِ .40:16١٦

• The Day they will appear in the open;
• Nothing of any sort hides about them from Allah the Exalted;
• The One for Whom is the Dominion and Dispensation of Justice this Day;
• [they will appear in the open] For the only One Absolutely Dominant over all irresistibly. [40:16]

ٱلْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٛ بِمَا كَـسَبَتْۚ

لَا ظُلْمَ ٱلْيَوْمَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ .40:17١٧

• This Day each and every person shall be paid back that which he had earned/acts performed,
• This Day is such that there is absolutely no injustice for anyone.
• Be mindful: Allah the Exalted is certainly swift in accounting-measuring-judging-evaluating-reckoning. [40:17]

وَأَنذِرْهُـمْ يَوْمَ ٱلۡءَاَزِفَةِ

إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَـٟظِمِيـنَۚ

مَا لِلظَّٟلِمِيـنَ مِنْ حَـمِيـمٛ وَلَا شَفِيعٛ يُطَاعُ .40:18١٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] warn/admonish them about the Day which is ever approaching nearer and nearer [to terminus moment of deadline]
• The Day when the hearts will bulge unto throats, extremely terrified and perturbed ones.
• There will neither be a friend nor an intercessor for the distorters - creators of imbalances - evil doers who will be listening and accepting their calls. [40:18]

يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعْيُـنِ

وَمَا تُخْفِـى ٱلصُّدُورُ .40:19١٩

• He even fully knows the stealthy glances of the eyes
• And that which the chests conceal/holdback from mentioning. [40:19]

وَٱللَّهُ يَقْضِى بِٱلْحَقِّۖ

وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقْضُونَ بِشَىْءٛۗ

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيـرُ .40:20٢٠

• And Allah decides/concludes the matters on the basis of truth and established/proven fact.
• And those whom they call other than Allah the Exalted they decide and conclude nothing of the sort.
• Indeed Allah the Exalted is the One Who is eternally the Hearer [of what is said, at whatever frequency] and is of Vision [everything/act is in His focus]. [40:20]

أَوَلَمْ يَسِيـروُا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَانُوا۟۟ هُـمْ أَشَدَّ مِنْـهُـمْ قُوَّةٙ

وَءَاثَارٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَأَخَذَهُـمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِـهِـمْ

وَمَا كَانَ لَـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٛ .40:21٢١

• Is it that they have not traversed in the world/land—
• Whereby they may see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who were before them [and take heed/lesson].
• They were mightier in power than them;
• And in the matter of leaving impressions/monuments in the Earth,
• Thereat, for reason of their persistent crimes Allah the Exalted seized them.
• And for them there was not a protector permitted by Allah the Exalted to save them. [40:21]

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ كَانَت تَّأْتِيـهِـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

فَكَفَـرُوا۟ فَأَخَذَهُـمُ ٱللَّهُۚ

إِنَّهُۥ قَوِىّٚ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .40:22٢٢

• This happened certainly because of the reason that their Messengers used to come to them with the distinct unprecedented demonstrative signs/Aa'ya'at
• Whereupon they persistently refused to accept/believe thereby in consequence Allah the Exalted seized them.
• Indeed He the Exalted is the Most Powerful, severe in awarding punishment — is watchful/examines matters minutely till conclusion. [40:22]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَـىٰ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .40:23٢٣

• Know it; Our Majesty had sent Mūsā [alai'his'slaam] with Our unprecedented demonstrative signs and evidently distinct authority, argument and logic, [40:23]

إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٟمَٟنَ وَقَٟرُونَ

فَقَالُوا۟ سَٟحِـرٚ كَـذَّابٚ .40:24٢٤

• Towards Fir'aoun/Pharaoh and Haa'maan and Qa'roon—
• Thereupon [on presentation of unprecedented signs] they said, "He is an illusionist hoaxer liar". [40:24]

فَلَمَّا جَآءَهُـم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا

قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُـمْۚ

وَمَا كَـيْدُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ إِلَّا فِـى ضَلَٟلٛ .40:25٢٥

• For reason/in consequence [of their arrogant pride] when he brought to them the eminent reality [unprecedented visible signs-displays] from Our Majesty;
• They/the inner confidants said, "You people kill the sons of those who have believed along with him and let remain their daughters live";
• But the deceptive plans of the deliberate non believers are nowhere except in abandonment/lurch. [40:25]

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِـىٓ أَقْتُلْ مُوسَـىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓۖ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُـمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِـى ٱلۡأَرْضِ ٱلْفَسَادَ .40:26٢٦

• And Fir'aoun/Pharaoh said to his chiefs, "You people give me the leave so that I should kill Musa and let him call his Sustainer Lord;
• Since I am certainly afraid that he may cause change/replacement of system/procedure of life of you people or he may cause disturbance/in equilibrium/disrupt status quo in the country". [40:26]

وَقَالَ مُوسَـىٰٓ إِ نِّـى عُذْتُ بِرَبِّـى وَرَبِّكُـم مِّن كُلِّ مُتَكَـبِّـرٛ

لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ .40:27٢٧

• And Mūsā [alai'his'slaam] said, "I take refuge with my Sustainer Lord and Sustainer Lord of you people from each and every arrogant who has made himself obsessed with feel of grandeur;
• That who does not believe in the Day of Reckoning/Accountability". [40:27]

وَقَالَ رَجُلٚ مُّؤْمِنٚ مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَكْتُـمُ إِيمَٟنَهُۥٓ

أَتَقْتُلُونَ رَجُلٙا أَن يَقُولَ رَبِّـىَ ٱللَّهُ

وَقَدْ جَآءَكُم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ مِن رَّبِّكُـمْۖ

وَإِن يَكُ كَٟذِبٙا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۥۖ

وَإِن يَكُ صَادِقٙا يُصِبْكُـم بَعْضُ ٱلَّذِى يَعِدُكُمْۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى مَنْ هُوَ مُسْـرِفٚ كَذَّابٚ .40:28٢٨

• And a believing man belonging to the Family of Fir'aoun/Pharaoh who was hitherto keeping undisclosed the fact of his belief said:
• "Would you people murder a man because he says, "My Sustainer Lord is Allah the Exalted"—
• And indeed he has already brought to you people the unprecedented demonstrative evident signs from the Sustainer Lord of you people,
• And if [Allah forbids] he is telling lie then upon him is his lie—
• And if he is the truthful then some of that will come to you which he has promised to you people.
• It is, however, certain that Allah does not guide the one who is a deceptively lying committer of  excesses/extremities. [40:28]

قَومِ لَـكُـمُ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ظَٟهِرِينَ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأْسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ

قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُـمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهْدِيكُـمْ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ .40:29٢٩

• O my people, today the country is for you people as apparently dominants in the land,
• But thereat who will help us against the infliction of Allah if it came to us?"
• Fir'aoun/Pharaoh said [trying to explain his position and to diffuse the effect on others], "I do not point out to you people except that what I have seen/considered the best and nor I guide you people but the path of propriety and success.". [40:29]

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ

قَوْمِ إِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ .40:30٣٠

• And the man who had believed said,
• "O my people, truly I am apprehensive for you people like of something of the Day of Confederates, [40:30]

مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٛ وَعَادٛ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِـمْۚ

وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمٙا لِّلْعِبَادِ .40:31٣١

• Like the prototype end of nation of Noah [alai'his'slaam], and civilization Aad and Samued and those nations who had emerged after them,
• And Allah does not intend any injustice and inequity for the people. [40:31]

وَقَوْمِ إِ نِّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ .40:32٣٢

يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَـكُـم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِـمٛۗ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْـهَادٛ .40:33٣٣

• And O my people, truly I am apprehensive for you people the Day of mutual seeking/crying for help, [40:32]
• That is the Day when you people will turn away unresponsive to calls of help on your backs, there will be none from Allah from amongst the helpers for you people.
• Know it: Should Allah the Exalted let someone absorbed in indifference-engrossed in his self, thereat; there is not at all a guide for him.. [40:33]

وَلَقَدْ جَآءَكُـمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

فَمَا زِلْتُـمْ فِـى شَكّٛ مِّمَّا جَآءَكُـم بِهِۦۖ

حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلْتُـمْ لَن يَبْعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِهِۦ رَسُولٙاۚ

كَذَٟلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْـرِفٚ مُّـرْتَابٌ .40:34٣٤

• And it is a certain fact that in the past Yusuf [alai'his'slaam] had come to you people with evident signs/Aa'ya'at—
• Whereupon you people ceased not to remain in skepticism about that which he had come with—
• Until when he died his natural death you people had said, "Allah will never send after him any more as Messenger."
• This is how Allah exposes/lets remain in neglectfulness/straying the one who keeps himself suffering disquiet of double mindedness and is committer of excesses/extremities to others—[40:34]

ٱلَّذِينَ يُجَٟـدِلُونَ فِـىٓ ءَاتِ ٱللَّهِ بِغَيْـرِ سُلْطَٟنٛ أَتَىٰـهُـمْۖ

كَبُـرَ مَقْتٙا عِندَ ٱللَّهِ

وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۚ

كَذَٟلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَـىٰ كُـلِّ قَلْبِ مُتَكَـبِّـرٛ جَبَّارٛ .40:35٣٥

• Those who have made themselves active to wrangle in the Aa'ya'at of Allah without any concrete authoritative argument having been given to them,
• This wrangling [with conjectures and unsubstantiated statements] is the most inappropriate conduct in the Judgment of Allah the Exalted—
• And is so in the judgment of those who have believed.
• This is how eventually Allah lets the veil persist upon the heart of each and every one who makes himself obsessed with pride of grandeur tyrannically forcing others to accept it." [40:35]

وَقَالَ فَرْعَوْنُ ـهَٟمَٟنُ ٱبْنِ لِـى صَرْحٙا لَّعَـلِّـىٓ أَبْلُغُ ٱلۡأَسْبَٟبَ .40:36٣٦

أَسْبَٟبَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ فَأَطَّلِعَ إِلَـىٰٓ إِلَـٰهِ مُوسَـىٰ

وَإِ نِّـى لَأَظُنُّهُۥ كَٟذِبٙاۚ

وَكَـذَٟلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِ

وَمَا كَـيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِـى تَبَابٛ .40:37٣٧

• And Fir'aoun/Pharaoh said, "O you Haa'maan, build for me a lofty tower so that I have the means— [40:36]
• The means to go into Skies whereupon I may get myself informed about the iela'aha of Mūsā;
• Though, of course, I certainly consider him to be a liar."
• And this is how the bad deed of him made it alluring for Fir'aoun/Pharaoh and made him averted from the Path—
• And the deceptive tactic of Fir'aoun/Pharaoh was nothing but in vacuum. [40:37]

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ

يَٟقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُـمْ سَبِيـلَ ٱلرَّشَـادِ .40:38٣٨

• And the man who had believed said,
• "O my people, you follow me I will guide you to the Path of Propriety and Success. [40:38]

يَٟقَوْمِ إِنَّمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا مَتَـٟـعٚ

وَإِنَّ ٱلۡءَاخِـرَةَ هِىَ دَارُ ٱلْقَـرَارِ .40:39٣٩

• O my people, the life of this world is only a temporary sojourn of enjoyment—
• And indeed the Hereafter is the one which is the place of permanent abode, [40:39]

مَنْ عَمِـلَ سَـيِّئَةٙ فَلَا يُجْـزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَـهَاۖ

وَمَنْ عَمِـلَ صَٟلِحٙا مِّن ذَكَـرٛ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٚ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ

يُرْزَقُونَ فِيـهَا بِغَيْـرِ حِسَابٛ .40:40٤٠

• And he who conducted bad-sinful act, thereby, for reason of retributive justice he will not be awarded punishment except proportionate-similar to it.
• And the one who acted/performed acts/conducted righteously/moderately [as directed in the Book] from amongst the male or female, provided he or she is a true believer—
• Then for this reason, being believer and doer of good deeds, they are the people who will enter the Paradise.
• They will be provided therein provisions without measure. [40:40]

وَيَٟقَوْمِ مَا لِـىٓ أَدْعُوكُـمْ إِلَـى ٱلنَّجـوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَـى ٱلنَّارِ .40:41٤١

• And O my people, what is for me that I invite you people to salvation while you people call me towards Fire/Hell-Prison. [40:41]

تَدْعُونَنِى لِأَكْـفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِـى بِهِۦ عِلْمٚ

وَأَنَا۟ أَدْعُوكُمْ إِلَـى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّٟرِ .40:42٤٢

• You people call me that I may refuse the Oneness of Allah and that I may associate with Him that for which with me there is nothing of knowledge.
• And I invite you people towards the All Pervasive Dominant, the Oft-Forgiving. [40:42]

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِـى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ

وَأَنَّ مَـرَدَّنَآ إِلَـى ٱللَّهِ

وَأَنَّ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ هُـمْ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِ .40:43٤٣

• There is absolutely no doubt in it that the one towards whom you people call me there is no worth  for him to be called neither in this worldly life and nor in the Hereafter;
• And that we have to return towards Allah the Exalted—
• And that the transgressors are the ones who are the companions of  Fir/Hell-Prison. [40:43]

فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَـكُـمْۚ

وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَـى ٱللَّهِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيـرُۢبِٱلْعِبَادِ .40:44٤٤

• For reason/thereat soon you people will recall that which I am saying for you people—
• And I entrust my affair to Allah—
• Indeed Allah  is ever focuses attention to His servants/people.".  [40:44]

فَوقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَـرُوا۟ۖ

وَحَاقَ بِـٔ​َالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ .40:45٤٥

• Therefore/consequently Allah the Exalted saved him from the evil which they people had conspired.
• And the worst of the punishment has hemmed the people of Fir'aoun/Pharaoh, [40:45]

ٱلنَّارُ يُعْـرَضُونَ عَلَيْـهَا غُدُوّٙا وَعَشِيّٙاۚ

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ .40:46٤٦

• The Fire—Hell Prison is presented/brought before them in the morning and evening, [this after death punishing treatment is being meted only to Fir'aoun and his people before the Last Day]
• And the Day when the Determined Moment has come, it will be commanded [to Angels], "You enter the people of Fir'aoun/Pharaoh into severer punishment." [40:46]

وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِـى ٱلنَّـارِ

فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٟٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَـكُـمْ تَبَعٙا

فَهَلْ أَنتُـم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبٙا مِّنَ ٱلنَّارِ .40:47٤٧

• And while they will be mutually engaged in heated dispute—
• Thereat the people of weaker segment of society/downtrodden will say to those who had made themselves obsessed with pride of grandeur, "It is a fact that we people used to be the obedient followers for you people,
• Therefore, can you people act to avail averting from us some share of the Fire/Heat? [40:47]

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْـبَـرُوٓا۟ إِنَّا كُلّٚ فِيـهَآ

إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَـمَ بَيْـنَ ٱلْعِبَادِ .40:48٤٨

• Those who had demonstrated arrogance having made themselves obsessed with pride of grandeur  said, "Indeed we all are in it—
• Allah has indeed since decided amongst the people". [40:48] [Read with 34:31]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِـى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّـمَ

ٱدْعُوا۟ رَبَّكُـمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمٙا مِّنَ ٱلْعَذَابِ .40:49٤٩

• And those in Hell [scorching temperature] requested the Guards/Wardens of Hell-Prison,
• "You people pray to your Sustainer Lord with the request to lighten/grant remission for us for one day from punishment" [40:49]

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُـمْ رُسُلُـكُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِۖ

قَالُوا۟ بَلَـىٰۚ

قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ۗ

وَمَا دُعَٟٓؤُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ إِلَّا فِـى ضَلَٟلٛ .40:50٥٠

• They replied, "Did not come to you people your Messengers with evident demonstrative signs/distinct Aa'ya'at?"
• They replied, "No, the fact is that they did come to us."
• They said, "then you people call!"
• And the calls/supplications of those who have refused to accept are nowhere except in abandonment. [40:50]

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا

وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلۡأَشْهَٟدُ .40:51٥١

• It is a fact that We certainly help Our Messengers and those who believed during the life of this world;
• And the Day when the witnesses will stand, [40:51]

يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ مَعْذِرَتُـهُـمْۖ

وَلَـهُـمُ ٱلْلَّعْنَةُ

وَلَـهُـمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ .40:52٥٢

• That Day their regrets and excuses will not benefit the wrong doers/creators of imbalances/distorters—
• And for them is curse and condemnation—
• And for them is a terrible abode/home. [40:52]

وَلَقَدْ ءَاتَيْـنَا مُوسَـى ٱلْـهُدَىٰ

وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ ٱلْـكِـتَٟبَ .40:53٥٣

هُدٙى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ .40:54٥٤

• And it is certain that in the past We had given to Musa [alai'his'slaam] the Guidance-Guide:
• And We had caused Bani Iesraa'eel to inherit the Book. [40:53]
• Its served as guidance and a source-reference book to frequent for the men of wisdom who look into matters objectively without overlapping with emotions-prejudices-biases-whims-caprices. [40:54]

فَٱصْبِـرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

وَٱسْتَغْفِـرْ لِذَنۢبِكَ

وَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٟرِ .40:55٥٥

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant, indeed the promise of Allah [regarding Last Day] is a fact,
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] incline/assign yourself to forgive people for the slander against you,
• And praising your Sustainer Lord keep struggling for the assigned job morning and evening. [40:55]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٟـدِلُونَ فِـىٓ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ بِغَيْـرِ سُلْطَٟنٛ أَتَىٰـهُـمْۙ

إِن فِـى صُدُورِهِـمْ إِلَّا كِبْـرٚ مَّـا هُـم بِبَٟلِغِيهِۚ

فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيـرُ .40:56٥٦

• It is a fact that those who have made themselves active to wrangle in the Aa'ya'at of Allah without any concrete authoritative argument having been given to them, [but merely with conjectures and void of substance talk]
• That is because they have that feel of superiority and grandeur in their chests to which greatness they are not the ones to reach/acquire.
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] make yourself seek protection with Allah [against their self presumptions and conjectural assertions deliberately spread in society]
• Indeed He is the One Who is eternally the Hearer [of what is said, at whatever frequency] and is of Vision[everything/act is in His focus]. [40:56]

لَخَلْقُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ أَكْـبَـرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ

وَلَـٰكِنَّ أَكْـثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .40:57٥٧

• Certainly, the act of Creation of the Skies and the Earth is comparatively a greater assignment - undertaking than the act of the creation of the species-Human Being.
• However, most of the people remain in the state of not accepting/realizing this fact/reality [to appreciate their own importance among all that exists]. [40:57]

وَمَا يَسْتَوِى ٱلۡأَعْـمَىٰ وَٱلْبَصِيـرُ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

وَلَا ٱلْمُسِىٓ ءُۚ

قَلِيلٙا مَّا تَتَذَكَّرُونَ .40:58٥٨

• And the Blind and the Man of Vision are not identical/alike—
• And those who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed—
• Are not like the one who conducts erroneously and irrationally.
• Very little is that you people incline yourself to save in memory/recall-remember/pronounce to others. [40:58]

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَاتِيَةٚ

لَّا رَيْبَ فِيـهَا

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ .40:59٥٩

• And indeed the [determined terminating] Final Moment is certainly coming.
• And that regards the Final Moment there is absolutely nothing uncertain and perplexing therein.
• However, the fact remains that most of the people do not accept and believe in it. [40:59]

وَقَالَ رَبُّكُـمُ ٱدْعُونِـىٓ أَسْتَجِبْ لَـكُـمْۚ

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِـرُونَ عَنْ عِبَادَتِـى

سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّـمَ دَاخِرِينَ .40:60٦٠

• And the Sustainer Lord of you people pronounced, "You people call upon Me, I will respond for you people"
• It is certain that those who make themselves obsessed with pride of grandeur arrogantly turning away from demonstrative— allegiance/servitude of Me
• Soon shall they enter into Hell-Prison as submissive and humbling ones. [40:60]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّـهَـارَ مُبْصِـرٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٛ عَلَـى ٱلنَّاسِ

وَلَـٰكِنَّ أَكْـثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُـرُونَ .40:61٦١

• Allah the Exalted is the One Who has appointed-rendered the Night for your rest-stillness in it, and the Day as provider of brightness and vision;
• Indeed Allah the Exalted is possessor of bounty showered for people,
• But most of the people do not appreciate/recognize/express gratitude. [40:61]

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْ

خَـٰلِقُ كُلِّ شَـىْءٛ

لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

فَأَنَّـىٰ تُؤْفَكُونَ .40:62٦٢

• He is Allah; your Sustainer Lord.
• He is the Creator/Primal Originator of all the physical realm;
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Then how you people are deluded away from Him the Exalted? [40:62]

كَذَٟلِكَ يُؤْفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ .40:63٦٣

• This is like as those were deluded/diverted [with baseless conjectural assertions] who used to deliberately and knowingly discard the Aa'ya'at of Allah the Exalted—verbal passages of Book and unprecedented signs—displays sent to them. [40:63]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَـلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ قَـرَارٙا

وَٱلسَّمَآءَ بِنَـآءٙ

وَصَوَّرَكُـمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُـمْ

وَرَزَقَكُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبُّكُـمْۖ

فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .40:64٦٤

• Allah is the One Who has rendered for you people the Earth as cool and comfortable living place;
• And the Sky in the manner of overarching canopy.
• And He/Allah shaped you, resultantly/for this reason He obliged you with your beautiful dimensions/ form/shape/appearances.
• And He provided you people worldly sustenance from pleasant nourishing things.
• Remember the aforesaid about Allah the Exalted, the Sustainer Sovereign Lord of you people.
• Hence Allah the Exalted, the Sustainer Lord of the universes-all that exists, is the Omnipresent, the Perpetual, the Absolute. [40:64]

هُوَ ٱلْحَـىُّ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

فَـٱدْعُوهُ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَۗ

ٱلْحَـمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .40:65٦٥

• He the Exalted is The Living;
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Therefore, you people [the heedful] call upon Him remaining exclusively sincere devotee/allegiant for Him in the physical conduct/code/procedure of life,
• The Infinite Glory and Praise is specified eternally, entirely and exclusively for Allah, the Sustainer Lord of the Existing Worlds-All that exists. [40:65]

قُلْ إِ نِّـى نُـهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِـىَ ٱلْبَيِّنَـٰتُ مِن رَّبِّـى

وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .40:66٦٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "I was advised, at the time when distinct Aa'ya'at [of Grand Qur'aan] were brought to me from my Sustainer Lord, to keep restricting that I should not be subservient to those who call others instead of/than Allah the Exalted.
• And I was commanded that I should accept [be the first who accepted Grand Qur'aan] for the Sustainer Lord of the Worlds. [40:66]

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُـم مِّن تُرَابٛ

ثُـمَّ مِن نُّطْفَةٛ

ثُـمَّ مِنْ عَلَقَةٛ

ثُـمَّ يُخْرِجُكُـمْ طِفْلٙا

ثُـمَّ لِتَـبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُـمْ ثُـمَّ لِتَكُـونُوا۟ شُيُوخٙاۚ

وَمِنكُـم مَّن يُتَوَفَّـىٰ مِن قَبْلُۖ

وَلِتَبْلُغُوٓا۟ أَجَلٙا مُّسَمّٙى

وَلَعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .40:67٦٧

• He the Exalted is the One Who has created you people corporeally structured with substances of clay; [initially]
• Afterwards, He created you from part of a single sperm;
• Afterwards from the joined/implanted/clung clot [zygote-Greek "zogotus" meaning "joined"];
• Afterwards [lapse of appointed duration] He discharged you [from wombs] as an infant.
• Afterwards so that you cross over to your strengthened maturity, thereafter so that you people become aged; and amongst you is one who may be alienated [by natural death, murder or alive on being killed in the cause of Allah]before reaching the aged stage;
• [this process is continuing for reason] And so that you people may exhaust/reach the appointed moment of determined duration;
• And so that you people apply intellect and reason. [40:67]

هُوَ ٱلَّذِى يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُۖ

فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرٙا

فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن

فيَكُونُ .40:68٦٨

• He the Exalted causes emergence of life in matter and causes death to alive.
• Thereby, Subject to He the Exalted has finalized-decided about any matter, individual event: thereat-sequel to it:
• He the Exalted merely expresses verbally for that thing-matter-affair-person, saying; "You become in evident-tangibly existing state, take effect".
• Resultantly, that [abstract but effected] thing-matter-affair-person gets physical execution-appearance-tangibly existing state which can be known-cognizable by others." [40:68]

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ يُجَٟـدِلُونَ فِـىٓ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ

أَ نَّـىٰ يُصْرَفُونَ .40:69٦٩

• Have you not yet seen/given a thought about those who have made themselves active to wrangle in the Aa'ya'at of Allah with conjectures and void of substance talk
• Yhat how/for what reason they people turn away? [40:69] [Read with 40:56]

ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِٱلْـكِـتَٟبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ .40:70٧٠

إِذِ ٱلۡأَغْلَٟلُ فِـىٓ أَعْنَٟقِهِـمْ وٱلسَّلَٟسِلُ يُسْحَبُونَ .40:71٧١

فِـى ٱلْحَـمِيـمِ ثُـمَّ فِـى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ .40:72٧٢

• Those people who publicly contradicted the Book, and that with which We had sent Our Messengers
• The eventuality of this they will soon know, [40:70]
• When the iron collars will be placed in their necks and tied in chains they will be dragged [40:71]
• Through hot water, thereafter they will scorch as fuel in the Heated Hell. [40:72]

ثُـمَّ قِيلَ لَـهُـمْ أَيْنَ مَا كُنتُـمْ تُشْـرِكُونَ .40:73٧٣

مِن دُونِ ٱللَّهِۖ

قَـالُوا۟ ضَـلُّوا۟ عَنَّا

بَل لَّمْ نَكُنْ نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـٔٙاۚ

كَذَٟلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ .40:74٧٤

• Afterwards they will be asked, "where are those whom you used to ascribe as partners— [40:73]
• Apart from Allah?
• They replied, "they have strayed/lost away from us—
• Nay, rather the fact is that it was not something existing what we people used to call upon."
• This is how Allah the Exalted lets remain neglectfully straying those who deliberately and knowingly refused to accept/believe. [40:74]

ذَٟلـِكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَفْرَحُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَبِمَا كُنتُـمْ تَمْرَحُونَ .40:75٧٥

• "This [eventuality of landing into Hell] is because you people kept boisterously rejoicing in the Earth without any justifiable cause and fact,
• And for that which you people kept behaving insolently. [about the Book of Allah] [40:75]

ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٟبَ جَهَنَّـمَ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۖ

فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَـبِّـرِينَ .40:76٧٦

• You people enter the gates of Hell [respectively earmarked for identities] for permanent abode in her".
• So woeful is the abode of arrogant/suffering from misconception of greatness" [40:76]

فَٱصْبِـرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚۚ

فَـإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُـمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ

فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ .40:77٧٧

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant, indeed the promise of Allah [regarding Last Day] is a fact;
• Know it; if in future Our Majesty causes you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to witness-see with eyes a part of Last Day which We are promising to them; or in future We cause you to become segregated from people by natural death before that Day:
• Since their presentation is before Us for accountability. [40:77]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلٙا مِّن قَبْلِكَ

مِنْـهُـم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْـهُـم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَۗ

وَمَا كَانَ لِرَسُولٛ أَن يَأْتِـىَ بِـٔ​َايَةٛ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

فَإِذَا جَـآءَ أَمْـرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ

وَخَسِـرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ .40:78٧٨

• And indeed We had sent as Messengers in aforetimes before you;
• About some of whom We have narrated to you and about the events of some of whom We have not narrated to you. [Similar information in 4:164]
• And it has never been for a Messenger that he may bring a demonstrative unprecedented sign except with the prior permission of Allah the Exalted.
• Thereupon [on expiry of  respite period] when came the Command of Allah the Exalted, the matter was finalized/ decided on the basis of proven fact
• And at that point in time the conjectural conceptualists and scum mongers were at loss. [40:78]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَنْعَٟمَ لِتَـرْكَـبُوا۟ مِنْـهَا

وَمِنْـهَا تَأْكُلُونَ .40:79٧٩

• Allah the Exalted is the One Who has rendered for you people the herbivore mammals that you may deploy some of them for riding/beast of burden;
• And some of them you people eat. [40:79]

وَلَـكُـمْ فِيـهَا مَنَٟفِعُ

وَلِتَـبْلُغُوا۟ عَلَيْـهَا حَاجَةٙ فِـى صُدُورِكُمْ

وَعَلَيْـهَا وَعَلَـى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ .40:80٨٠

• And a number of benefits are endowed for you people in these mammals.
• And so that upon them you people may reach/cross over to the point/destination you have the desire for in your hearts [Read with 16:07]
• And upon them and upon the ships you people are carried. [40:80]

وَيُرِيكُـمْ ءَايَٟتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ .40:81٨١

• And He shows to you people His evident demonstrative physical sighs, therefore, which of the demonstrative physical signs of Allah spread all around you people will deny to recognize? [40:81]

أَفَلَمْ يَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

كَانُوٓا۟ أَكْـثَرَ مِنْـهُـمْ وَأَشَدَّ قُوَّةٙ

وَءَاثَارٙا فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .40:82٨٢

• Is it for reason that they do not traverse in the world/land
• Whereby they may see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who were before them [and take heed/lesson].
• They were more than them and they were mightier in power than them;
• And in the matter of leaving impressions/monuments in the Earth.
• Then/for reason that which they had attained could not avail to avert anything from them. [40:82]

فَلَمَّا جَآءَتْـهُـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

فَرِحُوا۟ بِمَا عِندَهُـم مِّنَ ٱلْعِلْمِ

وَحَاقَ بِـهِـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .40:83٨٣

• For reason, when their Messengers had brought to them evident/distinct/unprecedented [miraculous] demonstrative Signs/Aa'ya'at
• They boisterously rejoiced with that which they people had attained from the knowledge/technology
• And they will be hemmed with that about which they consciously adopted a non serious jesting attitude keeping themselves playful with. [40:83]

فَلَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا قَالُوٓا۟

ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥ

وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشْـرِكِيـنَ .40:84٨٤

• Sequel to passing of respite period and consequence of their persistent unjust conduct, when they saw the catastrophe decreed by Our Majesty they said
• "We have believed in Allah the Exalted; He is the One and Alone sovereign;
• And we have rejected that with which we kept ascribing associates with Him." [40:84]

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُـمْ إِيمَٟنُـهُـمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَاۖ

سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِـى قَدْ خَلَتْ فِـى عِبَادِهِۦۖ

وَخَسِـرَ هُنَالِكَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .40:85٨٥

• For reason of laid down principle, their declaration of believing at that point in time would not avail them benefit when they have seen the catastrophe decreed by Our Majesty.
• This is the principle/practice of Allah the Exalted that has preceded amongst His subjects,
• And at that point in time the rejecters - disbelievers were at loss. [40:85]

041-سُوۡرَةُ فصّلت


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .41:01١

تَنزِيلٚ مِّنَ ٱلرَّحْـمَـٰنِ ٱلرَّحِـيـمِ .41:02٢

كِتَٟبٚ فُصِّلَتْ ءَايَٟتُهُۥ

قُرْءَ انٙا عَـرَبِيّٙا لِّقَوْمٛ يَعْلَمُونَ .41:03٣

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [41:01]
• This Qur'aan is a gradual descent originating from Ar'Reh'maan Who is the Fountain of Infinite Mercy. [41:02]
• It is a book of characteristic feature that it's Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages are organized in distinct enclaves [Surat]- individuated distinguishing and exposing information in a crystallized manner;
• It is a compilation named Qur'aan having characteristic feature of transcription in Arabic: a perspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian peninsula.It is for people characteristically in pursuit of obtaining and learning knowledge. [41:03]

بَشِيـرٙا وَنَذِيـرٙا

فَأَعْـرَضَ أَكْثَرُهُـمْ فَهُـمْ لَا يَسْمَعُونَ .41:04٤

• Qualitatively, it the Grand Qur'aan is guarantor-conveyor of glad tidings and revivalist-Warner-awakener.[perpetually present in time and space].
• Thereat, despite deliverance most of them after having seen the Qur'aan have purposely abstained adhering it.Thereby, they people persistently do not listen. [41:04]

وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِـىٓ أَكِنَّةٛ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ

وَفِـى ءَاذانِنَا وَقْرٚ

وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٚ

فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَٟمِلُونَ .41:05٥

• And they said "Our hearts are in veil from that towards which you invite us—
• A heavy load is deposited within our ears;
• And between us and between you is a barrier—
• Therefore, you act as you like, indeed we are acting the way we like." [41:05]

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۟ بَشَـرٚ مِّثْلُـكُـمْ يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّ

أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُـمْ إِلَـٰهٚ وَٟحِدٚ

فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُۗ

وَوَيْلٚ لِّلْمُشْـرِكِيـنَ .41:06٦

ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ

وَهُـم بِٱلۡءَاخِـرَةِ هُـمْ كَٟفِرُونَ .41:07٧

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "No doubt I am a human being; characteristically like you people; the other feature of identity is the Communication of Word of Allah the Exalted to me:
• That the Iiela'aha: Sovereign Sustainer Lord of you people is Uniquely Absolute Iela'aha, the retainer of Singularity;
• Therefore, you people transform yourselves to take stand and Path towards Him; and incline yourselves to self-accountability to seek bucketing, protection, forgiveness of Him the Exalted for lapses/omissions.
• Take note; woe, dispraise and threat is eminent for those Polytheists: who ascribe associates and worship sculpted statues; [41:06]
• Who do not pay the Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And they are the people who are in fact rejecters of the Hereafter. [41:07]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

لَـهُـمْ أَجْرٌ غَيْـرُ مَمْنُونٛ .41:08٨

• Indeed those people who accepted/believed and performed moderate righteous deeds—
• A reward which is never abated is in wait for them. [41:08]

قُلْ أَئِنَّكُـمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلۡأَرْضَ فِـى يَوْمَيْـنِ

وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٙاۚ

ذَٟلِكَ رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .41:09٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "Do you people in fact deny Him Who created the Earth in two days? [of reckoned time beyond your Universe]
• And you people ascribe and declare miscellaneous participatory lords for Him the Exalted?
• [there is no equal and partner] He is the Sustainer Lord of the Worlds-All that exists. [41:09]

وَجَعَلَ فِيـهَا رَوَٟسِـىَ مِن فَوْقِهَا وَبَٟرَكَ فِيـهَا

وَقَدَّرَ فِيـهَآ أَقْوَٟتَـهَا

فِـىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٛ سَوَآءٙ لِّلسَّآئِلِيـنَ .41:10١٠

• And He the Exalted placed in her: Earth visible mountains above its surface and fixed/pegged them inside her;
• And determined in her its foods, nourishments, sustenance, provisions of it. This all Earthly work was done in four days.
• He the Exalted accomplished all the creative works relating to the Earth rendering it appropriate to the requirements of the would-be-Seekers-creatures, in a period of four days. [41:10]

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَـى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٚ

فَقَالَ لَـهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعٙا أَوْ كَرْهٙا

قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِيـنَ .41:11١١

• Thereafter having created the Earth and its wherewithal He the Exalted attended-directed towards the Skywhich was already existing in gaseous state.
• Thereby, it was ordained for the gaseous Sky [singular] and for the Earth: solid mass-matter: "you both develop relationship either of attraction-tug-pull or repulsion".
• They said: "We have assembled like those who develop relationship of pull-affection-attraction desiring proximity". [41:11]

فَقَضَٟهُنَّ سَبْعَ سَـمَٟوَاتٛ فِـى يَوْمَيْـنِ

وَأَوْحَـىٰ فِـى كُلِّ سَـمَآءٛ أَمْرَهَاۚ

وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٟبِيحَ وَحِفْظٙاۚ

ذَٟلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيـمِ .41:12١٢

• Thereat, sequel to raising it with force the accomplishment of them: the seven Skies [layers/firmaments one above the other] was done in two days.
• And He assigned to each and every layer of the Sky its specific task.
• And Our Majesty have decorated the lowest Sky of Earth with Comets, and have rendered it protected;
• These are the equations-measured settings of relations-relativity determined by the absolutely Dominant, Infinitely Knowledgeable. [41:12]

فَإِنْ أَعْـرَضُوا۟ فَقُلْ

أَنذَرْتُكُـمْ صَٟعِقَةٙ مِّثْلَ صَٟعِقَةِ عَادٛ وَثَمُودَ .41:13١٣

• In response [to the Aa'ya'at of Qur'aan] if they have knowingly and deliberately refrained from those, thereat Youthe Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce:
• "I have admonished you people unambiguously and conspicuously like thunderbolt, the like of flash and thunder encountered by Aad and Samued civilizations; [41:13]

إِذْ جَآءَتْـهُـمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيْـنِ أَيْدِيـهِـمْ وَمِنْ خَلْفِهِـمْ

أَلَّاتَعْبُدُوٓا۟ إِلَّاٱللَّهَۖ

قَالُوا۟ لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٟٓئِكَـةٙ

فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُـم بِهِۦ كَٟفِرُونَ .41:14١٤

• When the Messengers had come to them [Aad and Sumued civilizations] in their earlier generations/ aforetimes and their later generations;
• [and asked them] That "you people should not be subject/subservient/allegiant to anyone whatsoever except Allah the Exalted"—
• They/the ruling elite replied, "had our Sustainer Lord willed certainly He would have sent Angels,
• Therefore, indeed we are the deniers for that with which you have been sent." [41:14]

فَأَمَّا عَادٚ فَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَقَالُوا۟ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةٙۖ

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَهُـمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْـهُـمْ قُوَّةٙۖ

وَكَانُوا۟۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا يَجْحَدُونَ .41:15١٥

• And as for A'ad are concerned,  they for reason made their selves obsessed-puffed with pride of grandeur and superiority in the World, without justifiable cause and reason.
• And they boasted, "who is stronger than us in power and might?".
• Why could they not see-given a thought before uttering it that Allah the Exalted, Who had created them, is far more powerful than them in strength and might.
• Moreover, they deliberately refuted publicly acknowledging Our Verbal communications sent through the Messengers. [41:15]

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ رِيحٙا صَرْصَرٙا فِـىٓ أَيَّامٛ نَّحِسَاتٛ

لِّنُذِيقَهُـمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَخْزَىٰۖ

وَهُـمْ لَا يُنصَرُونَ .41:16١٦

• Thereby, on their asking, We sent upon them creaking furious Wind in troubling hot days. [that blew for seven nights and eight days]
• The object was that We might cause them taste corporal infliction with feel of belittlement and remorse in the worldly life [not early death by wind chill effect].
• And it is a certain fact that the Corporal punishment in the Hereafter is much more of belittlement and remorse.
• And they all will not be helped by anyone who could help. [41:16]

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَٟهُـمْ فَٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْعَمَىٰ عَلَـى ٱلْـهُدَىٰ

فَأَخَذَتْـهُـمْ صَاعِقَةُ ٱلْعَذَابِ ٱلْـهُونِ

بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .41:17١٧

• And as for Sanued are concerned, for reason We had guided them [by sending Messengers] whereupon they deliberately inclined themselves prefer mindless blindness over the Guidance,
• Resultantly seized them the thunder of infliction of painful belittlement
• For the reason of that which they people deliberately and consciously did and performed. [41:17]

وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟۟ يتَّقُونَ .41:18١٨

• And We saved/rescued [in keeping with Our promise and self assumed obligation] those who believed and they persistently kept themselves remain cautious, heedful and avoided un-restrained conduct in reverence and fear. [41:18]

وَيَوْمَ يُحْشَـرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَـى ٱلنَّارِ

فَهُـمْ يُوزَعُونَ .41:19١٩

• And the Day [after second blow in Trumpet] We gather all the enemies of Allah towards Hell-Prison—
• Whereupon/thereat they will be distributed in restrictions, [for respectively earmarked part of Hell-Prison comprising seven partitions] [41:19]

حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْـهِـمْ سَـمْعُهُـمْ وَأَبْصَٟرُهُـمْ وَجُلُودُهُـم

بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .41:20٢٠

• Until when they respectively reached it, their faculty of audition and their eyes and their skins testified against them
• About that which they people kept doing [in worldly life].  [41:20]

وَقَالُوا۟ لِجُلُودِهِـمْ لِمَ شَهِدتُّـمْ عَلَيْنَاۖ

قَالُوٓا۟ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِى أَنطَقَ كُلَّ شَـىْءٛ

وَهُوَ خَلَقَكُـمْ أَوَّلَ مَـرَّةٛ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .41:21٢١

• And they said for [to] their skins, "Why have you testified against our selves?"
• They said, "Allah, the Exalted has granted us the capability of verbal oration,, the One who has caused the ability of speech to each and everything".
• And He is the One Who created you people in the first instance,
• And you will be presented before Him [on day of Resurrection] for accountability. [41:21]

وَمَا كُنتُـمْ تَسْتَتِـرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُـمْ سَـمْعُكُـمْ وَلَآ أَبْصَٟرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ

وَلَـٰكِن ظَنَنتُـمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيـرٙا مِّمَّا تَعْمَلُونَ .41:22٢٢

• "And the assumption did not cause you people to adopt the habit of hiding/feeling ashamed that neither your ears and nor your eyes/visions and nor your skins might witness against you;
• Rather you people even thought that as if Allah also does not know most of that which you people did. [41:22]

وَذَٟلـِكُـمْ ظَنُّكُـمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُـم بِرَبِّكُـمْ أَرْدَىٰكُـمْ

فَأَصْبَحْتُـم مِّنَ ٱلُخَٟسِـرِينَ .41:23٢٣

• And this presumptive thought of you people, which you considered about your Sustainer Lord, has caused you this ruin
• Thereby you people have become amongst the losers". [41:23]

فَإِن يَصْبِـرُوا۟ فَٱلنَّارُ مَثْوٙى لَّـهُـمْۖ

وَإِن يَسْتَعْتِبُوا۟ فَمَا هُـم مِّنَ ٱلْمُعْتَبِيـنَ .41:24٢٤

• [You have unambiguously and conspicuously informed people-41:13] Thereat, if they persist in their resolve to refrain [Grand Qur'aan] then resultantly the abode for them is the Hell-Prison,
• Whereby/and if they made themselves inclined to mend seeking pardon, thereat they will not be amongst the pardoned ones. [41:24]

وَقَيَّضْنَا لَـهُـمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَـهُـم مَّا بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَمَا خَلْفَهُـمْ

وَحَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقَوْلُ فِـىٓ أُمَمٛ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِـهِـم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِۖ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ خَٟسِـرِينَ .41:25٢٥

• And We have declared for them the companions as veiling hard cover of egg since they have made for them alluring that which is from their past generation and their later generations,
• And/while upon the people of generations, who have passed before them from amongst human beings and Jinn species, the Word had become proven and incumbent,
• Indeed they were the people who were the losers. [41:25]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لَا تَسْمَعُوا۟ لِـهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ

وَٱلْغَوْا۟ فِيهِ

لَعَلَّـكُـمْ تَغْلِبُونَ .41:26٢٥

• Know it: those-ruling elite who knowingly refused to accept the Book had advised aristocrats:
• "You people should not attentively hear this Qur'aan.
• Instead, you are instructed to devise and spread conjectures-palavers about it for roping away-limiting its efficacy-rendering it nugatory.
• This strategy might enable you people retain the dominating authority." [41:26]

فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ عَذَابٙا شَدِيدٙا

وَلَنَجْزِيَنَّـهُـمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .41:27٢٧

• Consequently it is certain that We will definitely cause those taste the severe punishment who persistently denied;
• Ad certainly We will definitely requite them the bad effect of that which they people kept doing. [41:27]

ذَٟلِكَ جَزَآؤُا۟ أَعْدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ

لَـهُـمْ فِيـهَا دَارُ الخُلْدِۖ

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَا يَجْحَدُونَ .41:28٢٨

• This, the Requital and reward for the enemies of Allah the Exalted is the Hell-Prison
• The permanent abode is reserved therein for them
• The requital for that which they people deliberately and knowingly kept denying Our Aa'ya'at. [41:28]

وَقَال الَّذِينَ كَفَـرُوا۟

رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ

نَجْعَلْهُـمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسْفَلِيـنَ .41:29٢٩

• And those who knowingly and deliberately refused to accept said,
• "Our Sustainer Lord, You show us, those who caused us the forgetful straying, from amongst the species Jinn and humans,
• We will crush them both under our feet so that they become the most abased".  [41:29]

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُـمَّ ٱسْتَقَٟمُوا۟

تَتَنَزَّلُ عَلَيْـهِـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ أَ لَّاتَخَافُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟

وَأَبْشِـرُوا۟ بِٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِـى كُنتُـمْ تُوعَدُونَ .41:30٣٠

• It is true that those who said, "Our Sustainer Lord is Allah"; and thereafter they persistently kept themselves firm in this belief,
• Upon them the Angels will descend for the purpose to say, "you people would not have any fear nor anything would make you grieve—
• And accept congratulation for the Paradise, the one which used to be promised to you people. [41:30]

نَـحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِۖ

وَلَـكُـمْ فِيـهَا مَا تَشْتَـهِىٓ أَنفُسُكُـمْ

وَلَـكُـمْ فِيـهَا مَا تَدَّعُونَ .41:31٣١

نُزُلٙا مِّنْ غَفُورٛ رَّحِـيـمٛ .41:32٣٢

• We were your companions/caretakers in the life of world and are so in the Hereafter—
• And for you people therein is all that which your selves desire—
• And for you is therein that which you may ask for— [41:31]
• Hospitable gift from the Oft-forgiving, the Fountain of Infinite Mercy." [41:32]

وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلٙا مِّمَّن دَعَآ إِلَـى ٱللَّهِ

وَعَمِلَ صَٟلِحٙا

وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .41:33٣٣

• And who is more appropriate and evenly poised in oral utterance than the one who called upon Allah,
• And conducted righteously;
• And said, "I am from amongst the Muslims-the ones who conduct their life in accordance with the Prescribed Code and Procedure: Islam" [41:33]

وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِـى هِىَ أَحْسَنُ

فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَٟوَةٚ كَأَنَّهُۥ وَلِـىٌّ حَـمِيـمٚ .41:34٣٤

• And the appropriate and evenly poised conduct and conduct of evil import are not alike.
• You repel/avert-turn back the evil misconduct - conjecture - hearsay with that conduct and discourse which is most beautifully poised - the best conduct.
• Thereat the one, between you and between whom is animosity, will bent like as if he is your intimate friend.[41:34]

وَمَا يُلَقَّىٰـهَآ إِلَّاٱلَّذِينَ صَبَـرُوا۟

وَمَا يُلَقَّىٰـهَآ إِلَّاذُو حَظّٛ عَظِيـمٛ .41:35٣٥

• And this approach is not adopted/confronted except by those who remained coolly perseverant;
• And this approach is not adopted/confronted except by the holder of a great fortune. [41:35]

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٟنِ نَزْغٚ

فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .41:36٣٦

• And if [against those people] a partitioning-ill will thought inspiration is caused by the Shai'taan;
• Thereat/then in that case you make yourself seek protection with Allah the Exalted— [by remembering/recalling Him against their conjectural assertions deliberately spread in society]
• Indeed He is the eternally All-Hearing, the All-Knowing. [41:36]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِ ٱلَّيلُ وَٱلنَّـهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُۚ

لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ

وَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ

إِن كُنتُـمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ .41:37٣٧

• The Night, and the Day, and the Sun, and the Moon are some pointer manifestations-cognizable recognition signs of Him the Exalted.
• You people should not prostrate for the Sun and nor for the Moon.
• Instead you people are hereby directed to prostrate for Allah the Exalted, He the Exalted is the One Who has created all of them—
• If you people in the remote past had been rendering submissive allegiance exclusively to Him the Exalted.[41:37] 

فَإِنِ ٱسْتَكْـبَـرُوا۟ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ

وَهُـمْ لَا يَسْـَٔمُونَ۩ .41:38٣٨

• Thereupon if they responded making themselves obsessed/puffed with pride of grandeur and superiority, then [people should know] those people who are near your Sustainer Lord, they make efforts/frequently narrate His praises during the Night and the Day
• And they never neglect and feel stereotype. [41:38] [Prostrate and make yourself nearer to Allah]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرْضَ خَٟشِعَةٙ

فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْـهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْۚ

إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْـىِ ٱلْمَوْتَـىٰٓۚ

إِنَّهُۥ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .41:39٣٩

• And amongst His demonstrative/cognizable/recognition signs is that you see the Earth giving look of sterile/contracted, dried and cracked—
• Thereat when We sent upon her water she thrilled with freshness and she swelled; [These are not literary expressions but narration of physical facts-Grand Qur'aan is a statement of absolute fact.]
• It is certain that the One Who revived her/land, he is definitely the Reviver of life to the dead.
• Certainly, Allah the Exalted has eternally the power over all things to set them right/fix them in measure.[41:39]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِـىٓ ءَايَٟتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآۗ

أَفَمَن يُلْقَىٰ فِـى ٱلنَّارِ خَيْـرٌ أَم مَّن يَأْتِـىٓ ءَامِنٙا يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

ٱعْمَلُوا۟ مَا شِئْتُـمْۖ

إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٌ .41:40٤٠

• Indeed those people who cause profanity about Our Aa'ya'at, they are not hidden from Our Majesty.
• Is then the one who is made to confront the Hell-Prison better or the one who comes as calm and tranquil secured person on the Day of Resurrection?
• You people do whatever you wish and decide to do,
• [but remember] Certainly He ever keeps watching what acts you people perform. [41:40]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِٱلذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُـمْۖ

وَإِنَّهُۥ لَـكِـتَٟبٌ عَزِيزٚ .41:41٤١

• The fact about those people-elite of society who have purposely refused to accept the Reminder/Admonisher/-Grand Qur'aan when it has reached them is that they have adopted a slandering strategy against the Messenger[refer 41:43].
• And the certain fact about it-Qur'aan is that it is definitely a pervasive and dominant Book. [41:41]

لَّايَأْتِيهِ ٱلْبَٟطِلُ مِنۢ بَيْـنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِٚۖ

تَنزِيلٚ مِّنْ حَكِيـمٛ حَـمِيدٛ .41:42٤٢

• The unique feature of the Book: Grand Qur'aan is that neither whimsical, conjectural falsity fabricated in times before it and nor that fabricated after its revelation will ever effect it.
• This is because this Book is gradually communicated and delivered by the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible, the Praiseworthy. [41:42]

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّامَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَۚ

إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٛ وَذُو عِقَابٛ أَلِيـمٛ .41:43٤٣

• They-the elite who have purposely refused to accept Qur'aan do not slander for you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] except that which was said against the Messengers sent aforetimes before you.
• Let the people know it that indeed the Sustainer Lord of you-Mohammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is certainly the Oft Forgiving; but is equally-simultaneously certainly severe in awarding punishment-takes the matter to its logical conclusion. [41:43]

وَلَوْ جَعَلْنَٟهُ قُرْءَ انٙا أعْجَمِيّٙا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَٟتُهُۥٓۖ

ءَاعْجَمِىّٚ وَعَـرَبِـىّٚۗ

قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدٙى وَشِفَاءٚۖ

وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِـىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَقْرٚ

وَهُوَ عَلَيْـهِـمْ عَمٙىۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٛ .41:44٤٤

• However, had Our Majesty rendered it: Qur'aan inter-textually in some non-Arab: indistinct language, [contrary to their present assertions of teaching by a Non-Arab-16:103] they would certainly have said to people exclaiming:"Why the Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages of it are not individuated distinguishing and exposing the information in a crystallized manner?
• Can a Non Arabic: indistinct language and Arabic: distinct-eloquent language be considered at par?"
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for humanity: "It is a guide and healer for all those whether Arab or Non Arab who have heartily accepted it.
• And the fact about those who do not heartily accept it is that as if a heavy load is deposited within their ears: acoustic impedance is persisting in their ears.
• And it: Grand Qur'aan is in black - obscured state not reflecting light upon them.
• They are the people as if they are being called to listen and see Grand Qur'aan from a far distant place. [41:44]

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَـى ٱلْـكِـتَٟبَ

فَٱخْتُلِفَ فِيهِۗ

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَـهُـمْۚ

وَإِنَّـهُـمْ لَفِـى شَكّٛ مِّنْهُ مُرِيبٛ .41:45٤٥

• Know the fact that We had given to Mūsā [alai'his'slaam] the Book.
• Thereby, differences arose therein.
• And had a word of promise-decision not preceded granting a respite period by your Sustainer Lord, the matter would have been ended between them.
• Moreover, the fact is that they/Bani Iesraa'eel are certainly plunged in doubt regarding it-the Book, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [41:45]

مَّنْ عَمِلَ صَـٰلِحٙا فَلِنَفْسِهِۦۖ

وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْـهَاۗ

وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٛ لِّلْعَبِيدِ .41:46٤٦

• And whoever conducted perfectly, resultantly such people are certainly acting [smoothening and softening]for their selves;
• And who conducted evil then the resultant effect is upon its own self,
• And/since certainly your Sustainer Lord is never unjust even slightest to His created ones. [41:46]

إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِۚ

وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَـرَاتٛ مِّنْ أَكْمَامِهَا

وَمَا تَحْـمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّابِعِلْمِهِۦۚ

وَيَوْمَ يُنَادِيـهِـمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى

قَالُوٓا۟ ءَاذَنَّـٟكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٛ .41:47٤٧

• The quest for knowing the Appointed Moment is referred towards Him the Exalted, your Sustainer Lord.
• And no part of various fruits comes out of their coverings/wrappings;
• And neither or a single female amongst feminine creatures uplifts pregnancy-conceives; nor she delivers the pregnancy except by the prior knowledge of Him the Exalted.
• Be informed, the Day He the Exalted will call them: the polytheists and ask them: "where are My partners?"
• They said: "We have pronounced before Your Majesty that there is none amongst us as witness to testify existence of partners." [41:47]

وَضَلَّ عَنْـهُـم مَّا كَانُوا۟۟ يَدْعُونَ مِن قَبْلُۖ

وَظَنُّوا۟ مَا لَـهُـم مِّن مَّحِيصٛ .41:48٤٨

• And that lost/vanished from them what they kept calling earlier in worldly life;
• And they evaluated that for them there is no escape. [41:48]

لَّايَسْـٔ​َمُ ٱلْإِنسَٟنُ مِن دُعَآءِ ٱلْخَيْـرِ

وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّـرُّ فَيَـٔ​ُـوسٚ قَنُوطٚ .41:49٤٩

• The man does not feel boredom praying for seeking the betterment,
• And if the infliction/adversity has touched him thereat he feels disappointed despairing. [41:49]

وَلَئِنْ أَذَقْنَٟهُ رَحْـمَةٙ مِّنَّا مِنۢ بَعْدِ ضَـرَّآءَ مَسَّتْهُ

لَيَقُولَنَّ هَـٰذَا لِـى وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٙ

وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَـىٰ رَبِّـىٓ إِنَّ لِـى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰۚ

فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟

وَلَنُذِيقَنَّـهُـم مِّنْ عَذَابٛ غَلِيظٛ .41:50٥٠

• And when We make him taste affluence and pleasantness from Us, after the affliction which had affected him—
• He will certainly say [boisterously], "this is for me, and I do not think that the Last Moment will happen
• And even if I am returned towards my Sustainer Lord, certainly for me from Him shall be the best."
• Thereat, it is certain that We will definitely inform those who deliberately and persistently refused to accept/believe about that which they people kept doing.
• And it is certain that We will definitely cause them taste from severe compacted torment. [41:50]

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَـى ٱلْإِنسَٟنِ أَعْـرَضَ وَنَـٔ​َا بِجَانِبِهِۦ

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّـرُّ فَذُو دُعَآءٛ عَـرِيضٛ .41:51٥١

• And when We bestowed graces upon the man he knowingly refrained [feeling obliged and thankful] and he tilted to his own side/vested interests.
• And when liquefying adversity touched him thereat he has the habit of making lengthy supplication. [41:51]

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ثُـمَّ كَفَـرْتُـم بِهِۦ

مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِـى شِقَاقِۭ بَعِيدٛ .41:52٥٢

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you people given a thought to the proposition that if it the Qur'aan were the revelation by Allah the Exalted - thereafter you have refused to accept it:
• Who is more neglectful than him who is in a determined - prolonged opposition just for retaining separate identity?" [41:52]

سَنُرِيـهِـمْ ءَايَٟتِنَا فِـى ٱلْءَافَاقِ وَفِـىٓ أَنفُسِهِـمْ

حَتَّىٰ يَتَبَيَّـنَ لَـهُـمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّۗ

أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .41:53٥٣

• We will henceforth keep visually exposing Our tangible-physical realities prevalent in the Universe-horizons and in their own bodies to the eyes of those who do not accept the Qur'aan.
• The purpose of this visual manifestation is that it might become self manifest for them that Qur'aan is Infallible Doctrine-Discourse of Reality-Profitability and substance of permanence.
• [Reverting to their conduct] Do you think that your Sustainer Lord has not yet been considered to suffice as ultimate observer?
• The fact is that He the Exalted  is the One and only Who is the Observer-the Omnipresent upon every thing/whole time and space. [41:53]

أَ لَآ إِنَّـهُـمْ فِـى مِرْيَةٛ مِّن لِّقَآءِ رَبِّـهِـمْۗ

أَ لَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَـىْءٛ مُّحِيطُۢ .41:54٥٤

• But the fact is that they are certainly in suspicion regarding confronting the accountability by their Sustainer Lord
• And the fact is that He the Exalted always encompasses/encircles/in absolute command of each and every thing. [41:54]

042-سُوۡرَةُ الشُّوْرىٰ


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .42:01١

عٓسٓقٓ .42:02٢

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [42:01]
• Ayn Seen Qaaf. Two consonants of Arabic alphabet ( أبجدية عربية‎),  mutually conjoined; all three  ancillary glyph/prolongation sign/mark. It reflects that the Grand Qur'aan is in the language that has letters and other marks, representing that its writing system is letter-diacritic combination based, resulting in the combination of sounds that form a syllable, rather than a single sound. [42:02]

كَذَٟلِكَ يُوحِـىٓ إِلَيْكَ وَإِلَـى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .42:03٣

• Like the alphabet and diacritical marks; Allah the Exalted verbally communicates [His Parlance-Book] toyou the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; and likewise was conveyed to those Messengers who were before you—He the Exalted is the Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [42:03]

لَهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلْعَلِـىُّ ٱلعَظِيـمُ .42:04٤

• Realize it, Whatever exists in the Skies and the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.
• Remain vigilant; He is the One and only Exalted Supreme, the Greatest - the Almighty.  [42:04]

تَكَادُ ٱلسَّمَٟوَٟتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّۚ

وَٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّـهِـمْ

وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

أَ لَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .42:05٥

• It is almost nearing that the Skies torn for the first time from above them; [for reason people have put forth/conjectured an abominable commotional thing-19:89-90],
• And/while the Angels repetitively mention the Glory with praises of their Sustainer Lord;
• And they have assigned for themselves at their own the task of seeking forgiveness for those [believers] who are on Earth.
• Unquestionably it is a fact that Allah is He Who is Oft-Forgiving, the Fountain of Infinite Mercy [42:05]

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ

ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْـهِـمْ

وَمَآ أَنتَ عَلَيْـهِـم بِوَكِيلٛ .42:06٦

• And Allah the Exalted is ever watching those who have purposely adopted, apart from Him the Exalted, as guardians/protectors/ godfathers—
• Allah the Exalted is ever observant upon them—
• While you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are not assigned the responsibility to act as disposer of affairs and caretaker upon them/humanity. [He pronounced it 6:66;10:108] [42:06]

وَكَذَٟلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَ انٙا عَـرَبِيّٙا

لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَـهَا

وَتُنذِرَ يَوْمَ ٱلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِۚ

فَرِيقٚ فِـى ٱلْجَنَّةِ وَفَرِيقٚ فِـى ٱلسَّعِيـرِ .42:07٧

• And likewise We have verbally communicated [Parlance-Book] to you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] Qur'aan: a compilation in Arabic: perspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian peninsula.
• The intended objective of it is that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, with it] might admonish and awaken the inhabitants of the Mother of cities [Mecca-the Sanctified City]; and all those who inhabit around it.[the whole world]
• Moreover, you might cause cautiousness-awareness-alarmed of  the Day of the Gathering. The Day about which there is absolutely no confusion/uncertainty.
• On that Day, a group will be escorted into the Paradise, and a group will be dragged into the Scorching Hell-Prison. [42:07]

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَـهُـمْ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ

وَلَـٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِـى رَحْـمَتِهِۦۚ

وَٱلظَّٟلِمُونَ مَا لَـهُـم مِّن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .42:08٨

• [to differ is the right and prerogative granted to man] And had it been the Will/desire of Allah the Exalted, He would have certainly rendered them/people a singular homogeneous entity/fraternity [by exercising infinite power and dominance and taking away the freedom of will/choice; but that was not the intent of creation].
• But [does not seize the freedom of choice/will, therefore, whoever turns to Him] He enters, whom He wills, in the Umbrella of His Mercy;
• And the mischief-mongers/unjust/distorters of fact, for them there will neither be a guardian/protector and nor there shall be any from helpers. [42:08]

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَۖ

فَٱللَّهُ هُوَ ٱلْوَلِـىُّ

وَهُوَ يُحْيِـى ٱلْمَوْتَـىٰ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .42:09٩

• Or have they at their own determining [without knowledge on mere presumptive conjectures] adopted, other than Him, as guardians/ protectors/ ssociates/godfathers?
• Whereas/for reason Allah is the One Who is The Protector and Omnipresent companion;
• And that He the Exalted is the One who revives to life the dead.
• And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm. [42:09]

وَمَا ٱخْتَلَفْتُـمْ فِيهِ مِن شَـىْءٛ فَحُكْـمُهُۥٓ إِلَـى ٱللَّهِۚ

ذَٟلِـكُـمُ ٱللَّهُ رَبِّـى

عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ .42:10١٠

• [Reverting from parenthetic you, the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, pronounce] "And that in which you people have purposely differed/opposed about any thing/matter, thereat/for reason, the decision/judgment about it is for Allah the Exalted;
• [the Sole Judge] He is Allah, my Sustainer Lord,
• Upon Him I place reliance and dependences and towards Him I make myself turn". [42:10]

فَاطِرُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

جَعَلَ لَـكُـم مِّنْ أَنفُسِكُـمْ أَزْوَٟجٙا

وَمِنَ ٱلۡأَنْعَٟمِ أَزْوٟجٙاۖ

يَذْرَؤُكُمْ فِيهِۚ

لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَـىْءٚۖ

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيـرُ .42:11١١

• He the Exalted is the Primal Originator-Creator of the Skies and the Earth;
• He has created/declared/appointed for you people from your own selves as mates/companions.
• And amongst the Mammals pairs/mates;
• He is the One Who spreads you people in that manner.
• There is not at all a physical object: matter and living for the purpose of describing Him.
• And He is the One Who is eternally the Listener [of what is said, at whatever frequency] and is of Vision - everything/act is in His focus. [42:11]

لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

يَبْسُطُ ٱلـرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُۚ

إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .42:12١٢

• The keys of treasures of the Skies and the Earth are in exclusive control of Him the Exalted;
• He the Exalted expands the sustenance for the one He willed and restricts to measure for one He willed,
• Indeed He the Exalted is intrinsically and eternally the Knower of all the physical realm. [42:12]

شَرَعَ لَـكُـم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٙا

وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ

وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٟهِيـمَ وَمُوسَـىٰ وَعِيسَىٰٓۖ

أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِۚ

كَبُـرَ عَلَـى ٱلْمُشْـرِكِيـنَ مَا تَدْعُوهُـمْ إِلَيْهِۚ

ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ

وَيَـهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ .42:13١٣

• He the Exalted has ordained for you people, the humanity, that Path-the Fountain of perpetual flow/Source/Ordinance of the Code of Conduct with which He had tied/enjoined on Noah [alai'his'slaam]—
• And which We have communicated to you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• And with which We had tied and enjoined upon Iebra'heim and Mūsā [alai'his'slaam] and Easa [alai'his'slaam]—
• That Universal Ordinance is: "you people keep yourselves firm and steadfast for the Prescribed Code of Conduct and Physical Procedure, and you people should not transform yourselves in divisions/sects in it.
• This universally ordained Ordinance; towards which you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] invite them, is heavy upon those who worship hand-sculpted Statues considering and calling them as various iela'aha: godheads.
• Allah the Exalted chooses for grouping towards Him the one whom He wills—
• And guides towards Him the one who determines to turn [on the Ordained Straight Path] [42:13]

وَمَا تَفَرَّقُـوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُـمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيَاۢ بَيْنَـهُـمْۚ

وَلَوْلَا كَلِمَةٚ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙى لَّقُضِىَ بِيْنَـهُـمْۚ

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِنۢ بَعْدِهِـمْ لَفِـى شَكّٛ مِّنْهُ مُرِيبٛ .42:14١٤

• And they did not differ/made sects; except after having reached them that which brought them the knowledge, because of grouping/classes/vested interests amongst them.
• And had a word/promise/decision, of a duration to culminate on determined moment, not preceded from your Sustainer Lord the matter would have indeed been adjudged/resolved between them.
• Moreover, the fact is that those, the posterity after them, who/Bani Iesraa'eel were caused to inherit the Book, certainly are plunged in doubt regarding it/Grand Qur'aan [communicated to you], the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [42:14]

فَلِذَٟلِكَ فَٱدْعُۖ

وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَۖ

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَهُـمْۖ

وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٟبٛۖ

وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُـمُۖ

ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُـمْۖ

لَنَآ أَعْمَٟلُنَا وَلَـكُـمْ أَعْمَٟلُـكُـمْۖ

لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُـمُۖ

ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَاۖ

وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيـرُ .42:15١٥

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] call people towards this Universal Ordinance—
• And keep maintaining yourself in your resolve firm and steadfast as you have been advised—
• And you should not consider worthwhile following their conjectures and wishes;
• And/instead you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I have believed in that which has since been communicated to me in the Book—
• And I have have been advised that I should do justice between you people—
• Allah is the Sustainer Lord of us and the Sustainer Lord of you people—
• For us are the deeds of ours and for you are the deeds of you people—
• There is no conflict and controversy for winning over between us and between you people—
• Allah the Exalted will arrange assembly amongst us [the believers],
• Be cognizant of the doctrine that the finality of issues is the exclusive prerogative of Him the Exalted."  [42:15]

وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِـى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسَتُجِيبَ لَهُۥ

حُجَّتُـهُـمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّـهِـمْ

وَعَلَيْـهِـمْ غَضَبٚ

وَلَـهُـمْ عَذَابٚ شَدِيدٌ .42:16١٦

• And those people who argue/dispute in the Ordinance of Allah the Exalted after that it has by self directed will been responded for Him;??
• Their polemics is slippery and precarious in the judgment of their Sustainer Lord.
• And the liability of criminal cognizance upon such people is incumbent.
• And a grave punishment is prepared and is in wait for them, [42:16]

ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْـكِـتَٟبَ بِٱلْحَقِّ

وَٱلْمِيـزَانَۗ

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٚ .42:17١٧

• Allah the Exalted is the One Who has since communicated the Book as the Infallible Discourse;
• And as Criterion/Weighing Scale for ad judgment/evaluation/appreciation/weighing/Equity [In time and space the Book of Allah is the sole Criterion-the Weighing Scale for upholding principle of Equity and Justice in evaluation of people-57:25]
• And what is that which could lead you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to the perception that perhaps/may be the Determined Moment is in near future? [He was questioned twice and asked twice to pronounce it 21:109;72:25] [42:17]

يَسْتَعْجِلُ بِـهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـهَاۖ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مُشْفِقُونَ مِنْـهَا

وَيَعْلَمُونَ أَنَّـهَا ٱلْحَقُّۗ

أَ لَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِـى ٱلسَّاعَةِ لَفِـى ضَلَٟلِۭ بَعِيدٛ .42:18١٨

• Only those people seek [mock] to hasten the Determined Moment who do not accept/believe in it—
• And those who have believed feel terror of it since they know it is indeed a fact [proven/unavoidable]
• The fact is that those who indulge in controversy [are in search/create confusion and illusions regarding point of occurrence] about the Appointed Moment—they are indeed in prolonged heedlessness. [42:18]

ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُۖ

وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ .42:19١٩

• Allah the Exalted is au fait of all niceties and delicacies - subtlety - refinements with regard to His subjects. He grants sustenance [in abundance] for whom He so wills/desires.
• Realize it, He the Exalted is the Absolutely Almighty, Absolutely Dominant. [42:19]

مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلۡءَاخِـرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِـى حَرْثِهِۦۖ

وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْـهَا

وَمَا لَهُۥ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ مِن نَّصِيبٛ .42:20٢٠

• Whoever desires and seeks gain of the Hereafter, We will increase for him his gain;
• And whoever desires and seeks the worldly gains We give him out of it—
• And for him is no share in the Hereafter. [42:20]

أَمْ لَـهُـمْ شُرَكَـٟٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَـهُـم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِۦ ٱللَّهُۚ

وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَـهُـمْۗ

وَإِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .42:21٢١

• Or for them are the associates/partners who have ordained an ordinance for them from the Code of Conduct and Physical Procedure for which Allah has not granted the permission?
• And had the Word of Day of Segregation/Separation/Compartmentalization not preceded [from their Sustainer Lord] certainly the matter would have been finalized between them.
• And indeed the distorters/wrong doers are the ones—a severe punishment is prepared and is in wait for them.[42:21]

تَرَى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ مُشْفِقِيـنَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِـعُۢ بِـهِـمْۗ

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فِـى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّٟتِۖ

لَـهُـم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّـهِـمْۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْـكَبِيـرُ .42:22٢٢

• You will see the wrong doers/creators of imbalances/distorters perplexedly frightened from that [seeing written in their record book] which they had earned, and that is going to happen with them.
• And as for those those who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed—
• Are in the beautiful parks of delight and comfort
• For them is/will be everything which they desire from their Sustainer Lord,
• This is that which is the greatest Bounty. [42:22]

ذَٟلِكَ ٱلَّذِى يُبَشِّـرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِۗ

قُل لَّآ أَسْـٔ​َلُـكُـمْ عَلَيْهِ أَجْرٙا

إِلَّا ٱلْمَوَدَّةَ فِـى ٱلْقُـرْبَـىٰۗ

وَمَن يَقْتَـرِفْ حَسَنَةٙ نَّزِدْ لَهُۥ فِيـهَا حُسْنٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ شَكُورٌ .42:23٢٣

• That is the one Allah gives advance congratulations/glad tidings to those allegiants of Him—
• Who accepted/believed and did act righteously/moderately as directed [in the Book],
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them, "I do not demand—ask you any worldly remuneration for communicating to you this guidance.
• But I do require you people to maintain state of affection within the kinship".
• And whoever shall cause himself earn-over wears  good We will increase for him in that, appropriately.
• Allah the Exalted is indeed the Oft-forgiving, the Recognizer, the acknowledger and appreciative. [42:23]

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙاۖ

فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخْتِـمْ عَلَـىٰ قَلْبِكَۗ

وَيَمْحُ ٱللَّهُ ٱلْبَٟطِلَ وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٟتِهِۦٓۚ

إِنَّهُۥ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .42:24٢٤

• What! Do they say, "He [sincere servant upon whom the Book has been sent] has drafted/compiled/fabricated/forged a lie upon Allah the Exalted?".
• They slander because they consider not the possibility that if Allah the Exalted so desires, He would place a veil-cover over your heart disabling you to recite or write.
• And Allah blots out the scum/fabricated/concocted/conjectural matter; Be mindful; Allah the Exalted establishes the fact as proven truth manifested by His words/promises;
• Remain mindful;  He the Exalted is absolutely aware of what is possessed inside the chests. [42:24]

وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ

وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ

وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ .42:25٢٥

• And He is the One Who accepts the repentance and regrets from His subjects;
• And He overlooks forgivingly the illicit acts done.
• And He fully knows the acts which you people perform for the first time. [42:25]

وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

وَيَزِيدُهُـم مِّن فَضْلِهِۦۚ

وَٱلْـكَـٟفِـرُونَ لَـهُـمْ عَذَابٚ شَدِيدٚ .42:26٢٦

• And He the Exalted responds to those—Who accepted/believed and performed deeds/acts righteously/moderately [according to Book]
• And will increase them from the Bounty of Him the Exalted.
• And those who deliberately/persistently refuse to accept [Aa'ya'at of Allah and refused till the time of death]— —a severe punishment is prepared and is in wait for them. [42:26]

وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلـرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَلَـٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٛ مَّا يَشَآءُۚ

إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيـرُۢ بَصِيـرٚ .42:27٢٧

• And had Allah abundantly outstretched the provisions for His servants/created ones they would have certainly rebelled in the Earth,
• But/therefore He sends it in the known quantity/measure that which He willed.
• Indeed He is fully aware and ever watches/focuses attention about His servants/created ones. [42:27]

وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُـرُ رَحْـمَتَهُۥۚ

وَهُوَ ٱلْوَلِـىُّ ٱلْحَـمِيدُ .42:28٢٨

• And He is the One Who sends the Rain after that [drought] because of which they felt despaired and He spreads His Mercy
• And He is the Protector/Caretaking Lord, eternally the focus of Glory and Praise. [42:28]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَمَا بَثَّ فِيـهِـمَا مِن دَآبَّةٛۚ

وَهُوَ عَلَـىٰ جَـمْعِهِـمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٚ .42:29٢٩

• And amongst His demonstrative/cognizable/recognition signs is the creation of the Skies and the Earth;
• And  that which He scattered all kinds of animals in both two of them.
• And He has full command and control over their collection as and when He so willed. [42:29]

وَمَآ أَصَـٰبَكُـم مِّن مُّصِيبَةٛ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُـمْ

وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيـرٛ .42:30٣٠

• And whatever distressing and unpleasant reached you people, that is caused by reason of cause and effect of that which the hands of you people had earned;
• And He the Exalted overlooks/forgivingly ignores many [acts by stopping their negative impact to take effect.[42:30]

وَمَآ أَنتُـم بِمُعْجِزِينَ فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

وَمَا لَـكُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِـىّٛ وَلَا نَصِيـرٛ .42:31٣١

• And you people certainly cannot frustrate/avert His decisions in the Earth.
• You people take note that except Allah the Exalted there is neither any patron-guardian and protector nor a helper for you people. [42:31]

وَمِنْ ءَايَٟتِهِ ٱلْجَوَارِ فِـى ٱلْبَحْرِ كَٱلۡأَعْلَٟمِ .42:32٣٢

إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلـرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَـىٰ ظَهْرِهِۦٓۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّـكُلِّ صَبَّارٛ شَكُورٛ .42:33٣٣

• And the ships, like tall and long mountains, traversing in the oceans are cognizable/recognition signs of His providence. [42:32]
• Should He the Exalted so decide, He can cause the air to become standstill—
• Thereby, those ships would become motionless shadows upon the surface of ocean.
• The fact is that these existents, which are simplistically observable, are reminder for all who are coolly perseverant, ever thankfully obliged. [42:33]

أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟

وَيَعْفُ عَن كَثِيـرٛ .42:34٣٤

• Or He could tear them apart-destroy for the reason-result of what they people had earned;
• And He overlooks/forgivingly ignores from many [acts by stopping their negative impact/deferring punishment to take effect] [42:34]

وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَـٟدِلُونَ فِـىٓ ءَايَٟتِنَا مَا لَـهُـم مِّن مَّحِيصٛ .42:35٣٥

• And those have made themselves active to wrangle in Our Aa'ya'at with conjectures and void of substance talk, they may know that for them there is no place for escape and refuge. [42:35]

فَمَآ أُوتِيتُـم مِّن شَـىْءٛ فَمَتَٟعُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ

وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْـرٚ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَعَلَـىٰ رَبِّـهِـمْ يَتَوَكَّلُونَ .42:36٣٦

• Therefore, all that which you people have been given from tangible/material things is for reason of sustenance of the worldly life and its attraction,
• And that which is from Allah is far better and more lasting for those who believed;
• And they have consciously adopted the attitude of placing reliance, trust and hope in the Sustainer Lord of them. [42:36]

وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٟٓئِرَ ٱلْإِثْـمِ وَٱلْفَوَٟحِشَ

وَإِذَا مَا غَضِبُوا۟ هُـمْ يَغْفِرُونَ .42:37٣٧

• And those people who consciously restrict themselves to avoid committing major and grave sins [that cause serious and deep rooted disturbance in society] and the illicit sexual activities.
• And at the point in time when they were seized by anger they forgive that which caused this.  [42:37]

وَٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّـهِـمْ

وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ

وَأَمْـرُهُـمْ شُورَىٰ بَيْنَـهُـمْ

وَمِمَّا رَزَقْنَٟهُـمْ يُنفِقُونَ .42:38٣٨

• And they are the people who have consciously and rationally responded to the message of their Sustainer Lord;
• And steadfastly maintained the Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance to Allah the Exalted;
• And their affair is organized on the basis of consultation and consensus between them;
• Further, they heartily spend part of the worldly resources for other's welfare which We have given to them as sustenance. [only for seeking approval and attention of Allah the Exalted].  [42:38]

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَـهُـمُ ٱلْبَغْىُ هُـمْ يَنتَصِرُونَ .42:39٣٩

• And those are the people that when oppressive infliction is caused to them, they consciously react in self defense. [42:39]

وَجَزَٟٓؤُا۟ سَيِّئَةٛ سَيِّئَةٚ مِّثْلُـهَاۖ

فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْـرُهُۥ عَلَـى ٱللَّهِۚ

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .42:40٤٠

• And the retaliatory punishment/requital for a wrong/bad/damaging act is proportionate/similar one to the wrong/bad done;
• Thereat in response the one who overlooked pardoning and reconciled correcting the matters, thereupon his reward is due upon Allah the Exalted;
• And remain cognizant that Allah the Exalted does not approve for nearness the evil-mongers, oppressors, those who distort - transgress the prescribed code. [42:40] 

وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَا عَلَيْـهِـم مِّن سَبِيلٛ .42:41٤١

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَـى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ

وَيَبْغُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .42:42٤٢

• And certainly the one who retaliated in self defense consequent upon the wrong done to him, thereat such are the people upon whom there is no indictment. [42:41]
• Indeed the indictment is upon those who do injustice and oppress the people
• And they indulge in excesses in the Earth void of justification and rightful cause.
• They are the people — a severe punishment is prepared - in wait for them [on Day of Judgment]. [42:42]

وَلَمَن صَبَـرَ وَغَفَرَ

إِنَّ ذَٟلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلۡأُمُورِ .42:43٤٣

• And certainly the one who remained steadfast coolly perseverant and he forgave; (unlimited reward is due and in wait for him-39:10)
• This course is indeed a subject of strong willpower. [42:43]

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ

فَمَا لَهُۥ مِن وَلِـىّٛ مِّنۢ بَعْدِهِۦۗ

وَتَرَى ٱلظَّـٟلِمِيـنَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ

هَلْ إِلَـىٰ مَـرَدّٛ مِّن سَبِيلٛ .42:44٤٤

• And Whomever Allah causes to be exposed/lets him remain in neglectfully straying/wandering/ indifferent,
• Thereat/for this reason there is none rightfully guiding guardian/patron for him after Him the Exalted.
• And you will see when the wrong doers/evil mongers would have seen the imminent infliction they will say—
• "Is there any turn away/way out from indictment?" [42:44]

وَتَرَىٰـهُـمْ يُعْـرَضُونَ عَلَيْـهَا خَٟشِعِيـنَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٛ خَفِـىّٛۗ

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّ ٱلْخَٟسِـرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِـرُوٓا۟ أَنفُسَهُـمْ وَأَهْلِيـهِـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۗ

أَ لَآ إِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ فِـى عَذَابٛ مُّقِيـمٛ .42:45٤٥

• And you will see them depressed in humiliation on they being exposed to it/Hell Prison, they will be watching with stealthy glances;
• And those who had accepted/believed said,
• "Certainly the losers are those  people who have made their selves and their household to suffer loss [for momentary worldly gains/pleasures] on the Day of Judgment" [Read with 7:09;23:103]
• Unquestionably it is a fact that the wrong does/distorters/unjust people are in the perpetuating/ enduring infliction. [42:45]

وَمَا كَانَ لَـهُـم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَـهُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ

فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٛ .42:46٤٦

• And there is none from protectors, other than Allah the Exalted, who could help them
• And Whomever Allah causes to be exposed/lets him remain in neglectfully straying/wandering/ indifferent,
• Then for this reason, for him is no way out [to get out of his circular wandering]. [42:46]

ٱسْتَجِيبُوا۟ لِرَبِّكُـم

مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٚ لَّا مَـرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ

مَا لَـكُـم مِّن مَّلْجَأٛ يَوْمَئِذٛ

وَمَا لَـكُـم مِّن نَّكِيـرٛ .42:47٤٧

• You people consciously respond affirmatively for the Sustainer Lord of you people;
• Before that the Day may arrive when there is no possibility of its reverting by Allah.
• That Day for you people there shall be no place to flee,
• And nor for you people shall be any chance/excuse for denial. [42:47]

فَإِنْ أَعْـرَضُوا۟

فَمَآ أَرْسَلْنَـٟكَ عَلَيْـهِـمْ حَفِيظٙاۖ

إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلََٟغُۗ

وَإِنَّـآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ مِنَّا رَحْـمَةٙ فَرِحَ بِـهَاۖ

وَإِن تُصِبْـهُـمْ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيـهِـمْ

فَإِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ كَفُورٚ .42:48٤٨

• In response [to the Aa'ya'at of Qur'aan] if they purposely refrained from those— [it is their choice/freedom granted/discretion, why should you worry, let them go]
• Since We have not sent you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] for acting as guard upon them. [Allah is watching them-42:06. Messenger pronounced it in 6:104;11:57,86]
• The only responsibility upon you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is to deliver/convey/pass on the message [to their ears and hands, orally and in writing; and your responsibility is not to keep always watching them]
• And indeed We, when We make him taste mercy/affluence and pleasantness as grace of our Majesty, he rejoices it boisterously,
• And when infliction/adversity reaches them for reason/as result of what they had sent forward/done—[at that point in time they are despaired]
• It is true that the man [most of them] is ungratefully disobedient. [42:48]

لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ

يَـهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٟثٙا وَيَـهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ .42:49٤٩

أَوْ يُزَوِّجُهُـمْ ذُكْرَانٙا وَإِنَٟثٙاۖ

وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمٙاۚ

إِنَّهُۥ عَلِيـمٚ قَدِيرٚ .42:50٥٠

• The Dominion of the Skies and the Earth in absolute terms is exclusively for Allah the Exalted.
• He the Exalted creates from nothingness that which He desires-wills.
• He the Exalted grants females to the one for whom He the Exalted so decides. And grants males to the one for whom He the Exalted so decides. [42:49]
• Or He the Exalted causes the grant as by grouping the progeny, males and females.
• And He the Exalted declares someone about whom so desires to remain barren-without progeny.
• Indeed He is eternally the Knowledgeable, the absolutely Dominant in setting equations and measures. [42:50]

وَمَا كَانَ لِبَشَـرٛ

أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ

إِلَّا وَحْيٙا

أَوْ مِن وَرَآءِ حِجَابٛ

أَوْ يُرْسِلَ رَسُولٙا

فَيُوحِـىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ

إِنَّهُۥ عَلِـىٌّ حَكِيـمٚ .42:51٥١

• Take note; It has never been the practice of Allah the Exalted for any human being:
• That Allah the Exalted might communicate with him in a humanly understandable language;
• The exception to the negation of lingual communicaton with a human being is firstly in the manner of a written revelation: giving him a book;
• Or He the Exalted might communicate speaking to him from behind a barrier;
• Or He the exalted might send a messenger, angel or a man, to a person;
• Whereby he the messenger might communicate-inform, with the permission of Him the Exalted, a person about that which He the Exalted intends to be communicated: His Verbal Message-Parlance-Book.
• Indeed He is the Exalted Supreme; eternally The Knower of visible and invisible domains and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms. [42:51]

وَكَذَٟلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحٙا مِّنْ أَمْرِنَاۚ

مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْـكِـتَٟبُ وَلَا ٱلْإِيمَٟنُ

وَلَـٰكِن جَعَلْنَٟهُ نُورٙا

نَّـهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَاۚ

وَإِنَّكَ لَتَـهْدِىٓ إِلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .42:52٥٢

• Let it be on record that in the same manner: through Angel Messenger and directly when you visited Us beyond the Skies, Our Majesty has communicated to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the Life Breathing and Sustaining Guarantor: Vital Principle: Grand Qur'aan, a promised affair of Ours-divine guidance being exclusively Our task.
• However, in your past life you were not in habit of pursuing-wishing the Book and nor for acknowledging it.
• But We have declared it: Grand Qur'aan as the Visible Light-the Sustainer of Life.
• We guide with this Grand Qur'aan anyone from Our subjects for whom We so intend-decide;
• And beyond an iota of doubt you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly guiding them towards High Road that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility; [42:52]

صِرَٟطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۗ

أَ لَآ إِلَـى ٱللَّهِ تَصِيـرُ ٱلۡأُمُورُ .42:53٥٣

• This is the High Road of Allah the Exalted; the One and Only—
• Whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.
• Unquestionably the matters for finalization/disposal/decision are returned towards Allah . [42:53]

043-سُوۡرَةُ الزُّخْرُف


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .43:01١

وَٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُبِيـنِ .43:02٢

إِنَّا جَعَلْنَٟهُۥ قُرْءَ ٟنٙا عَـرَبِيّٙا

لَّعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .43:03٣

وَإِنَّهُۥ فِـىٓ أُمِّ ٱلْـكِـتَٟبِ لَدَيْنَا لَعَلِـىٌّ حَكِيـمٌ .43:04٤

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added.  [43:01]
• And swearing by the Book characteristically explicit: conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner; [43:02]
• It is a fact that Our Majesty has declared/titled it as Qur'aan having characteristic feature of text transcription in Arabic: a perspicuous, eloquent, distinctive, unequivocal and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian peninsula.
• The consideration for its compilation in Arabic is that you people might conveniently save it in memory, thoughtfully analyze the information differentiating fact from conjecture and reflect. [43:03]
• Take note, this Qur'aan is certainly the most exalted within the Mother of the Book in Our custody. It: the Qur'aan is the transcriber of wisdom-the knowledge of invisible-secreted-infolded. [43:04]

أَفَنَضْرِبُ عَنكُـمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحٙا أَن كُنتُـمْ قَوْمٙا مُّسْـرِفِيـنَ .43:05٥

• Would, for reason that you ask to bring other than this Qur'aan, We strike alienating the Memoir's narrative: Qur'aan away from you people, in the manner of avoidance-placing it aside? Would we strike like this only because you people are a transgressing nation? [43:05]

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىّٛ فِـى ٱلۡأَوَّلِيـنَ .43:06٦

• And many We sent from amongst the Elevated and Distinct Chosen Persons in the people of aforetimes.[43:06]

وَمَا يَأْتِيـهِـم مِّنْ نَّبِىّٛ إِلَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِ ءُونَ .43:07٧

• And whenever from amongst the Elevated and Distinct Chosen Persons came to them they consciously adopted with him a non serious jesting attitude keeping themselves playful with. [43:07]

فَأَهْلَـكْنَآ أَشَدَّ مِنْـهُـم بَطْشٙا

وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .43:08٨

• Thereby/for reason of their persistent denial until expiry of respite period Our Majesty, by completely seizing, annihilated those who were more powerful than them;
• And the precedence of earlier people has passed. [43:08]

وَلَئِن سَأَلْتَـهُـم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيـمُ .43:09٩

• And If you ask them as to who created the Skies and the Earth
• They will certainly answer "Allah, the Dominant, All Pervasive; the Fountain of Knowledgeable has created them." [43:09]

ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ مَهْدٙا

وَجَعَلَ لَـكُـمْ فِيـهَا سُبُلٙا

لَّعَلَّـكُـمْ تَـهْتَدُونَ .43:10١٠

• He is the One Who has rendered the Earth plain, smooth and soft like child's bed for you people;
• And had rendered within it paths/passages for travel for you people;
• So that you people may lead your selves to destination. [43:10]

وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ  بِقَدَرٛ

فَأَنشَـرْنَا بِهِۦ بَلْدَةٙ مَّيْتٙاۚ

كَذَٟلِكَ تُخْرَجُونَ .43:11١١

• And He is the One Who sent water from the Sky in a measured quantity
• Whereupon We rejuvenated/revived with it the dead piece of land/locality.
• Like this you people will be the brought out [from Earth on Day of Resurrection] [43:11]

وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلۡأَزْوَٟجَ كُلَّهَا

وَجَعَلَ لَـكُـم مِّنَ ٱلْفُلْكِ

وَٱلۡأَنْعَٟمِ مَا تَرْكَبُونَ .43:12١٢

• And He the All-Dominant, All-Pervasive, and the Fountain of Knowledge has created the Couplings, all of them without exception.
• And He rendered for you people from the ships
• And the mammals that which you people use for ride and carriage [43:12]

لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَـىٰ ظُهُورِهِۦ ثُـمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُـمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُـمْ عَلَيْهِ

وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٟنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِيـنَ .43:13١٣

وَإِنَّـآ إِلَـىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ .43:14١٤

• So that you may make yourself comfortably and firmly seated over their upper surface, thereafter you may recall and celebrate the blessing of Sustainer Lord of you people when you have made yourself firmly seated over them,
• And you may say, "Glory and Praise is for the One who has subjected this for us, otherwise upon which we would not have acquired command and control; [43:13]
• And it is certain that we will definitely return towards our Sustainer Lord". [43:14]

وَجَعَلُوا۟ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءٙاۚ

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لَـكَفُورٚ مُّبِيـنٌ .43:15١٥

• Yet, they declare for Him the Exalted some of His subjects as part of Him.
• It is true that the Man [most of them] is certainly and manifestly ungratefully denier of realities and facts.[43:15]

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٛ وَأَصْفَىٰكُـم بِٱلْبَنِيـنَ .43:16١٦

• Or has He the Exalted has adopted as daughters out of what that He has created, and has chosen for you people to have sons? [which you aspire to have]

وَإِذَا بُشِّـرَ أَحَدُهُـم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْـمَـٰنِ مَثَلٙا

ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدّٙا وَهُوَ كَظِيـمٌ .43:17١٧

• And when any of them is congratulated with news of that which he illustratively ascribed for Ar'Reh'maan the Exalted—
• His face is veiled blackish, becoming exhibitor of darkened expression. And he is in state of disconcert.[43:17]

أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِـى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِـى ٱلْخِصَامِ غَيْـرُ مُبِيـنٛ .43:18١٨

• Could [she be like, he contemplates] the male-son who is brought up in the demonstrative pomp and show? And he- the father of newly born daughter is in the vague, self arguing perplexity-duality of thoughts of choosing from two alternatives. [43:18]

وَجَعَلُوا۟ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ ٱلَّذِينَ هُـمْ عِبَٟدُ ٱلرَّحْـمَـٰنِ إِنَٟثٙاۚ

أَشَهِدُوا۟ خَلْقَهُـمْۚ

سَتُكْـتَبُ شَهَٟدَتُـهُـمْ وَيُسْـٔ​َلُونَ .43:19١٩

• And they declared the Angels as feminine, they the male Angels are the sincere allegiant subject of Ar'Reh'maan the Exalted; .
• Did they witness their creation?
• Their such utterances will be kept recorded and they will be held questionable-accountable. [43:19]

وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ مَا عَبَدْنَٟهُـمۗ

مَّا لَـهُـم بِذَٟلِكَ مِنْ عِلْمٛۖ

إِنْ هُـمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ .43:20٢٠

• And they said, "Had it been the will of Ar'Reh'maan we would have not worshipped them" [impliedly conveying people that it is being done under Allah's command].
• There is nothing for them in support about it from knowledge—
• Indeed they do nothing except imagining/guessing falsely. [43:20]

أَمْ ءَاتَيْنَـٟـهُـمْ كِتَٟبٙا مِّن قَبْلِهِۦ

فَهُـم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ .43:21٢١

• Or had We given them a book before it: Grand Qur'aan
• Whereby they have consciously made themselves determined to keep attached/restrained with it? [43:21]

بَلْ قَالُوٓا۟

إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَـىٰٓ أُمَّةٛ

وَإِنَّا عَلَـىٰ ءَاثَٟرِهِـم مُّهْتَدُونَ .43:22٢٢

• No, they have not bound themselves with the revealed Book, in fact they said,
• "We had certainly found our fathers on a pattern and system,
• And certainly we are consciously determined to guide ourselves on the legacy and symbols/ traditions of them." [43:22]

وَكَذَٟلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِـى قَرْيَةٛ مِّن نَّذِيرٛ إِلَّا قَالَ مُتْـرَفُوهَآ

إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَـىٰٓ أُمَّةٛ

وَإِنَّا عَلَـىٰٓ ءَاثَٟرِهِـم مُّقْتَدُونَ .43:23٢٣

• And in the same manner We did not send an Admonisher/Awakener before you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in a community/city except whom the ruling elite of it said/responded,
• "We had certainly found our fathers on a pattern and system,
• And certainly we are consciously copying following their legacy and symbols/traditions." [43:23]

قَـٟلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُـم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّـمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْۖ

قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُـم بِهِۦ كَٟفِرُونَ .43:24٢٤

• The respective Messenger said to them, "Even [would you keep blindly following forefathers] if I have come to you with that which is better guidance/course of action than that on which you found your forefathers?
• They replied, "Certainly we refuse to accept that with which you have been sent." [43:24]

فَٱنتَقَمْنَا مِنْـهُـمْۖ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ .43:25٢٥

• For reason of persistent contradiction Our Majesty decided to award punishment to those amongst them [who persistently refused and committed crimes]
• Therefore/for reason [to take a lesson, you the Messenger tell everyone to travel in land and] you see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who publicly contradicted [the Messengers and Aa'ya'at of Allah]. [43:25]

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٟهِيـمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ

إِنَّنِى بَرَآءٚ مِّمَّا تَعْبُدُونَ .43:26٢٦

إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِـى فَإِنَّهُۥ سَيَـهْدِينِ .43:27٢٧

• And when Iebra'heim [علیہ السلام] said for [to] his father and his people,
• "I am indeed absolved of that which you people worship—[ascribing as partners with the Only One], [43:26]
• Except the One Who created me originally; for reason since I am migrating for his cause surely He will keep guiding me." [43:27]

وَجَعَلَـهَا كَلِمَةَۢ  بَاقِيَةٙ فِـى عَقِبِهِۦ

لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .43:28٢٨

• And He declared this as a lasting word in the descendents of him;
• So that they perhaps/may have a chance that they may return [to straight path]. [43:28]

بَلْ مَتَّعْتُ هَٟٓـؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُـمْ

حَتَّىٰ جَآءَهُـمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٚ مُّبِيـنٚ .43:29٢٩

وَلَمَّا جَآءَهُـمُ ٱلْحَقُّ

قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٚ

وَإِنَّا بِهِۦ كَٟفِرُونَ .43:30٣٠

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَـىٰ رَجُلٛ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْـنِ عَظِيـمٛ .43:31٣١

• Not only that, I also gave affluence to these people of Mecca and their fathers;
• Until the Infallible Doctrine-Discourse and the distinctly recognized Messenger came to them. [43:29]
• And when the Infallible Doctrine-Discourse: Qur'aan reached to them;
• They the ruling elite said: "This Qur'aan is illusionary lie;
• And of course we are the deniers of it." [43:30]
• And they further said: "Why has this Qur'aan not been sent upon a fabulously rich man of the two cities?"[43:31]

أَهُـمْ يَقْسِمُونَ رَحْـمَتَ رَبِّكَۚ

نَـحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَـهُـم مَّعِيشَتَـهُـمْ فِـى ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۚ

وَرَفَعْنَا بَعْضَهُـمْ فَوْقَ بَعْضٛ دَرَجَٟتٛ

لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُـم بَعْضٙا سُخْرِيّٙاۗ

وَرَحْـمَتُ رَبِّكَ خَيْـرٚ مِّمَّا يَجْـمَعُونَ .43:32٣٢

• Do they people distribute the Mercy of the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]?
• Our Majesty have distributed amongst them their economics in the Worldly Life.
• And We have uplifted some of them over others, with regard to worldly rankings.
• So that some of them may employ some others.
• And the Mercy [Grand Qur'aan] of the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is far better a blessing than that which they people accumulate. [43:32]

وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٙ وَٟحِدَةٙ لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْـفُـرُ بِٱلرَّحْـمَـٰنِ

لِبُيُوتِـهِـمْ سُقُفٙا مِّن فِضَّةٛ وَمَعَارِجَ عَلَيْـهَا يَظْهَرُونَ .43:33٣٣

وَلِبُيُوتِـهِـمْ أَبْوَٟبٙا وَسُرُرٙا عَلَيْـهَا يَتَّكِــٔ​ُونَ .43:34٣٤

وَزُخْرُفٙاۚ

وَإِن كُلُّ ذَٟلِكَ لَمَّا مَتَٟعُ ٱلْحَـيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۚ

وَٱلۡءَاخِـرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِيـنَ .43:35٣٥

• And had there been not the possibility that the people may become a like minded one unit certainly We would have provided, for whoever refuses to accept Ar'Reh'maan the Exalted,
• For their houses roofs made from silver and staircases upon which they climbed to surface above; [43:33]for their houses roofs made from silver and staircases upon which they climbed to surface above; [43:33]
• And for their houses the doors; and couches upon which they make themselves recline— [43:34]
• And gold plated.
• And it is certain that all these are merely the provision and enjoyment of the worldly life—
• And the Hereafter from the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is for those who are consciously mindful and heedful and avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted. [43:35]

وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ

نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٟنٙا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٚ .43:36٣٦

• And whoever lets himself turn away from the Reminder/Admonishment-Grand Qur'aan of Ar'Reh'maan—
• We let for him a Shai'taan acting like veiling hard cover of egg controlling his mind and heart [alluring with conjectural fascinating assertions of past and present generations] for which reason/thereat he is for him a close comrade/associate. [43:36]

وَإِنَّـهُـمْ لَيَصُدُّونَـهُـمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ

وَيَحْسَبُونَ أَنَّـهُـم مُّهْتَدُونَ .43:37٣٧

• And certainly they/such evil comrades and associates definitely hinder them from The Path,
• And they wishfully imagine that they have consciously become aright guided. [46:37]

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ

يَٟلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْـرِقَيْـنِ

فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ .43:38٣٨

• Until when he reached to Us, he said to his comrade/associate—
• "I wish that between me and between you was a distance of East and West".
• Thereat/for this reason he is the wretched selection of the intimate associate— [43:38]

وَلَن يَنفَعَكُـمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُـمْ

أَنَّكُـمْ فِـى ٱلْعَذَابِ مُشْتَـرِكُونَ .43:39٣٩

• And [this intimate association] never will benefit you people that Day when you have since wronged;
• Indeed you people have consciously made your selves partners/associated in the infliction. [43:39]

أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ

أَوْ تَـهْدِى ٱلْعُمْىَ

وَمَن كَانَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .43:40٤٠

• Can you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] cause the deaf to hear—[despite that if they do not intentionally apply faculty of intellect/save the vibrating sounds]
• Or can you guide/show the path to the blind— [hearted despite that if they do not have/apply vision]
• And the one who has been in consciously maintained heedlessness wandering. [43:40]

فَإِمَّا نَذْهَبَـنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْـهُـم مُّنتَقِمُونَ .43:41٤١

• Therefore, whether We alienate/take you away from them [by causing you natural death, before the Appointed Last Day, it will make no difference] thereat/for reason [you having delivered the Message-Qur'aan] certainly Our Majesty are the awarder of punishment to people from amongst them. [43:41]

أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَٟهُـمْ

فَإِنَّا عَلَيْـهِـم مُّقْتَدِرُونَ .43:42٤٢

• Or whether Our Majesty show you that One/The Day We have promised to them,
• Whereupon Our Majesty are certainly the determining authority upon them. [43:42]

فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِـىَ إِلَيْكَۖ

إِنَّكَ عَلَـىٰ صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .43:43٤٣

وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٚ لَّكَ وَلِقَوْمِكَۖ

وَسَوْفَ تُسْـٔ​َـلُونَ .43:44٤٤

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] consciously keep yourself confined/ restrained/restricted with the One, Grand Qur'aan, which has since been communicated to you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, for guiding people].
• It is a certain fact that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have always been journeying upon the Path that keeps heading towards the destination [Leading to Me]. [43:43]
• Moreover, it is a fact that it, Grand Qur'aan, is certainly a Memoir/Referential/Reference Book that was reserved as honour-blessing for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and for your Nation.
• O you the Mankind be mindful, you people will soon be subjected to questioning/accountability. [43:44]

وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ

أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ ءَالِـهَةٙ يُعْبَدُونَ .43:45٤٥

• And explore, from the record/history incorporated in Qur'aan whom We sent aforetimes before you from amongst Our Messengers—
• As to whether other than Ar'Reh'maan [Our Self] did We ever declare others as various iela'aha: godheads to be worshipped? [43:45]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَـىٰ بِآيَـٰتِنَآ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ

فَقَالَ إِ نِّـى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .43:46٤٦

• And in the past We had indeed sent Mūsā [alai'his'slaam] as emissary with Our unprecedented Signs-displays towards Fir'aoun/Pharaoh and his chieftains.
• Thereupon, on reaching there he said to them, "Indeed, I am the Messenger of the Sustainer Lord of the Universes-all that exists." [43:46]

فَلَمَّا جَآءَهُـم بِـٔ​َايَـٟتِنَآ إِذَا هُـم مِّنْـهَا يَضْحَكُونَ .43:47٤٧

• And when he came to them with Our unprecedented Signs at that point in time they, the ruling chieftains, ridiculously laughed on some of them; [43:47]

وَمَا نُرِيِـهِـم مِّنْ ءَايَةٛ إِلَّا هِىَ أَكْبَـرُ مِنْ أُخْتِـهَاۖ

وَأَخَذْنَٟهُـم بِٱلْعَذَابِ

لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .43:48٤٨

• While what Our Majesty showed them some demonstrative physical sings/manifestations it was greater than its sister one/earlier happening,
• And Our Majesty seized them with infliction;
• So that they perhaps/may have a chance that they may return [to straight path]. [43:48]

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ

ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ .43:49٤٩

• And they/ruling chieftains said to Mūsā [alai'his'slaam], "O you the Illusionist/Magician!
• Pray/call your Sustainer Lord for us by that which He has made covenant with you, indeed we will certainly transform ourselves as guided ones". [43:49]

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْـهُـمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُـمْ يَنكُثُونَ .43:50٥٠

• Then/acceding their request when We removed from them the irritating/abominable trouble/ infliction, [for a period reaching its terminating point] at that point of time they used to twist away from their word/promise. [43:50]

وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِـى قَوْمِهِۦ قَالَ

يَٟقَوْمِ أَلَيْسَ لِـى مُلْكُ مِصْرَ وَهَـٰذِهِ ٱلۡأََنْـهَٟرُ تَجْـرِى مِن تَحْتِىٓۖ

أَفَلَا تُبْصِرُونَ .43:51٥١

• Know this fact, Fir'aoun/Pharaoh circulated proclamation/address within his Nation, he said,
• "O my countrymen/nation, is the state/dominion of Misr [Unified country of Two Lands-now known as Egypt] not for me, and these streams of water are flowing by my side/underneath [which indicates and refers to his palace]? [Consider this and]
• Will you people still not see/focus [about my superiority]? [43:51]

أَمْ أَنَا۟ خَيْـرٚ مِّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِيـنٚ وَلَا يَكَادُ يُبِيـنُ .43:52٥٢

• Or am I not better than this one who is insignificant - man of a slave group; nor he is near achieving distinction/place of position. [43:52]

فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٚ مِّن ذَهَبٛ

أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ مُقْتَـرِنِيـنَ .43:53٥٣

• Thereat/for reason [he proclaims status of a Messenger] why bracelets of gold  not been placed before him,
• Or came along with him the Angels, they consciously accompanying for command and control?" [43:53]

فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمٙا فَٟسِقِيـنَ .43:54٥٤

• Thereby he consciously by design bluffed his nation whereupon they accepted his word;
• Indeed they were a people deviants and limits violator. [43:54]

فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْـهُـمْ

فَأَغْـرَقْنَٟهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .43:55٥٥

• Thereby, they having disregarded Our Majesty, We decided to award them punishment;
• Therefore, We drowned them, all together. [43:55]
• Thereby, We rendered and declared them the past precedence and example [to take lesson] for the later people.[43:56]

فَجَعَلْنَٟهُـمْ سَلَفٙا وَمَثَلٙا لِّلْءَاخِرِينَ .43:56٥٦

وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَـرْيَـمَ مَثَلٙا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ .43:57٥٧

وَقَالُوٓا۟ ءَأَ ٰلِـهَتُنَا خَيْـرٌ أَمْ هُوَۚ

مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَاۚۢ

بَلْ هُـمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ .43:58٥٨

إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ

وَجَعَلْنَٟهُ مَثَلٙا لِّبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ .43:59٥٩

• And when the Son of Maryam [Siddiqa] was struck illustrating his state;
• Thereat, the Nation of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] refrained from him talking aloud and perturbed; [43:57]
• And they- ruling Elite of Polytheists said to people: "Are our iela'aha: godheads better- extraordinary or he- Son of Maryam who is considered iela'aha by some others?
• They have struck- projected that as an issue for you for nothing but to raise a meaningless debate - controversy - wrangling.
• Nay, the fact is that they are a people who indulge in vain wrangling. [43:58]
• [The quote of the Son of Maryam simply highlighted] That he was but a sincere allegiant upon whom We had showered blessings,
• And We had declared him an example for Bani Iesraa'eel. [43:59]

وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُـم مَّلَـٟٓئِكَةٙ فِـى ٱلۡأَرْضِ يَخْلُفُونَ .43:60٦٠

• [Our powers and capabilities are limitless] And if We so willed We certainly could have made some of you people as Angels [possessing Wings] in the Earth, they succeeding. [43:60]

وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٚ لِّلسَّاعَةِ

فَلَا تَمْتَـرُنَّ بِـهَا وَٱتَّبِعُونِۚ

هَـٰذَا صِرَٟطٚ مُّسْتَقِيـمٚ .43:61٦١

وَلَا يَصُدَّنَّكُـمُ ٱلشَّيْطَٟنُۖ

إِنَّهُۥ لَـكُـمْ عَدُوّٚ مُّبِيـنٚ .43:62٦٢

• [You the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam pronounce] "And it is a certain fact that Knowledge about the Appointed Moment is a guarded secret only with Allah the Exalted.
• Therefore, you people let not make yourselves curious and questing about it—Last Moment; and you people are directed to consciously transform yourselves to physically follow me [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in letter and spirit without there being in between third party interference—
• This is the High Road that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility." [43:61]
• And you people let not the Shai'taan hinder you people keep journeying on High Road, [since he is determined to sit there to divert you by deceptive conjectural fascinating myths-7:16]
• It is a fact that he is contentious, antagonistic enemy for you people.". [43:62]

وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٟتِ قَالَ

قَدْ جِئْتُكُـم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّـنَ لَـكُـم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِۖ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ .43:63٦٣

• And when Easa [alai'his'slaam] came with unprecedented signs, he said,
• "Indeed I have come to you people with the pearls of wisdom and for the purpose that I may make for you people distinctly evident and crystal clear some of that in which you people mutually differ.
• For this reason/therefore you people consciously make yourselves mindful, heedful and cautious of Allah and listen and accept my word. [43:63]

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّـى وَرَبُّكُـمْ فَٱعْبُدُوهُۚ

هَـٰذَا صِرَٟطٚ مُّسْتَقِيـمٚ .43:64٦٤

• Indeed Allah is He Who is the Sustainer-Lord of me and the Sustainer Lord of you people, therefore, you people be subservient/allegiant to Him alone;
• This exclusive servitude and allegiance is the High Road: that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility." [43:64]

فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِـهِـمْۖ

فَوَيْلٚ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٛ أَلِيـمٛ .43:65٦٥

• In response/thereat different groups of people consciously and purposefully differed amongst themselves.
• For reason/thereby woe/regret is for those people who did unjust confronting the severe infliction. [43:65]

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَـهُـم بَغْتَةٙ

وَهُـمْ لَا يَشْعُـرُونَ .43:66٦٦

• Are they waiting [to believe the Grand Qur'aan] except that the Determined Moment may come to them all of a sudden;
• And they have no idea/perception/clue of that particular Moment. [43:66]

ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذِۭ بَعْضُهُـمْ لِبَعْضٛ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِيـنَ .43:67٦٧

• That Day the friends will be foes for some others, except the friends of those who are consciously mindful and heedful and avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted. [43:67]

يَٟعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُـمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُـمْ تَحْزَنُونَ .43:68٦٨

• "O My sincere allegiants, Today there is no cause of fear for you people and nor shall you people have any cause of grief— [43:68]

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَا وَكَانُوا۟۟ مُسْلِمِيـنَ .43:69٦٩

• Those who accepted/believed in Our Aa'ya'at [of the Book] and they kept physically following the Primordial Code and Procedure of Physical Conduct [till death]. [43:69]

ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُـمْ وَأَزْوَٟجُكُـمْ تُحْبَـرُونَ .43:70٧٠

• "You people enter into the Paradise, you and spouses of you people, delighted." [43:70]

يُطَافُ عَلَيْـهِـم بِصِحَافٛ مِّن ذَهَبٛ وَأَكْوَابٛۖ

وَفِيـهَا مَا تَشْتَـهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعْيُـنُۖ

وَأَنتُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .43:71٧١

• They will be presented-served in the trays made from gold; and silver plated crystal mugs.
• Moreover, therein is served what is desired by selves; and the eyes get delighted by presentation beauty.
• Be pleased, you people therein will be the permanent residents. [43:71]

وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِـىٓ أُورِثْتُـمُوهَا

بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .43:72٧٢

• And this is the Paradise you people have deserved/made it inheritance;
• With what you people had done/performed. [ الحمدلله how appreciative and encouraging remarks] [43:72]

لَـكُـمْ فِيـهَا فَـٟكِـهَةٚ كَثِيـرَةٚ مِّنْـهَا تَأْكُلُونَ .43:73٧٣

• For you people therein are fruits in abundance from which you people will eat" [43:73]

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِيـنَ فِـى عَذَابِ جَهَنَّـمَ خَٟلِدُونَ .43:74٧٤

لَا يُفَتَّـرُ عَنْـهُـمْ وَهُـمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ .43:75٧٥

وَمَا ظَلَمْنَٟهُـمْ

وَلَـٰكِن كَانُوا۟۟ هُـمُ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .43:76٧٦

• Indeed the convicts/criminals will suffer the punishment of Hell-Prison abiding therein permanently.. [43:74]
• It will not be alleviated for them and they will be for that in a state of frustrating hopelessness. [43:75]
• And Our Majesty did no injustice to them;
• But in fact they were persistently the unjust/distorter/creators of imbalances and oppression. [43:76]

وَنَادَوْا۟ يَٟمَٟلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَۖ

قَالَ إِنَّكُـم مَّٟكِثُونَ .43:77٧٧

• And they loudly addressed their respective Angel Warder, "O you the Angel Warder, pray to the Sustainer Lord of you to put an end upon us"
• He replied, "Indeed you people will survive in this condition for ever". [43:77]

لَقَدْ جِئْنَٟكُـم بِٱلْحَقِّ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٟرِهُونَ .43:78٧٨

• [No, what he tells them are not delusions] Indeed the fact is that We have brought to you people the Infallible Discourse;
• But most of you people are aversive for the infallible truth. [since it demolished their fabricated system/status quo jeopardizing their worldly interests] [43:78]

أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرٙا فَإِنَّا مُبْـرِمُونَ .43:79٧٩

• Or have they concluded their conspiracy [against the Messenger to murder etc], thereat they must realize Our Majesty are the authority for concluding the affairs. [43:79]

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُـمْ وَنَجْوَىٰـهُـمۚ

بَلَـىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْـهِـمْ يَكْتُبُونَ .43:80٨٠

• Or do they think that We do not listen their secret whispers and counsels in isolation.
• Their perception is false, the fact of the matter is that We do listen all their secret talks, and Our sent ones are by their sides who are recording everything in writing. [43:80]

قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْـمَـٰنِ وَلَـدٚ

فَأَنَا۟ أَوَّلُ ٱلْعَٟبِدِينَ .43:81٨١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for everyone, "If there had been a son for Ar'Reh'maan the Exalted—
• Thereby, in that case I [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, being first to know about it] would have been the First allegiant. [43:81]

سُبْحَٟنَ رَبِّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَـرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ .43:82٨٢

• Infinitely Glorious and Elevated and above such needs/support/weakness is the Sustainer Lord of the Skies and the Earth; and the Sustainer Lord of Throne of Absolute Sovereignty—of all that they people conjecturally attribute". [43:82]

فَذَرْهُـمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُـمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ .43:83٨٣

• Afterwards having told them, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them playing in their conjectural discourses till they meet/encounter the Day, the one which is being promised to them. [43:83]

وَهُوَ ٱلَّذِى فِـى ٱلسَّمآءِ إِلَـٰهٚ وَفِـى ٱلۡأَرْضِ إِلَـٰهٚۚ

وَهُوَ ٱلْحَكِيـمُ ٱلْعَلِيـمُ .43:84٨٤

• And He the Exalted is the One and only Who is the Iela'aha: the Sustainer Lord administering affairs in the Sky and is the Iela'aha:: Sustainer Lord administering affairs in the Earth.
• Indeed He the Exalted is Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, the Fountain and Setter of knowledge - science of visible and invisible domains.". [43:84]

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُـمَا

وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ

وَإِلَيْهِ تُـرْجَعُونَ .43:85٨٥

• And the Omnipresent, Perpetual, Absolute is the One for Whom is the Dominion of the Skies and the Earth and all that which is in between two of them;
• And with Him is The Knowledge of the Appointed Moment;
• And you people will be presented before Him [on Day of Resurrection] for accountability. [43:85]

وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٟعَةَ

إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُـمْ يَعْلَمُونَ .43:86٨٦

• And other than Him/Allah those whom they people call do not hold the capacity for the Intercession;
• Except [the Messengers of Allah] the one who deposed on the basis of fact while they conclusively know [all record having been told to them]. [43:86]

وَلَئِن سَأَ لْتَـهُـم مَّنْ خَلَقَهُـمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ

فَأَنَّـىٰ يُؤْفَكُونَ .43:87٨٧

• And if you ask them as to who created them they will certainly answer "Allah created them"
• Then how they get deluded? [43:87]

وَقِيلِهِۦ يَٟرَبِّ إِنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ قَوْمٚ لَّا يُؤْمِنُونَ .43:88٨٨

فَٱصْفَحْ عَنْـهُـمْ وَقُلْ سَلَٟمٚۚ

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ .43:89٨٩

• And [recall Noah ] his saying, "O my Sustainer Lord, indeed these are a people who do not believe/accept." [43:88]
• Therefore/for reason [having known the conduct of earlier people and information about these present people]you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] overlook and distance them and say "peace".
• [you leave them] Thereby, soon they will know. [43:89]

044- سُوۡرَةُ الدُّخَان


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .44:01١

وَٱلْـكِـتَٟبِ ٱلْمُبِيـنِ .44:02٢

إِنَّـآ أَنزَلْنَٟهُ فِـى لَيْلَةٛ مُّبَٟرَكَةٛۚ

إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ .44:03٣

فِيـهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٛ حَكِيـمٛ .44:04٤

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [44:01]
• And swearing by the Book which is characteristically explicit: conveyor of information in succinct, individuated, distinct and crystallized manner; [44:02]
• Know the fact: We had compositely sent that Book; by rendering it Arabic Qur'aan, during a night which is declared as of permanence and perpetuation: the blessed one.
• Certainly We were to be Warner/Admonisher/Revivalist/Awakener. [44:03]
• All decided matters and affairs are split rendering them individuated, during that Night [to the concerned Angels-the executers of commands of Allah], [44:04]

أَمْرٙا مِّنْ عِنْدِنَآۚ

إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيـنَ .44:05٥

رَحْـمَةٙ مِّن رَّبِّكَۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيـمُ .44:06٦

• The sending of the Book was an ordained matter, a gesture of grace by Our Majesty;
• The fact is that We were to be the Sender: (see 43:44)- [44:05]
• [of the Book, on the Night of your corporeal appearance/birth] To exhibit blessing earmarked for you the Messenger by your Sustainer Lord.
• Indeed He is the eternally All-listening, the All-Knowing. [44:06]

رَبِّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ وَمَا بَيْنَـهُمَآۖ

إِن كُنتُـم مُّوقِنِيـنَ .44:07٧

• Your Sustainer Lord is the Sustainer Lord of the Skies and the Earth and whatever is in between two of them;
• If you people have been the convinced ones. [44:07]

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُۖ

رَبُّكُـمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُـمُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .44:08٨

• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• He the Exalted gives life and causes to die.
• The Sustainer Lord of you people and the Sustainer Lord of the earlier forefathers of you people. [44:08]

بَلْ هُـمْ فِـى شَكّٛ يَلْعَبُونَ .44:09٩

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِـى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٛ مُّبِيـنٛ .44:10١٠

يَغْشَى ٱلنَّاسَۖ

هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيـمٚ .44:11١١

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مْؤْمِنُونَ .44:12١٢

• Nay [they are not in a state of conviction] rather the fact is that they in their skepticism are playful. [44:09]
• Therefore, you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] make yourself in wait for the Day the Sky will bring evidently visible smoke-gaseous concentration; [44:10]
• Which will veil/cloud the people.
• [it will become known] This is a painful punishment. [44:11]
• They will say, "O the Sustainer Lord of us! You remove away from us the punishment, indeed we have converted ourselves as believers". [44:12]

أَنَّـى لَـهُـمُ ٱلذِّكْرَىٰ

وَقَدْ جَآءَهُـمْ رَسُولٚ مُّبِيـنٚ .44:13١٣

ثُـمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٚ مَّجْنُونٌ .44:14١٤

• How for them be of benefit the Admonishment-Awakening Reminder: Grand Qur'aan;
• While indeed manifestly recognized Messenger has come to them [44:13]
• Thereafter, having known the Messenger and the Grand Qur'aan, they turned away from him and they said, "an educated person but obsessed with delusions." [44:14]

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلٙاۚ

إِنَّكُـمْ عَآئِدُونَ .44:15١٥

• Indeed We are the remover of the infliction for a little while;
• Indeed you people are the reversers [44:15]

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْـكُـبْـرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ .44:16١٦

• The Day Our Majesty will seize, the greatest-ultimate seizure, indeed We are the Authority for retribution.[44:16]

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَـهُـمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ

وَجَآءَهُـمْ رَسُولٚ كَرِيـمٌ .44:17١٧

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَـىَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ

إِ نِّـى لَـكُـمْ رَسُولٌ أَمِيـنٚ .44:18١٨

• And certainly Our Majesty had subjected the people of Fir'aoun/Pharaoh to "liquefaction test" before them,
• And had come to them the exalted Messenger; [44:17]
• With the message [Musa alai'his'slaam demanded] that "You people restore-release to me the subjects-allegiants of Allah [Bani Iesraa'eel]
• Indeed I am for you people the trusted Messenger. [44:18]

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَـى ٱللَّهِۖ

إِ نِّـىٓ ءَاتِيكُـم بِسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .44:19١٩

• And that you people must not exalt yourselves defiantly against command of Allah;
• It is certain that I have come to you with manifestly evident authority; [44:19]

وَإِ نِّـى عُذْتُ بِرَبِّـى وَرَبِّكُـمْ أَن تَرْجُـمُونِ .44:20٢٠

• And certainly I have since taken refuge with the Sustainer Lord of me and the Sustainer Lord of you people that you people could hurl harm to me. [44:20]

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِـى فَٱعْتَزِلُونِ .44:21٢١

• And if you people have not yet decided to believe for me, thereby you people consciously keep yourselves aloof from me." [44:21]

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ قَوْمٚ مُّجْرِمُونَ .44:22٢٢

• Consequently/for reason he prayed to the Sustainer Lord of him that "these people are consciously determined criminals" [44:22]

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلٙا

إِنَّكُـم مُّتَّبَعُونَ .44:23٢٣

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوٙاۖ

إِنَّـهُـمْ جُندٚ مُّغْـرَقُونَ .44:24٢٤

• Thereat he was told, "You [O Musa] travel by night with my servants.
• Indeed you people will be consciously chased. [44:23]
• And [after having crossed over to the other side of Gulf of Suez on the Dry Bridge/Passage] you abandon the Gulf of Suez, leaving it in the ridged state.
• It is a fact that they are the troops that will be caused to be drowned". [44:24]

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .44:25٢٥

وَزُرُوعٛ وَمَقَامٛ كَرِيـمٛ .44:26٢٦

وَنَعْمَةٛ كَانُوا۟۟ فِيـهَا فَٟكِهِيـنَ .44:27٢٧

كَذَٟلِكَۖ وَأَوْرَثْنَٟهَا قَوْمٙا ءَاخَرِينَ .44:28٢٨

• They left behind many gardens and springs; [44:25]
• And harvested fields and par excellent places; [44:26]
• And pleasant thing in which they people used to enjoy delightfully. [44:27]
• This is how We awarded them the punishment; and We made another people to inherit all those. [44:28]

فَمَا بَكَتْ عَلَيْـهِـمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرْضُ

وَمَا كَانُوا۟۟ مُنظَرِينَ .44:29٢٩

• As a sequel [their annihilation] neither [any one in] the Sky and nor the Earth shed tear/wept for them;
• And they were not given further respite. [44:29]

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِيـنِ .44:30٣٠

مِن فِرْعَوْنَۚ

إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٙا مِّنَ ٱلْمُسْـرِفِيـنَ .44:31٣١

• And indeed We had rescued Bani Iesraa'eel from the humiliating torture/anguish— [44:30]
• They were suffering at the hands of nation of Fir'aoun/Pharaoh.
• It is a fact that Fir'aoun/Pharaoh was on extreme peak amongst the creators of distortions and  imbalances/in-equilibrium. [44:31]

وَلَقَدِ ٱخْتَـرْنَٟهُـمْ عَلَـىٰ عِلْمٛ عَلَـى ٱلْعَٟلَمِيـنَ .44:32٣٢

وَءَاتَيْنَـٟـهُـم مِّنَ ٱلْءَايَـٟتِ مَا فِيهِ بَلَـٟٓـؤٚ مُّبِيـنٌ .44:33٣٣

• And certainly We had by design and knowledge given them—nation of Fir'aoun/Pharaoh affluence and betterment in preference over contemporaries. [44:32]
• And We had given/shown to them the unprecedented displays in which was manifestly evident "liquefaction test and trial.". [44:33]

إِنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ .44:34٣٤

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلۡأُوْلَـىٰ

وَمَا نَـحْنُ بِمُنشَـرِينَ .44:35٣٥

• Indeed these/the ruling elite, of course, say to other people: [44:34]
• "This is but just our first death—
• And we will certainly not be revived/resurrected. [44:35]

فَأْتُوا۟ بِـٔ​َابَآئِنَآ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .44:36٣٦

• Thereby, you people come to us with our forefathers;
• If you are truthful in what you say about resurrection". [44:36]

أَهُـمْ خَيْـرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّـعٛ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

أَهْلَـكْنَٟهُـمْۖ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ مُجْرِمِيـنَ .44:37٣٧

• Are they better/firmly settled or the people of Tubba and those who were before them?
• Our Majesty annihilated them.
• Indeed they were persistently criminals. [44:37]

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْـنَـهُـمَا لَـٰعِبِيـنَ .44:38٣٨

مَا خَلَقْنَٟهُـمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .44:39٣٩

• And Our Majesty has not created the Skies and the Earth and all that exists between these two enacting it in a random playful manner. [44:38]
• We have not created both of them but by conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time;
• But the fact is that most of them do not know/intend to understand. [44:39]

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٟتُـهُـمْ أَجْـمَعِيـنَ .44:40٤٠

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلٙـى عَن مَّوْلٙـى شَيْـٔٙا

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ .44:41٤١

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِـيـمُ .44:42٤٢

• The certain fact is that the Day of Separation-Segregation-Compartmentalization-Sorting is the Appointed Time of them, all collectively. [44:40]
• That is the Day during which no relative will have any avail from a relative.
• Mind it that they will never ever get help [from those who can otherwise help]. [44:41]
• However, there is one excepted from the above disclosure upon whom Allah the Exalted bestowed mercy.
• It is a certain fact that He the Exalted is Absolutely Dominant, He the Exalted is the Fountain of Infinite Mercy. [44:42]

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ .44:43٤٣

طَعَامُ ٱلۡأَثِيـمِ .44:44٤٤

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِـى فِـى ٱلْبُطُونِ .44:45٤٥

كَغَلْـىِ ٱلْحَـمِيـمِ .44:46٤٦

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَـىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِـيـمِ .44:47٤٧

ثُـمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَـمِيـمِ .44:48٤٨

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْـكَرِيـمُ .44:49٤٩

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُـم بِهِۦ تَمْتَـرُونَ .44:50٥٠

• It is a fact that the Tree named:  Az-Zaquem is the Feast of the Sinner/dilapidated laggard. [44:43-44]
• It is like the semi liquefied compound-paste substance. It causes/will cause a burning-irritating state in the bellies similar to as is caused by the scalding water. [44:45-46]
• Concerned Angels will be ordered; "You people hold him, thereby surrounded from all sides drag him towards the path leading to the Hell-Prison. [44:47]
• Afterwards pour from place over his head some scalding meal; saying; [44:48]
• "You taste it. You are indeed the Excellency Magnificent King/Monarch". [44:49]
• Indeed this is that about which you people deliberately and consciously remained concerned and endeavoring". [44:50]

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ فِـى مَقَامٛ أَمِيـنٛ .44:51٥١

فِـى جَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .44:52٥٢

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٛ وَإِسْتَبْـرَقٛ

مُّتَقَٟبِلِيـنَ .44:53٥٣

• Indeed those who are mindful and heedful avoiding unrestrained conduct are stationed at a place of peace and tranquility— [44:51]
• In the gardens and springs. [44:52]
• They people wear garments green made from natural yarn of fine silk, and lightening effect producing cloth—brocade,
• While they meet and confront each other [in celebrating parties]. [44:53]

كَذَٟلِكَ

وَزَوَّجْنَٟهُـم بِحُورٛ عِيـنٛ .44:54٥٤

• This is how they are rewarded;
• And We coupled them in marriage with beautiful white texture women with big eyes. [44:54]

يَدْعُونَ فِيـهَا بِكلِّ فَٟكِـهَةٛ ءَامِنِيـنَ .44:55٥٥

• They will call for therein to be served with every sort of fruit enjoying security and tranquility. [44:55]

لَا يَذُوقُونَ فِيـهَا ٱلْمَوْتَ

إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلۡأُولَـىٰۖ

وَوَقَىٰـهُـمْ عَذَابَ ٱلْجَحِـيـمِ .44:56٥٦

فَضْلٙا مِّن رَّبِّكَۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .44:57٥٧

• They will not therein face the death,
• Except the first one death tasted earlier. [A true believer destined for Paradise dies only once and is resurrected on the Day of Judgment-nothing happens in grave to such people]
• And He protected them from the infliction of the Hell-Prison— [44:56]
• As Grace from the Sustainer Lord of you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• And this [protection from Hell] is the one which is the greatest/grand manifest achievement/success. [44:57]

فَإِنَّمَا يَسَّـرْنَٟهُ بِلِسَانِكَ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَذَكَّرُونَ .44:58٥٨

• Thereby, for reason of its universality and permanence, Our Majesty have certainly rendered it: Grand Qur'aan easy, open and facilitator for reading and comprehension by transcribing it in the mother tongue: Arabic language of you Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
• The purpose of rendering it facilitator is that people might at their own-sincerely comprehend;  recall and relate it. [44:58]

فَٱرْتَقِبْ إِنَّـهُـم مُّرْتَقِبُونَ .44:59٥٩

• In consequence of having communicated you consciously make yourself await, indeed they have made themselves as mere awaiting ones. [44:59]

045- سُوۡرَةُ الْجَاثِيَة


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .45:01١

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda"which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [45:01]

تَنزِيلُ ٱلْـكِـتَٟبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيـمِ .45:02٢

• The piecemeal dispatch and delivery of the Book: Grand Qur'aan is under the command of Allah the Exalted Who is Pervasively dominant and is Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible. [45:02]

إِنَّ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ لَءَايَٟتٛ لِّلْمُؤْمِنِيـنَ .45:03٣

• Indeed in the Skies and the Earth are visible/tangible/demonstrative/recognition signs for the believers. [45:03]

وَفِـى خَلْقِكُـمْ

وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٛ

ءَايَٟتٚ لِّقَوْمٛ يُوقِنُونَ .45:04٤

• And it is a fact that existential - that are explicitly distinct manifestations - reflect the Divine Providence and Will; evidently -
• In the creation of you people;
• And in those of species animal He the Exalted spreads;
• - For the people who reflect to have conviction. [45:04]

وَٱخْتِلَٟفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّـهَارِ

وَمَآ أَنَزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَّن رِّزْقٛ

فَأَحْيَا بِهِ ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَا

وَتَصْرِيفِ ٱلـرِّيَٟحِ

ءَايَٟتٚ لِّقَوْمٛ يَعْقِلُونَ .45:05٥

• And in the phenomenon of alteration-revolving-circular pursuit of the Night and the Day;
• And that Allah the Exalted has dropped from the Sky which is amongst sustenance/food;
• Thereby, He rejuvenated with it the Earth after its demise/drying up;
• And the circulation of the Winds;
• These are the existential that are explicitly distinct for such people who recognize, differentiate, relate and reflect-people of critical thinking. [45:05]

تِلْكَ ءَايَٟتُ ٱللَّهِ

نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ

فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَٟتِهِۦ يُؤْمِنُونَ .45:06٦

وَيْلٚ لِّـكُلِّ أَفَّاكٛ أَثِيـمٛ .45:07٧

يَسْمَعُ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ تُتْلَـىٰ عَلَيْهِ

ثُـمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِـرٙا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَاۖ

فَبَشِّـرْهُ بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .45:08٨

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٟتِنَا شَيْـٔٙا ٱتَّخَذَهَا هُـزُوٙاۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .45:09٩

• These are the Aa'ya'at: Verbal constituent passages of Grand Qur'aan, of Allah the Exalted.
• We recite them distinctly word by word upon you the Messenger [Mohammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] conveying the infallible fact - for determined purpose of transcription by you to humanity.
• Thereby these having reached them; which public statement formulated in times after the pronouncement of Allah the Exalted and revelation of His Verbal Passages would they believe in? [45:06]
• Woe-regret is the fate for every perfidiously lying sinner. [45:07]
• He listens the Aa'ya'at of Allah the Exalted: Verbal constituent passages of Grand Qur'aan which are narrated to him word by word. Afterwards despite having listened the Passages of Qur'aan he remains adamant; retaining posture of obsessed of pride and grandeur as if he had not heard those.
• Thereat, you give him "glad tidings" of infliction of painful punishment. [45:08]
• And when he came to know an information anew from Our Aa'ya'at: Verbal Passages of Qur'aan he deliberately took it jestingly.
• Such are the people: humiliating punishment is prepared and is in wait for them. [45:09]

مِّن وَرَآئِـهِـمْ جَهَنَّـمُۖ

وَلَا يُغْنِى عَنْـهُـم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـٔٙا

وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَۖ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ عَظِيـمٌ .45:10١٠

And in front [awaiting] of them is Hell-Prison,
• And neither will be of avail, that which they have earned, for averting anything harmful from them;
• And nor those will be of any avail whom they have consciously adopted as comrades and protectors other than Allah the Exalted.
• And for them is a grave torment [in wait]. [45:10]

هَـٰذَا هُدٙىۖ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِ رَبِّـهِـمْ

لَـهُـمْ عَذَابٚ مِّن رِّجْزٛ أَلِيـمٌ .45:11١١

• This/Grand Qur'aan is Guidance/Guide [in time and space]—
• And those who deliberately and persistently refused to accept the Aa'ya'at: Unitary verbal passages of their Sustainer Lord—
• Be mindful, a grave torment is in wait-prepared for them. [45:11]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَـكُـمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْـرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ

وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ

وَلَعَلَّـكُـمْ تَشْكُـرُونَ .45:12١٢

• Allah the Exalted is the One Who has subjected [subjugated to a set discipline/relativity with air 30:46] the sea for you people so that the ship may sail/move in the water reservoir by the commanded affair of Him.
• And so that you people may seek from His bounty.
• And so that you people may keep expressing gratitude. [45:12]

وَسَخَّرَ لَـكُـم مَّا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا مِّنْهُۚ

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَءَايَٟتٛ لِّقَوْمٛ يَتَفَكَّرُونَ .45:13١٣

• And He the Exalted has subjected-subjugated all which is located in the Skies and in the Earth solely for you people to a set discipline-relativity; harmoniously-collectively, a blessing of Him?
• Indeed evidently tangible pointers-signs are embedded in this disciplined universe for such people who who logically and objectively reflect-analyze to arrive at the purpose of creation. [45:13]

قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ

لِيَجْزِىَ قَوْمَاۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَكْسِبُونَ .45:14١٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for those who have believed that they may pardon and ignore for those who do not hope for the Days of Allah the Exalted;
• So that He may requite people for that which they deliberately and consciously did and performed. [45:14]

مَنْ عَمِلَ صَـٰلِحٙا فَلِنَفْسِهِۦۖ

وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْـهَاۖ

ثُـمَّ إِلَـىٰ رَبِّكُـمْ تُـرْجَعُونَ .45:15١٥

• And whoever conducted perfectly, resultantly such people are certainly acting [smoothening and softening]for their selves;
• And who conducted evil then the resultant effect is upon its own self,and who conducted evil then the resultant effect is upon its own self,
• Afterwards, [on your turn] you people will be returned towards your Sustainer Lord [for accountability and requital]. [45:15]

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ

ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحُكْـمَ وَٱلنُّبُوَّةَ

وَرَزَقْنَٟهُـم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٟتِ

وَفَضَّلْنَٟهُـمْ عَلَـى ٱلْعَٟلَميـنَ .45:16١٦

• And most certainly We had given to Bani Iesraa'eel—[the Messengers who had]
• The Book and the Command and Elevated Unique Stature.
• And We had provided them life-sustaining provision from pleasant nourishing things.
• And We had given them distinction and uniqueness/individuality upon others [Pharaoh's nation] [45:16]

وَءَاتَيْنَـٟـهُـم بَيِّنَٟتٛ مِّنَ ٱلۡأَمْرِۖ

فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُـمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيَاۢ بَيْنَـهُـمْۚ

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بِيْنَـهُـمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ

فِيـمَا كَانُوا۟۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ .45:17١٧

• And We gave them the distancing/distinguishing/distinct Aay'aat from The Command [The Book].
• For reason they did not differ except after having reached them that which brought them the knowledge because of grouping/classes/vested interests amongst them.
• [ignore them] Indeed your Sustainer Lord will adjudge between them, on the Day of Resurrection;
• Regarding the issue about which they kept differing/opposing. [45:17]

ثُـمَّ جَعَلْنَٟكَ عَلَـىٰ شَرِيعَةٛ مِّنَ ٱلۡأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا

وَلَا تَتَّبِــعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ .45:18١٨

• Afterwards We appointed you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] upon the Fountain of perpetual flow-Source-Ordinance from the Command, therefore, follow that in letter and spirit;
• And you should not consider worthwhile following conjectures and wishes of those who do not have the knowledge [of the Book]. [45:18]

إِنَّـهُـمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـٔٙاۚ

وَإِنَّ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ بَعْضُهُـمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٛۖ

وَٱللَّهُ وَلِـىُّ ٱلْمُتَّقِيـنَ .45:19١٩

• Indeed they can never alleviate from you any thing inflicted by Allah the Exalted;
• And indeed some of the distorters and mischief mongers are comrades and allies of some others;
• And indeed Allah the Exalted is the Guide, Helper, Protector, Sustainer, Benefactor and Companion of those who are mindful and heedful avoiding unrestrained conduct in reverence and fear. [45:19]

هَـٰذَا بَصَٟٓئِرُ لِلنَّاسِ

وَهُدٙى وَرَحْـمَةٚ لِّقَوْمٛ يُوقِنُونَ .45:20٢٠

• This Qur'aan is a evocative - verbal Documentary for the humanity.
• And this is a guide: regulatory information for aright conduct; and mercy-blessing for the people who seek rationally convincing knowledge-conceptualize. [45:20]

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَـرَحُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَـهُـمْ

كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

سَوَآءٙ مَّحْيَاهُـمْ وَمَمَاتُـهُـمْۚ

سَآءَ مَا يَحْكُـمُونَ .45:21٢١

• Or have those people adjudged/made it their understanding, who consciously and willfully kept summing evil deeds [of skin piercing import], that We may declare and treat them
• Like those who accepted/believed and performed righteous deeds
• Equal and identical in the matter of the life of them and the death of them?
• Evil is that which they presumably understand and adjudge. [45:21]

وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحَقِّ

وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسِۭ بِمَا كَسَبَتْ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .45:22٢٢

• And Allah the Exalted has created the Skies and the Earth; conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time.
• So that upon expiry of time every paid back - dealt with - adjudged according to what that person had earned in worldly life;
• While dispensing justice they will not be subjected to even an iota of disproportion. [45:22]

أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ

وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَـىٰ عِلْمٛ

وَخَتَـمَ عَلَـىٰ سَـمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَـىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٟوَةٙ

فَمَن يَـهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِۚ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ .45:23٢٣

• Have you considered/given it a thought/seen that one who has deliberately and consciously adopted as the iela'aha/lord of worship for him his own desire/vested interest/lusts/hypothetical conjectures;
• And Allah has let him remain neglectfully absorbed, on the basis of knowledge;
• And He has let [because of his deliberate/conscious denial to accept the truth/fact] the cover keep veiling upon his audition [passage of entry closed since he has veiled his intellect and perception with other things/preconceived conjectural notions/vested interests]; and upon his heart and He let his faculty of vision remained blurred/veiled/obscured.
• Resultantly who/none is there who could lead him after Allah has left him straying [in furtive worshipping of self interests-person]
• [why you deviate] Is it for reason that you people consciously decide not to reflect? [45:23]

وَقَالُوا۟ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُـهْلِـكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُۚ

وَمَا لَـهُـم بِذَٟلِكَ مِنْ عِلْمٛۖ

إِنْ هُـمْ إِلَّا يَظُنُّونَ .45:24٢٤

• And they said,  "Indeed there is no life except our life of this world, we die and we live [only once here] and nothing annihilates us except the process of time/era/circumvolution".
• And for them for this assumption there is nothing from knowledge,
• As such, they the common people, keep doing/knowing nothing except conjecturing/supposing/assuming the widespread/popular material as being from the Revealed Book. [45:24]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا بَيِّنَٟتٛ

مَّا كَانَ حُجَّتَـهُـمْ إِلَّا أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـٔ​َابَآئِنَآ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .45:25٢٥

• And when Our evident/distinct/Manifest Aaya'at: Unitary verbal passages of the Book were narrated to them, word by word—
• Their concluding wrangle used to be nothing except that they said, "you people come to us with our foregone forefathers—
• If you people are truthful in what you say about resurrection" [45:25]

قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِىكُـمْ ثُـمَّ يُمِيتُكُـمْ

ثُـمَّ يَجْمَعُكُـمْ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ .45:26٢٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Allah the Exalted creates you people, afterwardsthe lapse of time of your period of life, He causes you to die.
• Afterwards, upon blowing of second trumpet, indeed He will gather you people on the Day of Resurrection. There is absolutely   no confusion/uncertainty/duplicity of thought within it.
• However, the fact remains that most of the people do not accept it/know this fact. [45:26]

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاَعةُ يَوْمَئِذٛ يَخْسَـرُ ٱلْمُبْطِلُونَ .45:27٢٧

• The dominion of the Skies and the Earth is eternally and exclusively for Allah the Exalted.
• And the Day the Appointed Moment is manifested—that is the Day when the conjecture and scum mongers will be at loss. [45:27]

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٛ جَاثِيَةٙۚ

كُلُّ أمَّةٛ تُدْعَىٰٓ إِلَـىٰ كِتَٟبِـهَا

ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .45:28٢٨

هَـٰذَا كِتَٟبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُـم بِٱلْحَقِّۚ

إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .45:29٢٩

• And you will see each and every generation as a community;
• Every generation will be called towards the Book of her with the pronouncement—
• "Today you people will be recompensed that which you deliberately and willfully kept doing. [45:28]
• This is the Book of Us, it speaks/narrates to you people only the established fact,
• Indeed Our Majesty used to transcribe those acts which you people used to perform." [45:29]

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

فَيُدْخِلُـهُـمْ رَبُّـهُـمْ فِـى رَحْـمَتِهِۦۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِيـنُ .45:30٣٠

• Thereupon, at that Moment as for those who accepted/believed and performed moderate righteous deeds—
• Thereby, in keeping with the promise, the Sustainer Lord of them shall enter them in the Umbrella of His Mercy.
• This [approval and appreciation of Allah] is the evident/manifest achievement/success. [45:30]

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟

أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَٟتِى تُتْلَـىٰ عَلَيْكُـمْ فَٱسْتَكْـبَـرْتُـمْ

وَكُنتُـمْ قَوْمٙا مُّجْرِمِيـنَ .45:31٣١

• And as for those are concerned who deliberately and persistently refused to accept/believe—
• They will be confronted with the fact, "Were not My Aa'ya'at: verbal passages used to be recited/communicated to you, word by word, thereupon you people reflexively puffed up with arrogance and pride of grandeur and superiority;
• And you people remained a group of criminals— [45:31]

وَإِذَا قِيلَ

إِنَّ وعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيـهَا

قُلْتُـم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ

إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٙا

وَمَا نَـحْنُ بِمُسْتَيْقِنِيـنَ .45:32٣٢

• And when it was said,
• "Indeed the promise of Allah the Exalted is an infallible fact—
• And so is the Appointed Moment, there is absolutely no uncertainty and confusion about its coming"—
• You people had replied, "We do not have any perception as to what is the Appointed Moment—
• Since we think it is nothing but a presumptive thought—
• And we certainly are not going to make ourselves reflectively the convinced ones about it." [45:32]

وَبَدَا لَـهُـمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟

وَحَاقَ بِـهِـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .45:33٣٣

• And it is made apparent/exposed for them [on perusing the written record book] the evil deeds which they earned/accomplished.
• And they will be hemmed with that about which they consciously adopted a non serious jesting attitude keeping themselves playful with. [45:33]

وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَٟكُـمْ كَمَا نَسِيتُـمْ لِقَآءَ يَوْمِكُـمْ هَـٰذَا

وَمَأْوَىٰكُـمُ ٱلنَّارُ

وَمَا لَـكُـم مِّن نَّـٟصِرِينَ .45:34٣٤

• And it was pronounced, "Today We will discard you people in the same manner as you people had forgotten the facing of your this Day [Read with 7:51;20:126] [32:14]
• And for you people the abode is Hell-Prison and for you people there is none from the helpers". [45:34]

ذَٟلِـكُـم بِأَنَّكُـمُ ٱتَّخَذْتُـمْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ هُـزُوٙا وَغَـرَّتْكُـمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَاۚ

فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْـهَا

وَلَا هُـمْ يُسْتَعَتَبُونَ .45:35٣٥

• This is because you people purposely adopted the Aay'aat: verbal passages of the Book of Allah, non seriously/in jest; and the worldly life deceptively engaged you".
• Resultantly that Day they will not be taken out from it, the lowly world—
• And nor their requests, for making mends and transforming themselves, for pardon will be acceded. [45:35]

فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .45:36٣٦

وَلَهُ ٱلْـكِـبْـرِيَآءُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلْعِزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .45:37٣٧

• Therefore, the Infinite Glory and Praise stands specified, eternally and exclusively, for Allah the Sustainer Lord of the Skies; and the Sustainer Lord of the Earth, [to cut short the list] the Sustainer Lord of all the Known/Existing Worlds/all that exists. [45:36]
• And the Supremacy and Sublimity in the Skies and the Earth is for Him the Exalted.
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible.   [45:37]

046-سُوۡرَةُ الْأَحْقَاف


(Explanation Urdu / English)

حـمٓ .46:01١

• Consonant Ha, Meem of Arabic alphabet with ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added. [46:01]

تَنزِيلُ ٱلْـكِـتَٟبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيـمِ .46:02٢

• The piecemeal dispatch and delivery of the Book: Grand Qur'aan is under the command of Allah the Exalted Who is Pervasively dominant and is Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible. [46:02]

مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ

وَأَجَلٛ مُّسَمّٙىۚ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ عَمَّآ أُنذِرُوا۟ مُعْـرِضُونَ .46:03٣

• And Our Majesty has not created the Skies and the Earth and all that which exists between these two randomly but by conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose;
• And for a duration with a determined-named moment of its expiry.
• And those who have refused to accept purpesly refrain that: Grand Qur'aan by which they were admonished.[46:03]

قُلْ أَرَءَيْتُـم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِـى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلۡأَرْضِ

أَمْ لَـهُـمْ شِرْكٚ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِۖ

ٱئْتُونِـى بِكِـتَٟبٛ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ

أَوْ أَ ثَـٟرَةٛ مِّنْ عِلْمٛ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .46:04٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them, "Have you given a thought about those whom you people call besides Allah the Exalted? You people show-point out to me what they have created in the Earth?
• Or some share-partnership-association is earmarked for them in the Skies? [No, read with 34:22]
• You people come to me with the book sent before this Grand Qur'aan—
• Do it, if you were truthful in what you said-keep saying". [46:04]

وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ

وَهُـمْ عَن دُعَآئِـهِـمْ غَٟفِلُونَ .46:05٥

• And who/none is more negligently heedless than the one who calls on some one other than Allah the Exalted who will never be reflexive for him to respond till the Day of Judgment;
• And they are those who are unaware of their calls. [46:05]

وَإِذَا حُشِـرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟۟ لَـهُـمْ أَعْدَآءٙ

وَكَانُوا۟۟ بِعِبَادَتِـهِـمْ كَٟفِرِينَ .46:06٦

• And when the people are gathered they will be for them as enemies;
• And they will be the deniers regarding their worshipping rituals. [46:06]

وَإِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتُنَا بَيِّنَٟتٛ

قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُـمْ

هَـٰذَا سِحْرٚ مُّبِيـنٌ .46:07٧

• Know the facts of the days of revelation of Qur'aan:  When Our Aaya'at: Unitary Verbal Passages of  miscellany of Qur'aan. characteristically explicitly explicative were relayed to them word by word:
• Those/elite ruling class who knowingly refused to accept said to people about the Absolute Fact/Grand Qur'aan when it was brought to them—
• "This is evidently illusory/false/lie.". [46:07]

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَـرَىٰهُۖ

قُلْ إِنِ ٱفْتَـرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِـكُونَ لِـى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـٔٙاۖ

هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۖ

كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَاۢ بَيْنِى وَبَيْنَكُـمْۖ

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِـيـمُ .46:08٨

• Contradicting it, do they keep saying to people: "He: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] has drafted, compiled it: Qur'aan with his own effort, perception, knowledge, understanding?
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "If I have compiled/drafted the Qur'aan [attributing it to Allah] at my own initiative, thereat [then on me is my crime] you people hold nothing for me to protect from Allah the Exalted.
• He fully knows the best about that which you people keep engaged in conjectural gossip.
• And He is repeatedly Forgiving/Overlooking and the Fountain of Mercy". [46:08]

قُلْ مَا كُنتُ بِدْعٙا مِّنَ ٱلرُّسُلِ

وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِـى وَلَا بِكُـمْۖ

إِنْ أَ تَّبِــعُ إِلَّا مَا يُوحَـىٰٓ إِلَـىَّ

وَمَآ أَنَا۟ إِلَّا نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .46:09٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "I am not a novelty nor presenter of a novel theme as being one of the Messengers;
• Neither I am pursuing-prognosticating about what would happen with me, nor regarding that which would happen to you people;
• I am but diligently pursuing in letter and spirit what is communicated to me: Grand Qur'aan.
• And I am but an Awakener, Revivalist, Admonisher, Warner making for people things manifest, distinct, and crystal clear." [46:09]

قُلْ أَرَءَيْتُـمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَـرْتُـم بِهِۦ

وَشَهِدَ شَاهِدٚ مِّن بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ عَلَـىٰ مِثْلِهِۦ فَــٔ​َامَنَ وَٱسْتَكْـبَـرْتُـمْۖ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .46:10١٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you people thought/considered/ reflected/seen that if this Qur'aan is from Allah and thereafter you have refused to accept that,
• While a witness from amongst Bani Iesraa'eel has testified upon its quote whereupon he has accepted/believed but you people have responded reflexively puffed up with arrogance and pride of grandeur and superiority;
• Indeed Allah does not guide [against their own will/considered decision] those who are mischievous/ distorters/substitute facts with conjectures/myths/concocted stories". [46:10]

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْـرٙا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِۚ

وَإِذْ لَمْ يَـهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ

هَـٰذَآ إِفْكٚ قَدِيـمٚ .46:11١١

• And those/members of ruling elite who knowingly and deliberately refused to accept said to people—
• About those who have accepted/believed, "had it been something better, they would not have taken the lead upon/preceded us in believing that".
• And when they have purposely not self aright guided with it/Qur'aan, thereby they will keep saying/propagating to people— "This/Grand Qur'aan is an old myth." [46:11]

وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٟبُ مُوسَـىٰٓ إِمَامٙا وَرَحْـمَةٙۚ

وَهَـٰذَا كِتَٟبٚ مُّصَدِّقٚ لِّسَانٙا عَـرَبِيّٙا

لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟

وَبُشْـرَىٰ لِلْمُحْسِنِيـنَ .46:12١٢

• The Book of Mūsā [alai'his'slaam] was available for people of Bani Iesraa'eel before it/Grand Qur'aan as guide and mercy.
• And this: Qur'aan is a book; its characteristic feature is that it is the Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier of all that which was sent earlier. The peculiarity of its language is Arabic: a perspicuous, eloquent, distinctive, unequivocal and precisely expressive language; the language of the sons of soil of Arabian peninsula—
• So that it may admonish those who have done mischievously wrong/distorted the facts;
• And be congratulatory glad tiding for those who are moderate, graceful and generous.

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُـمَّ ٱسْتَقَٟمُوا۟

فَلَا خَوْفٌ عَلَيْـهِـمْ وَلَا هُـمْ يَحْـزَنُونَ .46:13١٣

• It is true that those who said, "Our Sustainer Lord is Allah"; and thereafter they persistently kept themselves firm in this belief,
• Consequently upon such people there is no cause of fear and neither shall they grieve. [46:13]

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِ خَٟلِدِينَ فِيـهَا

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ .46:14١٤

• They are the people who will be the residents-inmates of the Paradise. They will abide therein permanently.
• .This is reward for that which they people kept doing. [46:14]

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٟنَ بِوَٟلِدَيْهِ إِحْسَٟنٙاۖ

حَـمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهٙا وَوَضَعَتْهُ كُرْهٙاۖ

وَحَـمْلُهُۥ وَفِصَٟلُهُۥ ثَلٟثُونَ شَهْرٙاۚ

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِيـنَ سَنَةٙ

قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشكُـرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِـىٓ أَنْعَمْتَ عَلَـىَّ وَعَلَـىٰ وَٟلِدَىَّ

وَأَنْ أَعْمَلَ صَٟلِحٙا تَرْضَىٰهُ

وَأَصْلِحْ لِـى فِـى ذُرِّيَّتِـىٓۖ

إِ نِّـى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِ نِّـى مِنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .46:15١٥

• Mind it; We have enjoined-given the verdict-decreed upon the human beings to conduct with their parents with affectionate kindness.
• His mother carried him in her womb bearing hardship; and she delivered him bearing hardship.
• His period of bearing in pregnancy and his breast-feed weaning is collectively for thirty months  [breast feeding is for complete two years-24 moon months-2:233; hence child can be delivered in six months period of pregnancy]
• Until when he has crossed over to strengthened maturity; [and if not died rather] and later he has crossed over the age of forty years; on these occasions he prayed;
• "O my Sustainer Lord! Enable me [restraint to feel proud] that I might acknowledge with gratitude the Favor of You the Exalted, that which You have showered upon me and had showered upon my parents;
• Moreover, enable me that I might conduct with that perfection which You the Exalted appreciatively approve.
• My Sustainer Lord! You make righteous for me in my progeny.
• I have sincerely turned towards You the Exalted; and factually I have adopted life pattern of those who follow the Prescribed Code and Physical Procedure-Islam" [46:15]

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْـهُـمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟

وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِـهِـمْ

فِـىٓ أَصْحَٟبِ ٱلْجَنَّةِۖ

وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟۟ يُوعَدُونَ .46:16١٦

• They are the people for whom We will accept/acknowledge from them the better of that which they people did—
• And We will magnanimously allow to pass of - overlook their lapses/shortcomings—
• In the company of the residents of the Paradise;
• The promise truthfully fulfilled, one which was promised to them. [46:16]

وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٟلِدَيْهِ أُفّٛ لَّـكُمَآ

أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِـى

وَهُـمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ

إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقّٚ

فَيَقُولُ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .46:17١٧

• And the one [compared to person quoted earlier 46:15] who said to his parents, "Sorry state of affair is for both of you;
• Do you both promise to me that I will be taken out while the fact is that many generations have passed in times before me?
• And they both consciously seek help from Allah, saying to their son, "Woe and regret is for you, make yourself believe,
• Indeed the promise of Allah the Exalted [regarding Last Day] is a fact".
• In response he says, "This is nothing except the tales of the ancient people".  [46:17]

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقَوْلُ

فِـىٓ أُمَمٛ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِـهِـم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِۖ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ خَٟسِـرِينَ .46:18١٨

• They are the people upon whom the Promised Word is established and become incumbent—
• Upon the people of generations, who have passed before them from amongst human beings and Jinn species—
• Indeed they were the people who were the losers. [46:18]

وَلِـكُـلّٛ دَرَجَٟتٚ مِّمَّا عَمِلُوا۟ۖ

وَلِيُوَفِّيَـهُـمْ أَعْمَٟلَـهُـمْ

وَهُـمْ لَا يُظْلَمُونَ .46:19١٩

• Take note; Ranks of Elevation are ensured for everyone in accordance with the deeds they performed—
• nd for the purpose that are rewarded/paid back according to their volitional acts; [in worldly life]—
• Know it, they will not be subjected to any injustice [not even iota of it]. [46:19]

وَيَوْمَ يُعْـرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ عَلَـى ٱلنَّارِ

أَذْهَبْتُـمْ طَيِّبَـٰتِكُـمْ فِـى حَيَاتِكُـمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُـم بِـهَا

فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْـهُونِ بِمَا كُنتُـمْ تَسْتَكْبِـرُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ بِغَيْـرِ ٱلْحَقِّ

وَبِمَا كُنتُـمْ تَفْسُقُونَ .46:20٢٠

• And the Day when those who deliberately and persistently refused to accept would be presented to the Hell-Prison—
• It will be pronounced, "you people exhausted your good things in your life in the lowly world and in that you people absorbed yourselves in enjoyment—
• In consequence today you people will be requited with humiliating chastisement for the reason you showed arrogance [against Aa'ya'at of Allah] without reason and rhyme in the Earth/worldly life—[Similar information in 6:93]
• And for the reason that you people kept transgressing and digressing. [46:20]

وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٛ

إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلۡأَحْقَافِ

وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْـنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ

أَ لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ

إِنَّـىٓ أَخَافُ عَلَيْكُـمْ عَذَابَ يَوْمٛ عَظِيـمٛ .46:21٢١

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] mention [in/from the Book] the brother of Aad—
• When he admonished his nation about/with the Sand-Dunes [present in their geographical location];
• And indeed the Warner/Admonishers had passed before and after they had become a civilization;
• [reverting from parenthetic he warned them] That "you people should be subject/subservient/ allegiant to none whatsoever except Allah the Exalted.
• I am afraid/apprehensive of the punishment for you people of the Great Day." [46:21]

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِـهَتِنَا

فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٟدِقِيـنَ .46:22٢٢

• They the ruling elite replied, "Have you come to us for the motive that you may divert us away from our various iela'aha: godheads;
• Since we are not going to accept it, therefore, cause us hit by that what you are promising and warning us with, if you were truthful in your proclamations." [46:22]

قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ

وَأُبَلِّغُكُـم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ

وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُـمْ قَوْمٙا تَجْهَلُونَ .46:23٢٣

• He said, "the knowledge of that is only with Allah
• And I am conveying and transferring to you people that  which I have been sent with;
• But I find you people are acting as blind traditionalists and emotionalists." [46:23]

فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضٙا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِـهِـمْ

قَالُوا۟ هَـٰذَا عَارِضٚ مُّمْطِرُنَاۚ

بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُـم بِهِۦٓ

رِيحٚ فِيـهَا عَذَابٌ أَلِيـمٚ .46:24٢٤

• Consequently when they had seen-observed - that which they had asked to be brought in - it being horizontally expanding mass in appearance, moving straight confronting face to face their valleys.
• They pronounced, "This is an expanded cloud, it-he will be pourer of rain for us".
• They were contradicted, no! it is not like that, in fact it is that which you people reflexively sought to be hastened. It is a wind. A severe infliction is embedded within it." [46:24]

تُدَمِّرُ كُلَّ شَـىْءِۭ  بِأَمْرِ رَبِّـهَا

فَأْصْبَحُوا۟ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٟكِنُـهُـمْۚ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .46:25٢٥

• She will continue entering and destroying each and all things by the Command of her Sustainer Lord.
• And then the result was that it ended with nothing was left to be seen except their houses/buildings.
• This is how Our Majesty punish the guilty people. [46:25]

وَلَقَدْ مَكَّنَٟهُـمْ فِيـمَآ إِن مَّكَّنَّٟكُـمْ فِيهِ

وَجَعَلْنَا لَـهُـمْ سَـمْعٙا وَأَبْصَٟرٙا وَأَفْــِٔـدَةٙ

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْـهُـمْ سَـمْعُهُـمْ وَلَا أَبْصَٟرُهُـمْ وَلَآ أَفْــِٔـدَتُـهُـم مِّن شَـىْءٛ

إِذْ كَانُوا۟۟ يَجْحَدُونَ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِ

وَحَاقَ بِـهـم مَّا كَانُوا۟۟ بِهِۦ يَسْتَـهْزِءُونَ .46:26٢٦

• And indeed they were the people whom We had established with power in the state in which We have not established you;
• And We had rendered for them faculty of listening, observation and interpreting/intellect/knowledge/know how/technology;
• But neither their faculty of listening, nor of vision and nor wisdom/knowledge did avail profit in averting anything from them—
• When they deliberately kept denying and wrangling with the Aa'ya'at: Verbal passages of Allah the Exalted,
• And they were hemmed with that about which they purposely adopted a non-serious jesting attitude keeping themselves playful with. [46:26]

وَلَقَدْ أَهْلَـكْنَا مَا حَوْلَـكُـم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ

وَصَرَّفْنَا ٱلْءَايَـٟتِ لَعَلَّـهُـمْ يَرْجِعُونَ .46:27٢٧

• And indeed Our Majesty annihilated that which is around you people of the habitats/localities;
• And We had rotated/centrifuged the Aa'ya'at making the point distinct and separated from all angles;
• So that perhaps they may return. [46:27]

فَلَوْلَا نَصَـرَهُـمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانٙا ءَالِـهَةَۢۖ

بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْـهُـمْۚ

وَذَٟلِكَ إِفْكُهُـمْ وَمَا كَانُوا۟۟ يَفْـتَـرُونَ .46:28٢٨

• Thereat, why not those helped them whom they had purposely adopted; other than Allah, as various iela'aha: godheads, under the pretext that these are source of letting nearness to Allah the Exalted?
• Nay, the fact is that those lost/vanished from them—[their mind, they did not even recall those]
• And that was their deceptive falsification and what they kept fabricating and conjecturing. [46:28]

وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرٙا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ

فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ۖ

فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَـىٰ قَوْمِهِـم مُّنذِرِينَ .46:29٢٩

• Moreover, recall the point in time when We diverted a group of people of the nation of Species Jinn to come to you, the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] so that they may cause themselves to attentively listen the Qur'aan.
• Thereby, when they had reached for it they said, "You people listen quietly."
• Thereat when recitation was completed, they turned back to their nation/people to beware them. [46:29]

قَالُوا۟ يَٟقَوْمَنَآ إِنَّا سَـمِعْنَا كِتَٟبٙا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَـىٰ

مُصَدِّقٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَيْهِ

يَـهْدِىٓ إِلَـى ٱلْحَقِّ وَإِلَـىٰ طَرِيقٛ مُّسْتَقِيـمٛ .46:30٣٠

• They said, "O our people! indeed we have listened the Book which has been sent after Mūsā [alai'his'slaam]—
• It is the Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier of whatever was in front of it (previous revelations - Books)—
• That Book/Grand Qur'aan leads to the Absolute Fact and towards the Path that keeps leading safely and stablt to the destination of peace and tranquility; [46:30]

يَٟقَوْمَنَآ أَجِيبُوا۟ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ

يَغْفِرْ لَـكُـم مِّن ذُنُوبِكُـمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٛ أَلِيـمٛ .46:31٣١

• O our people! consciously respond to the Herald of Allah the Exalted and affectionately believe him.
• Allah the Exalted would forgive you for your sins and ill doings of the past and would protect you from severe infliction. [46:31]

وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .46:32٣٢

• Take note; if someone not responds to the Herald of Allah the Exalted;  thereby it should be remembered that there is none who frustrates-averts decisions in the Earth;
• And not at all protectors are there to help him, other than Allah the Exalted.
• The non responding to him are the people who are lost manifestly engrossed in deviations." [46:32]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ

وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ

بِقَٟدِرٛ عَلَـىٰٓ أَن يُحْيِـىَ ٱلْمَوْتَـىٰۚ

بَلَـىٰٓ

إِنَّهُۥ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .46:33٣٣

• Have they not reflected that Allah the Exalted is Who innovatively created the Skies and the Earth—
• While He did not feel any fatigue with their creation—
• He is in full control and command upon that He may revive to life the dead—
• Indeed He is;
• Certainly, Allah has eternally power over all things to set them right/fix them in measure. [46:33]

وَيَوْمَ يُعْـرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ عَلَـىٰ ٱلنَّارِ

أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّۖ

قَالُوا۟ بَلَـىٰ وَرَبِّنَاۚ

قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُـمْ تَكْفُرُونَ .46:34٣٤

• And the Day when those who deliberately and persistently refused to accept are presented to the Hell-Prison,
• "Is this not a proven fact?" -- He the Exalted asked, "Were this not cautioned through the Infallible Doctrine?"
• They replied: "Yes of course; by our Sustainer Lord."
• He the Exalted said: "Thereby, you people taste and suffer the punishment for the reason that you kept denying and disbelieving." [46:34]

فَٱصْبِـرْ كَمَا صَبَـرَ أُوْلُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ

وَلَا تَسْتَعْجِل لَّـهُـمْۚ

كَأَنَّـهُـمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةٙ مِّن نَّـهَارِۭۚ

بَلََٟغٚۚ

فَهَلْ يُـهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .46:35٣٥

• Therefore, you the Messenger remain coolly perseverant like the tradition of patience exercised by the Messengers of strong willpower;
• And you should not react to hasten finality for them [as they ask you to hasten decision].
• [they mockingly ask that when they would have converted to bones and dust, their perception will be] As if, the Day when they see [resurrection] what is being promised to them, [their observation would be that] they had not stayed in that condition except for an hour of a day.
• The time is to cross over to that Moment;
• Thereat would anyone get destroyed and doomed except the people who are deliberate and persistent defiant and deviants? [46:35]

047-مُحَمَّد


(Explanation Urdu / English)

ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

أَضَلَّ أَعْمَٟلَـهُـمْ .47:01١

• Those who deliberately and persistently refused to accept; hindered and diverted people from the Path prescribed by Allah the Exalted:
• He the Exalted has rendered all their deeds as of faded vitality. [47:01]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَـىٰ مُحَمَّدٛ

وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّـهِـمْۙ

كَفَّرَ عَنْـهُـمْ سَيِّـَٔاتِـهِـمْ

وَأَصْلَحَ بَالَـهُـمْ .47:02٢

• And news about those: Who had heartily accepted-believed and conducted righteously and moderately [Nisara-Christians, and Monotheist believers belonging to people whom book was not given];
• And acknowledged-accepted that which has gradually been communicated to Muhammad[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; Grand Qur'aan:
• -- And Qur'aan is the Infallible Doctrine-Discourse, which is sent compactly towards them in easy to read and comprehend composition by their Sustainer Lord --
• He the Exalted has exonerated them of their past lapses and shortcomings;
• And has perfected their condition. [47:02]

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْبَٟطِلَ

وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْحَقَّ مِن رَّبِّـهِـمْۚ

كَذَٟلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَٟلَـهُـمْ .47:03٣

• This dichotomous end result is because of the reason that those who refused to accept-believe in Grand Qur'aan they had purposely followed the conjecture and scum.
• And that those who accepted-believed they diligently followed, in letter and spirit, the Infallible Doctrine-Discourse: Grand Qur'aan which is sent compactly towards them in easy to read and comprehend composition by their Sustainer Lord.
• This is the manner Allah the Exalted strikes for the people citing their own credentials. [47:03]

فَإِذَا لَقِيتُـمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

فَضَـرْبَ ٱلـرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثْخَنتُـمُوهُـمْ

فَشُدُّوا۟ ٱلْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّاۢ بَعْدُ وَإِمَّا فِدَآءٙ حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلْحَرْبُ أَوْزَارَهَاۚ

ذَٟلِكَ وَلَوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنْتَصَرَ مِنْـهُـمْ

وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَا۟ بَعْضَكُـم بِبَعْضٛۗ

وَٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَٟلَـهُـمْ .47:04٤

• Thereby, when in response you have met face to face in battlefield with those who denied believing,
• The obvious target for both warring parties are the necks-human bodies-mutual hitting till such point in time, during the currency of fight, that you have succeeded in overpowering respective opponents - have made them exhausted-subdued-drop weapons—
• Thereat you you are hereby directed to firmly buckle up - arrest such subdued enemies as prisoners of war, since the question of releasing them as gesture of obliging favour, or on ransom arises afterwards when the war may surrender-lay down the weapons-enemy has accepted defeat.
• Although if Allah the Exalted so willed, certainly He the Exalted could have punished them at His Ownaccord.
• But the purpose of prescribing confronting imposed war is that He the Exalted might subject to a liquefying test some of you through some others.
• And those who were killed in the Cause of Allah the Exalted:
• Certainly are convinced that He the Exalted will never let their deeds go unrecognized -unappreciated. [47:04]

سَيَـهْدِيـهِـمْ وَيُصْلِحُ بَالَـهُـمْ .47:05٥

• He the Exalted will immediately lead them and He will perfect their condition [by distancing away their omissions and laxities] [47:05]

وَيُدْخِلُـهُـمُ ٱلْجَنَّةَ عَـرَّفَـهَا لَـهُـمْ .47:06٦

• And He the Exalted will cause them enter into the Paradise; He the Exalted had made it familiar and cognizable for them. [47:06]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُـمْ .47:07٧

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• If you people make your self act in the cause of Allah the Exalted, He will help you, and will keep your feet/footsteps firmly established. [47:07]

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فَتَعْسٙا لَّـهُـمْ

وَأَضَلَّ أَعْمَٟلَـهُـمْ .47:08٨

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ كَرِهُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ

فَأَحْبَطَ أَعْمَٟلَـهُـمْ .47:09٩

• Those who had rejected to accept/believe, thereby He the Exalted has decreed overthrow from position of power, luster and brightness which is in wait for them in the Hereafter.
• And He the Exalted has rendered the acts done by them as perished. [47:08]
• This upshot is because of the fact that they disliked that: Grand Qur'aan which Allah the Exalted has communicated.
• Thereby, He the Exalted has declared their acts voided, weightless froth, destructive. [47:09]

أَفَلَمْ يَسِيـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ

فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٟقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

دَمَّـرَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْۖ

وَلِلْـكَـٟفِرِينَ أَمْثَٟلُـهَا .47:10١٠

• Is it for reason that they have not yet traversed in the world/land;
• Whereby they may see the remains/archeological evidences as to what was the end of those who were before them; [and take heed/lesson].
• Allah the Exalted destroyed by forceful entrance of infliction upon them;
• And for the Non-Believers are the precedents of those; [to take heed before it is too late] [47:10]

ذَٟلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَـى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَأَنَّ ٱلْـكَـٟفِرِينَ لَا مَوْلَـىٰ لَـهُـمْ .47:11١١

• This is because that certainly Allah the Exalted is the Protector Lord of those who have believed;
• And indeed the Non-Believers for them is absolutely none as protector. [47:11]

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُۖ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ ٱلْأَنْعَٟمُ

وَٱلنَّارُ مَثْوٙى لَّـهُـمْ .47:12١٢

• Indeed Allah the Exalted will enter those who accepted/believed and performed deeds/acts righteously/moderately— [according to the Book]
• In the Gardens with canals of water flowing side by.
• And those who have deliberately and persistently refused to accept, they have thoughtlessly absorbed themselves in worldly enjoyment and they eat like the regurgitating manner of eating of herbivore mammals.
• And the heated Hell-Prison is the abode for them. [47:12]

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٛ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةٙ مِّن قَرْيَتِكَ ٱلَّتِـىٓ أَخْرَجَتْكَ

أَهْلَـكْنَٟهُـمْ فَلَا نَاصِرَ لَـهُـمْ .47:13١٣

• And there were many cities/towns, that were much stronger and powerful than the city/Mecca of you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] which has caused your exodus from it;
• We caused their annihilation whereat there was absolutely none as helper for them. [47:13]

أَفَمَن كَانَ عَلَـىٰ بَيِّنَةٛ مِّن رَّبِّهِۦ

كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ

وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَاءَهُـم .47:14١٤

• Is then he who has been pursuing the lucid course revealed in the Book from his Sustainer Lord—
• Comparable with the one for whom his bad conduct has been made alluring—
• And such people consciously and purposely made themselves follow their own lusts and conjectures. [47:14]

مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِـى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَۖ

فِيـهَآ أَنْـهَٟرٚ مِّن مَّآءٛ غَيْـرِ ءَاسِنٛ

وَأَنْـهَٟرٚ مِّن لَّبَـنٛ لَّمْ يَتَغَيَّـرْ طَعْمُهُۥ

وَأَنْـهَٟرٚ مِّنْ خَـمْـرٛ لَّذَّةٛ لِّلشَّٟرِبِيـنَ

وَأَنْـهَٟرٚ مِّنْ عَسَلٛ مُّصَفّٙىۖ

وَلَـهُـمْ فِيـهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَـرَٟتِ

وَمَغْفِـرَةٚ مِّن رَّبِّـهِـمْۖ

كَمَنْ هُوَ خَالِدٚ فِـى ٱلنَّارِ

وَسُقُوا۟ مَآءٙ حَـمِيـمٙا فَقَطَّعَ أَمْعَآءَهُـمْ .47:15١٥

• The similarity - portrayal of the Paradise, which is promised to those who consciously and purposely endeavor remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct—
• Therein are streams—continuous flow-supply of water void of contamination, stagnation and stinking;
• And streams/continuous flow-supply of milk the taste, quality, nutritional value of which will never deteriorate;
• And streams/continuous flow-supply of wine/hard drinks which will be delighting for drinkers
• And streams/continuous flow-supply of honey made absolutely pure;
• And for them are therein all sorts of fruits;
• And absolute protection from the Sustainer Lord of them;
• Is the above mentioned person comparable with the one who is permanently residing in heated Hell-Prison—
• And were given to drink water, hot at boiling point, which resultantly pricked their intestines. [47:15]

وَمِنْـهُـم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ

حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُوا۟ مِنْ عِندِكَ

قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفٙاۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ

وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُـمْ .47:16١٦

• Know it; Some of them pretend attentively listening to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• Until immediately after they had departed from your place;
• They asked with wrinkled nose those bestowed with knowledge, "What has he said?"
• They are the people Allah the Exalted has let the veil persist upon their hearts;
• And they have consciously made themselves follow their own lusts and conjectures. [47:16]

وَٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ زَادَهُـمْ هُدٙى وَءَاتَىٰـهُـمْ تَقْوَىٰـهُـمْ .47:17١٧

• And those who consciously and purposely sought to get guided it increased them the guidance and caused them to gain their psyche of consciously endeavoring to remain heedful and avoid unrestrained conduct.[47:17]

فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَـهُـم بَغْتَةٙۖ

فَقَدْ جَآءَ أَشْرَاطُهَاۚ

فَأَنَّـىٰ لَـهُـمْ إِذَا جَآءَتْـهُـمْ ذِكْـرَىٰـهُـمْ .47:18١٨

• Thereby are they waiting [to believe the Grand Qur'aan] but that the Determined Moment may come to them all of a sudden?
• Then [they must know] indeed the beginning/conditionality of it has since come [indicator of the event to happen has since come as The perpetual Last Messenger and the Last Book-Grand Qur'aan, in the absence of which Last Moment could never happen because of the information/ promise given orally and in writing both in Injeel and Toraat earlier to Bani Iesraa'eel].
• Thereat of what avail will be for them their recalling when it would have arrived? [47:18]

فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ

وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ

وَلِلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِۗ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُـمْ وَمَثْوَىٰكُـمْ .47:19١٩

• Therefore you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam let every one] know: That the certain fact about Him the Exalted is: in the miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] incline/assign yourself to forgive people for the slanders against you,
• And seek protection/forgiveness for believing men and believing women.
• And Allah the Exalted fully knows the places of your movements/activities of self interest and the places of your retreat/rest. [47:19]

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٚۖ

فَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٚ مُّحْكَـمَةٚ وَذُكِرَ فِيـهَا ٱلْقِتَالُۙ

رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ ٱلْمَغْشِىِّ عَلَيْـهِ مِنَ ٱلْمَوْتِۖ

فَأَوْلَـىٰ لَـهُـمْ .47:20٢٠

• And those who [Muna'fi'qeen, falsely and deceptively] have declared to have believed were saying to others, "Why is it that a Surat: demarcated Chapter has not been sent/communicated?"
• Thereat when a Surat; [mouh'kma'tun; feminine, singular, passive participle] the peculiarity - individuality of which is that it contains straight/stable/permanent injunctions/commands, was sent/communicated and therein was the prescriptive mention of confronting the war—
• You noticed those in the hearts of whom there is a disease [Muna'fi'qeen] that they were looking towards you, the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]  with a glance of a person blanketed with the fear of the death.
• Thereby [on revelation of the Surat] the preferably better course of conduct for them was— [47:20]

طَاعَةٚ وَقَوْلٚ مَّعْـرُوفٚۚ

فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأ​َمْـرُ فَلَوْ صَدَقُوا۟ ٱللَّهَ لَـكَانَ خَيْـرٙا لَّـهُـمْ .47:21٢١

• Voluntary acceptance of the word and expression of straightforward import (reflects conscious decision);
• Thereat when the matter had been decided and decreed, whereby had they proven their claim of belief as truthful to Allah the Exalted indeed that would have been far better for them. [47:21]

فَـهَلْ عَسَيْتُـمْ إِن تَوَلَّيْتُـمْ

أَن تُفْسِدُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَتُقَطِّعُوٓا۟ أَرْحَامَكُـمْ .47:22٢٢

• [they be questioned] Is it not expected of you that if you people turned away unresponsive;
• That you might do mischief in the land and you might dishonour your relationships/kinship of wombs? [47:22]

أَو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَـهُـمُ ٱللَّهُ

فَأَصَمَّهُـمْ وَأَعْمَىٰٓ أَبْصَٟرَهُـمْ .47:23٢٣

• They are the people whom Allah the Exalted has discarded as condemned and cursed.
• Thereby He has let them remain deaf and their faculty of vision blinded. [47:23]

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ

أَمْ عَلَـىٰ قُلُوبٛ أَقْفَالُـهَآ .47:24٢٤

• [why do they behave as such] Is it for reason that they have purposely not made it their habit to cross-examine the Qur'aan critically pursuing coherently - contiguously its miscellany: Unitary Verbal Passages mirroring established realities and facts?
• Or is it the reason that the locks of hearts are locked upon their hearts?  [47:24]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرْتَدُّوا۟ عَلَـىٰٓ أَدْبَٟرِهِـم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّـنَ لَـهُـمُ ٱلْـهُدَىۙ

ٱلشَّيْطَٟنُ سَوَّلَ لَـهُـمْ وَأَمْلَـىٰ لَـهُـمْ .47:25٢٥

• It is certain that those who about-faced after what Al-huda: [Grand Qur'aan rendered manifestly and evidently clear for them;
• The Satan/Shait'aan has caused alluring delusion for them and has created false prolonged hope for them.[47:25

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ كَرِهُوا۟ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُـمْ فِـى بَعْضِ ٱلۡأَمْرِۖ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُـمْ .47:26٢٦

• This happened because they said for/to those/ruling elite who abhorred that which Allah communicated gradually, "We will keep accepting your word in some of the matter."
• And Allah the Exalted fully knows their secrets. [47:26]

فَكَـيْفَ إِذَا تَوَفَّتْـهُـمُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ

يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُـمْ وَأَدْبَٟرَهُـمْ .47:27٢٧

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمُ ٱتَّبَعُوا۟ مَآ أَسْخَطَ ٱللَّهَ

وَكَرِهُوا۟ رِضْوَٟنَهُۥ

فَأَحْبَطَ أَعْمَٟلَـهُـمْ .47:28٢٨

• Thereat, after resurrection how would they interact secretively when the Angels would have alienated them?
• They will be alienating them smiting on their faces and backs [until made them enter Hell-Prison] [47:27]
• This happened to them because they consciously and purposely followed that which occasioned for Allah the Exalted to take criminal cognizance against them.
• And they had demonstrated aversion in seeking appreciation and approval of Him the Exalted.
• Thereby, He the Exalted declared their acts voided, weightless froth, destructive. [47:28]

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ ٱللَّهُ أَضْغَٟنَـهُـمْ .47:29٢٩

• Or have those in the hearts of whom there is disease [Muna'fi'qeen] have thought that Allah will never expose their cattiness and grudge? [47:29]

وَلَوْ نَشَآءُ لَأَرَيْنَٟكَـهُـمْ فَلَعَـرَ فْتَـهُـم بِسِيمَٟهُـمْۚ

وَلَتَعْـرِفَنَّـهُـمْ فِـى لَحْنِ ٱلْقَوْلِۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَٟلَـكُـمْ .47:30٣٠

• And had it been Our will We could have shown them to you whereby you would have certainly recognized them by their visible marks;
• And it is certain that you will definitely recognize them in the tone of their speech/statement.
• And Allah fully knows the acts of you people. [47:30]

وَلَنَبْلُوَنَّكُـمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ ٱلْمُجَٟهِدِينَ مِنكُـمْ وَٱلصَّٟبـِـرِينَ

وَنَبْلُوَا۟ أَخْبَارَكُمْ .47:31٣١

• And it is certain that We will undoubtedly subject you people to undergo trial and test until We may expose and make it known those amongst you people who have transformed themselves as hectic endeavourers and the coolly perseverant;
• And We may test in the affairs of you people. [47:31]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَشَآقُّوا۟ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّـنَ لَـهُـمُ ٱلْـهُدَىٰ

لَن يَضُـرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـٔٙا

وَسَيُحْبِطُ أَعْمَٟلَـهُـمْ .47:32٣٢

• Indeed those who refused to accept [Grand Qur'aan] and hindered people from the High road of Allah the Exalted—
• And have separated their identity from the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] after what Al-huda: Grand Qur'aan has explicitly manifested for them:
• Not the least harm will they ever cause for Allah the Exalted [in fact are harming their selves].
• And He the Exalted will henceforth render their acts voided, weightless froth, destructive. [47:32]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ

وَلَا تُبْطِلُوٓا۟ أَعْمَٟلَـكُـمْ .47:33٣٣

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people listen and wholeheartedly accept the Word of Allah the Exalted and listen and accept the Word of the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]: Grand Qur'aan;
• And you people should not render your deeds as worthless scum [by following conjectures and myths] [47:33]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

ثُـمَّ مَاتُوا۟ وَهُـمْ كُفَّارٚ

فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَـهُـمْ .47:34٣٤

• Those who deliberately and persistently refused to accept: Grand Qur'aan and they hindered-diverted people from the path of Allah the Exalted:
• Thereafter, they died while they were non-believers till the moment of death reached;
• Thereby, Allah the Exalted will never grant forgiveness/protection for them. [47:34][Read in conjunction 2:16;2:217;3:91]

فَلَا تَـهِنُوا۟ وَتَدْعُوٓا۟ إِلَـى ٱلسَّلْمِ وَأَنتُـمُ ٱلْأَعْلَوْنَ

وَٱللَّهُ مَعَكُـمْ وَلَن يَتِـرَكُمْ أَعْمَٟلَـكُـمْ .47:35٣٥

• Therefore, you people should not slacken and be easy-going, and you may incline towards peace [when so requested by the enemy in accordance with injunction given to the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam in 8:61] while you people are superior-in dominating position. [do not give weight to consideration of deception by them-8:62 in inclining for peace]
• And Allah the Exalted is with you people and He will never deprive you of your deeds/successes. [47:35]

إِنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٚ وَلَـهْوٚۚ

وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ يُؤْتِكُـمْ أُجُورَكُمْ

وَلَا يَسْـَٔلْـكُـمْ أَمْوَٟلَـكُـمْ .47:36٣٦

• Indeed the life of this lowly world is nothing but like short lived theatrical play and amusement;
• And if you people accept/believe and consciously and purposely remain heedful avoiding unrestrained conduct, He the Exalted will grant you the recompense of you people;
• And He will not ask you about your wealth. [47:36]

إِن يَسْـَٔلْـكُـمُوهَا فَيُحْفِكُـمْ تَبْخَلُوا۟ وَيُخْرِجْ أَضْغَٟنَكُـمْ .47:37٣٧

• If He the Exalted asks for that thereat pressing it upon you obligatorily, you [the deceptive claimants of belief Muna'fi'qeen] will miserly withhold and He would expose your cattiness and slyness. [47:37]

هَٟٓأَنتُـمْ هَٟٓـؤُلَآءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُـم مَّن يَبْخَلُۖ

وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِۦۚ

وَٱللَّهُ ٱلْغَنِىُّ وَأَنتُـمُ ٱلْفُقَـرَآءُۚ

وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ يَسْتَبْدِلْ قَوْمٙا غَيْـرَكُمْ ثُـمَّ لَا يَكُونُوٓا۟ أَمْثَٟلَـكُـم .47:38٣٨

• Listen! You are the people called upon for spending in the cause of Allah the Exalted. Yet some amongst you miserly withholds;
• And should someone miserly withhold, in effect he miserly withholds from his own self.
• Realize it; Allah the Exalted is eternally the Absolutely Independent and you people are the needy dependents.
• And if you people purposely about-face then know the possibility that He the Exalted would decide substituting the nation presently opposite of you people. Thereafter they will not be the likes of you people.[47:38]

048-ٱلْفَتْح


(Explanation Urdu / English)

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحٙا مُّبِينٙا .48:01١

لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ

وَيُتِـمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ

وَيَـهْدِيَكَ صِرَٟطٙا مُّسْتَقِيمٙا .48:02٢

• Indeed Our Majesty have gained victory for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], a decisive and vivid victory— [48:01]
• The purpose to achieve from decisive victory was that Allah the Exalted might, for you, the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] protectively absolve by distancing away/bucketing that slander which was labeled with you earlier/preceding [migration from Mecca], and that which was belatedly labeled [after migration from Mecca];
• Further objective was that He may accomplish His Grace upon you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• And He may keep you guiding on the path that leads safely and stably to the destination of peace and tranquility. [48:02]

وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرٙا عَزِيزٙا .48:03٣

• And that Allah the Exalted may help you, a help enforcing domination. [48:03]

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِـى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ لِيَـزْدَادُوٓا۟ إِيمَٟنٙا مَّعَ إِيمَٟنِـهِـمْۗ

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .48:04٤

• He is the One who bestowed tranquility in the hearts of the Believers so that He may cause enhancement in belief along with their own acquired belief;
• And all the forces in the Skies and the Earth are exclusively obedient for Allah the Exalted;
• Know it: Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm.  [48:04]

لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَا

وَيُكَفِّرَ عَنْـهُـمْ سَيِّـَٔاتِـهِـمْۚ

وَكَانَ ذَٟلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزٙا عَظِيمٙا .48:05٥

• So that He may enter the truly believing men and believing women—
• In the gardens with canals of water flowing side by wherein they shall reside perpetually,
• And He will delete/remove/hide/bucket away from them their misdoings/lapses/shortcomings.
• And that is, in the judgment of Allah the Exalted, a great success and achievement. [48:05]

وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ وَٱلْمُنَٟفِقَٟتِ وَٱلْمُشْـرِكِيـنَ وَٱلْمُشْـرِكَـٟتِ

ٱلظَّآنِّيـنَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِۚ

عَلَيْـهِـمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِۖ

وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ وَلَعَنَـهُـمْ

وَأَعَدَّ لَـهُـمْ جَهَنَّـمَۖ

وَسَآءَتْ مَصِيـرٙا .48:06٦

• And He may punish the Muna'fi'qeen and the Muna'fi'qaat and the idols worshipping men and idol worshipping women,
• They are the people who presumptuously hold about Allah the assumption of ill-import.
• Whirlpool of the evil is overarching upon them.
• And they have become liable to criminal cognizance/arrest by Allah and He has condemned and discarded them;
• and He has prepared for them the Hell-Prison,
• And she is a wretched destination of journey. [48:06]

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزٙا حَكِيمٙا .48:07٧

• And for Allah are all the forces in the Skies and the Earth;
• And Allah has eternally the absolute command/Dominance, and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [48:07]

إِنَّـآ أَرْسَلْنَٟكَ شَٟهِدٙا وَمُبَشِّـرٙا وَنَذِيرٙا .48:08٨

• It is a certain fact that We have sent you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] to act as a Witness and Guarantor/Giver of glad tidings and Warner/Revivalist/Admonisher—[for all times to come], [48:08]

لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ

وَتُسَبِّحُوهُ بُكْـرَةٙ وَأَصِيلٙا .48:09٩

• The objective is that you people might incline to believe in Allah the Exalted and the Messenger of Him,
• And that you people might protectively shield him with dignity and revere him - the Messenger.
• And that you people might describe repetitively the Praises of Allah the Exalted at mornings and evenings.[48:09]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيـهِـمْۚ

فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَـىٰ نَفْسِهِۦۖ

وَمَنْ أَوْفَـىٰ بِمَا عَٟهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ

فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرٙا عَظِيمٙا .48:10١٠

• Indeed those people who willingly and affectionately pledging themselves in allegiance to you the Messenger[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], they in fact only pledge to Allah in allegiance, the Hand of Allah is over the hands of them [which they place on your hand, as demonstration of solemnity]
• Therefore, whoever broke the pledge thereat he in fact broke against his own self;
• And whoever discharged what he had consented upon his self in bilateral contract with Allah the Exalted;
• Thereby in consequence soon He will grant him a great reward. [48:10]

سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعْـرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٟلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَاۚ

يَقُولُونَ بِأَ لْسِنَتِـهِـم مَّا لَيْسَ فِـى قُلُوبِـهِـمْۚ

قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَـكُـم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـٔٙا إِنْ أَرَادَ بِكُـمْ ضَرّٙا أَوْ أَرَادَ بِكُـمْ نَفْعَاۚۢ

بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرَاۢ .48:11١١

• Those who tarried from amongst the Bedouins would soon say to you, "Our properties/business concerns and our household consideration kept us busy, therefore, you kindly agree to seek forgiveness for us".
• They say that merely with their tongues which is not in their hearts.
• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask, "Thereat who is he who possesses any capability to avert anything from Allah the Exalted if He decided to harm you people or He intended an advantage for you,
• Nay, the fact is that Allah is certainly always aware of the acts you people perform. [48:11]

بَلْ ظَنَنْتُـمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلـرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَـىٰٓ أَهْلِيـهِـمْ أَبَدٙا

وَزُيِّنَ ذَٟلِكَ فِـى قُلُوبِكُـمْ

وَظَنَنتُـمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ

وَكُنتُـمْ قَوْمَاۢ بُورٙا .48:12١٢

• [let them know the actual reason of their tarrying] Nay, the fact is that you people had thought that the Messenger and the Believers may never ever be enabled to return to their families—
• And this was made alluring and fascinating in your hearts—
• And you people presumed a thought of evil import—
• And you have been a non-benefiting people." [48:12]

وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

فَإِنَّـآ أَعْتَدْنَا لِلْـكَـٟفِرِينَ سَعِيـرٙا .48:13١٣

• And whoever has not inclined himself to believe in Allah the Exalted and the Messenger of Him,
• Thereby, in consequence indeed Our Majesty have prepared for the rejecters heated Hell-Prison. [48:13]

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٙا رَّحِـيمٙا .48:14١٤

• Know it: The domain and governance of the Skies and the Earth is exclusively for Allah the Exalted
• He forgives for whomever He so decides and He punishes for whom He so decides.
• And Allah the Exalted is repeatedly Overlooking/Forgiving, the Merciful. [48:14]

سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُـمْ إِلَـىٰ مَغَانِـمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُـمْۖ

يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا۟ كَلَٟمَ ٱللَّهِۚ

قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٟلِـكُـمْ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبْلُۖ

فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَاۚ

بَلْ كَانُوا۟۟ لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٙا .48:15١٥

• Those who tarried [Muna'fi'qeen] will say, when you people became launched at the war spoils so that you collect them, "you leave/forgive us, we will henceforth make ourselves to physically follow you people"
• They intend as if they would cause to change the Word of Allah the Exalted.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You will never wish to incline yourselves to follow us, this is what Allah had said before this time about you people".
• Thereat they will say, "Nay, that is not the case, in fact you people are jealous of us."
• No, their assumption is wrong, the fact is that they have been a people who do not comprehend, except occasionally. [48:15]

قُل لِّلْمُخَلَّفِيـنَ مِنَ ٱلۡأَعْـرَابِ

سَتُدْعَوْنَ إِلَـىٰ قَوْمٛ أُو۟لِـى بَأْسٛ شَدِيدٛ تُقَـٟتِلُونَـهُـمْ أَوْ يُسْلِمُونَۖ

فَإِن تُطِيعُوا۟ يُؤْتِكُـمُ ٱللَّهُ أَجْرٙا حَسَنٙاۖ

وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ كَمَا تَوَلَّيْتُـم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُـمْ عَذَابٙا أَلِيمٙا .48:16١٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for those who tarried from amongst the Foreign Settlers in Arabia,
• "Soon you people shall be called upon to engage yourselves in war with the people who are possessors of firm military power, or they would surrender to submit."
• Thereat if you people affectionately and wholeheartedly accepted the word, Allah will grant you a most appropriate reward;
• And if you people purposely caused yourselves to turn away from the commanded word as you had made yourselves turn away earlier He will punish you with a severe infliction." [48:16]

لَّيْسَ عَلَـى ٱلۡأَعْمَىٰ حَرَجٚ وَلَا عَلَـى ٱلۡأَعْـرَجِ حَرَجٚ وَلَا عَلَـى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٚۗ

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

يُدْخِلْهُ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأَنْـهَٟرُۖ

وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابٙا أَلِيمٙا .48:17١٧

• There is no blame and harassment for the blind, and nor is for the lame person, and nor is for the patient [to participate in war];
• And whoever willingly/affectionately accepts the words of Allah and His Messenger [contained and recited by him from Grand Qur'aan],
• Allah the Exaltedwill enter him into gardens with streams flowing beneath/side by;
• And whoever purposely about-faced, He the Exalted will punish him with a severe infliction. [48:17]

لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِـى قُلُوبِـهِـمْ

فَأنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْـهِـمْ وَأَ ثَـٟبَـهُـمْ فَتْحٙا قَرِيبٙا .48:18١٨

• Indeed Allah the Exalted pleasantly acknowledged and appreciated the act of the Believers
• When they were willingly and affectionately pledging themselves in allegiance to you the Messenger[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] under the Tree since He fully knew that which was in their hearts.
• Thereat, He bestowed upon them the tranquility and calmness and awarded them a quick victory; [48:18]

وَمَغَانِـمَ كَثِيـرَةٙ يَأْخُذُونَـهَاۗ

وَكَان ٱللَّهُ عَزِيزٙا حَكِيمٙا .48:19١٩

• And abundant sources, they were acquiring it unsolicited.
• And Allah the Exalted  has eternally the absolute command/Dominance, and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms. [48:19]

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِـمَ كَثِيـرَةٙ تَأْخُذُونَـهَا فَعَجَّلَ لَـكُـمْ هَـٰذِهِۦ

وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُـمْ

وَلِتَكُونَ ءَايَةٙ لِّلْمُؤْمِنِيـنَ

وَيَـهْدِيَكُـمْ صِرَٟطٙا مُّسْتَقِيمٙا .48:20٢٠

• Allah had promised with you for abundant spoils of war which you will acquire, thereupon He has hastened it for you people;
• And He kept away the hands of people from you
• And so that it may be a demonstrative physical sign for the Believers
• And He may guide you people on the Path that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility. [48:20]

وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْـهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِـهَاۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٙا .48:21٢١

• And other benefits which you have not yet assessed and measured, indeed Allah has encompassed it.
• And Allah has eternally the infinite power and control over each and every thing to keep it in bounds/limits/measure. [48:21]

وَلَوْ قَـٰتَلَـكُـمُ ٱلَّذِينَ كفَرُوا۟ لَوَلَّوُا۟ ٱلۡأَدْبَٟرَ

ثُـمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٙا وَلَا نَصِيـرٙا .48:22٢٢

• And if those who have refused to accept/believe consciously impose war upon you people, they will certainly turn on their backs.
• Thereafter they will not find someone to act as a patron/guardian nor as provider of help. [48:22]

سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِـى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُۖ

وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلٙا .48:23٢٣

• This has been the tradition/Way of Allah amongst those who have passed in earlier times;
• And you will never find for the tradition/Way of Allah any change/replacement. [48:23]

وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَـهُـمْ عَنكُـمْ وَأَيْدِيَكُـمْ عَنْـهُـم بِبَطْنِ مَكَّـةَ

مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْـهِـمْۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٙا .48:24٢٤

• And He the Exalted is the One Who withheld the hands of them away from you and the hands of you people away from them in indulging hand to hand fight in the interior of Mecca
• After the point in time that He had given you victory over them.
• And Allah the Exalted is eternally watchful, everything that you people do is under His focus. [48:24]

هُـمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ

وَٱلْـهَدْىَ مَعْكُوفٙا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥۚ

وَلَوْلَا رِجَالٚ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٚ مُّؤْمِنَٟتٚ لَّمْ تَعْلَمُوهُـمْ أَن تَطَـٔ​ُوهُـمْ

فَتُصِيبَكُـم مِّنْـهُـم مَّعَـرَّةُۢ بِغَيْـرِ عِلْمٛۖ

لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِـى رَحْـمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ

لَوْ تَزَيَّلُوا۟ لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيمٙا .48:25٢٥

• They are the people who had refused to accept/believe and they had stopped/diverted you people from the Sacred Mosque;
• And prevented the sacrificial mammals that they may reach their destined point of sacrifice.
• And had there been not believing men and believing women whom you had not yet known that you may have treaded them also
• Whereupon a blame from them would have got attached with you without being aware of it;
• This was for that Allah may enter whomever He wills under the Umbrella of His Mercy;
• If those believing men and believing women had made themselves segregated apart, certainly We would have punished those amongst them who had refused to believe with severe infliction; [48:25]

إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ فِـى قُلُوبِـهِـمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَـمِيَّةَ ٱلْجَٟهِلِيَّـةِ

فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَـىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَـى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

وَأَلْزَمَهُـمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا۟ أَحَقَّ بِـهَا وَأَهْلَـهَاۚ

وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٙا .48:26٢٦

• When those who had refused to accept/believe had nourished/rendered emotional obsession in their hearts, emotional obsession of the Age of Passion and Pride,
• Thereat Allah the Exalted bestowed His tranquility and restraint upon the Messenger of Him and upon the Believers
• And made them adhere to the Word of conscious heedfulness and restrained conduct within prescribed limits[as advised in 5:02] and they were more deserving and worthy of such conduct.
• And Allah the Exalted is Ever All-Knower/Aware of everything. [48:26]And Allah is Ever All-Knower/Aware of each and everything. [48:26]

لَّقَدْ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءْيَا بِٱلْحَقِّۖ

لَتَدْخُلُنَّ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِيـنَ

مُحَلِّقِيـنَ رُءُوسَكُـمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۚ

فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا۟

فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٟلِكَ فَتْحٙا قَرِيبٙا .48:27٢٧

• Indeed Allah the Exalted has since proved to His Messenger the vision/dream as truthful with physical execution that you will  certainly enter the Sacred Mosque, if Allah willed, safe and secure,
• You people shaving your heads and [bald or sick men] shortening their hair without you people feeling any fear;
• Since Allah the Exalted knew that which you people had not yet known,
• Thereat in addition to that He granted a quickened victory. [48:27]

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْـهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَـى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ

وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٙا .48:28٢٨

• He the Exalted has sent His Messenger along with : The information Code-Guide-Constitution: Grand Qur'aan; and the System-Code of Conduct based upon infallible doctrine. The objective is that he might render it: Grand Qur'aan manifestly apparent over the System of governance, the social system of conduct in its totality.
• Take note, Allah the Exalted suffices as observant.  [48:28]

مُّحَمَّدٚ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ

وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَـى ٱلْـكُـفَّارِ رُحَـمَآءُ بَيْنَـهُـمْۖ

تَرَىٰـهُـمْ رُكَّعٙا سُجَّدٙا يَبْتَغُونَ فَضْلٙا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٟنٙاۖ

سِيمَاهُـمْ فِـى وُجُوهِهِـم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ

ذَٟلِكَ مَثَلُـهُـمْ فِـى ٱلتَّوْرَىٰةِۚ

وَمَثَلُـهُـمْ فِـى ٱلْإِنجِيلِ

كَزَرْعٛ أَخْرَجَ شَطْـٔ​َهُۥ

فَـٔ​َازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَـىٰ سُوقِهِۦ

يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِـهِـمُ ٱلْـكُـفَّارَۗ

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ مِنْـهُـم مَّغْفِـرَةٙ وَأَجْرٙا عَظِيمَاۢ .48:29٢٩

• Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is the Messenger-Spokesperson of Allah the Exalted;
• And those who are with him are strongly determined versus the non-believers and amongst themselves are kind hearted
• You see them in state of kneeling and prostrating seeking the bounty, appreciation and approval of Allah the Exalted.
• The identification mark of them is apparent within their faces [not forelock; for Angels who identify by marks] as the traces of  prostrations.
• This is the precedent of them mentioned in the Tor'aat;
• And their precedence is mentioned in the Injeel;
• Like a monocotyledon grain-crop seed; it caused to get out its singular blade-shoot-sprout;
• Thereat, it the seed strengthened that blade whereupon it made itself thick-solidified-stout. Thereat; it made itself rise upon its stalks.
• It causes delight for the Sowers-Farmers.
• The striking of the simile of the believers is that it might cause irritating disquiet for those who are the non-believers.
• The promise of Allah the Exalted as self imposed obligation for those amongst them who accepted-believed and performed deeds righteously and moderately [as directed in the Book]: forgiveness and splendid reward.[48:29]

049-ٱلْحُجُرَات‎‎


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُقَدِّمُوا۟ بَيْـنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعٌ عَلِيـمٚ .49:01١

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people should never indulge in overstepping the word of Allah the Exalted and His Messenger.
• And you people consciously incline yourselves to remain mindful, cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted,
• It is a fact that Allah the Exalted is eternally the Listener, the All-Knowledgeable. [49:01]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٟتَكُـمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ

وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُـمْ لِبَعْضٛ

أَن تَحْبَطَ أَعْمَٟلُـكُـمْ

وَأَنتُـمْ لَا تَشْعُـرُونَ .49:02٢

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You should not raise your voices over and above the voice of the Elevated, Distinct and Chosen Allegiant: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• And you should not be plain/frank for him in addressing him by name like ordinary manner of frankness of some of you for some others:
• This advice is given as caution lest your deeds become voided, weightless froth, destructive,
• While you people are not even aware of this upshot. [49:02]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٟتَـهُـمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَـهُـمْ لِلتَّقْوَىٰۚ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَأَجْرٌ عَظِيـمٌ .49:03٣

• This is a certain fact that the believers who keep their voices humbled in the grace-by the side of the Messenger of Allah the Exalted:
• They are truly the people, the hearts of whom Allah the Exalted has Personally examined finding them sincere for Righteousness/state of cautiousness in reverence and fear.
• Protection/forgiveness and a splendid reward is assuredly in wait for them. [49:03]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٟتِ

أَكْثَرُهُـمْ لَا يَعْقِلُونَ .49:04٤

• Indeed those who make themselves intensively call you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] from besides the private chambers—
• Most of them do not apply intellect to discern/distinguish. [49:04]

وَلَوْ أَنَّـهُـمْ صَبَـرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْـهِـمْ لَـكَانَ خَيْـرٙا لَّـهُـمْۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .49:05٥

• And had they exercised patience until you had come out to them indeed that conduct would have been better for them;
• And it is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy. [49:05]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِن جَآءَكُمْ فَاسِقُۢ بِنَبَإٛ فَتَبَيَّنُوٓا۟ أَن تُصِيبُوا۟ قَوْمَاۢ بِجَهَٟلَةٛ

فَتُصْبِحُوا۟ عَلَـىٰ مَا فَعَلْتُـمْ نَـٟدِمِيـنَ .49:06٦

• O those people/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen;
• If a person, who enjoys the reputation of a distorter and exceeding norms of the society, has come to you people with a news,
• Thereat/for reason you should verify/investigate its authenticity—
• Lest you cause harm to a people under influence of outburst of passion/emotion;
• Thereat on knowing the reality you may become regretfully ashamed for that which you did reactively. [49:06]

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُـمْ رَسُولَ ٱللَّهِۚ

لَوْ يُطِيعُكُـمْ فِـى كَثِيـرٛ مِّنَ ٱلۡأَمْرِ لَعَنِتُّـمْ

وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُـمُ ٱلْإِيمَٟنَ وَزَيَّنَهُۥ فِـى قُلُوبِكُـمْ

وَكَرَّهَ إِلَيْكُـمُ ٱلْـكُـفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلرَّٟشِدُونَ .49:07٧

• And you people realize that the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] of Allah the Exalted  is present among you—can be imagined as if he is among you;
• If he were to accept your words in many of the matters certainly it would have caused you difficulty;
• But Allah has endeared for you people the Belief and He has made it alluring in your hearts
• And He has made it abominable for you people the Disbelief, and the unrestrained conduct and the transgression/defiance to accept the word [of the Book/Grand Qur'aan].
• They are the people who are dextral/righteous/veracious. [49:07]

فَضْلٙا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةٙۚ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .49:08٨

• This is the Bounty from Allah and as a blessing;
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [49:08]

وَإِن طَـآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ ٱقْتَتَلُوا۟ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَـهُمَاۖ

فَإِنۢ بَغَتْ إِحْدَىٰـهُمَا عَلَـىٰ ٱلۡءاُخْرَىٰ فَقَـٟتِلُوا۟ ٱلَّتِـى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَـىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِۚ

فَإِن فَـآءَتْ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَـهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓا۟ۖ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِيـنَ .49:09٩

• Take note, if two groups-factions from amongst the Believers have mutually engaged in war, thereat, you people are hereby directed to intervene to cause peace and resolve matters amicably between them.
• Consequently, if one of the those two groups oppressed against the other, thereat, you are directed to wage war against the group which is oppressor; and remain engaged in war until that group might return to the command of Allah for maintaining harmony of brotherhood.
• Thereby, if that group comes to terms, thereat, amicably resolve issues between both groups with justice and treat both upholding principle of equity.
• Indeed Allah the Exalted approves and appreciates [for nearness] those who conduct adhering to principle of equity. [49:09]

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٚ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْـنَ أَخَوَيْكُـمْۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

لَعَلَّـكُـمْ تُرْحَـمُونَ .49:10١٠

• Indeed the believers are only brothers therefore you strike equation and harmony amongst your brothers;
• And remain mindful and cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted—
• So that you hopefully become the people blessed with clemency. [49:10]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا يَسْخَرْ قَوْمٚ مِّن قَوْمٛ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْـرٙا مِّنْـهُـمْ

وَلَا نِسَآءٚ مِّن نِّسَآءٛ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْـرٙا مِّنْـهُنَّۖ

وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُـمْ وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلۡأَلْقَٟبِۖ

بِئْسَ ٱلْٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَٟنِۚ

وَمَن لَّمْ يَتُبْ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .49:11١١

• O those people/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen;
• No group of people should indulge in mocking/ridiculing another people, it is possible that they may be better than them;
• And nor group of women should indulge mocking/ridiculing other women, it is possible that they may be better than them;
• And you people should not slander against each other and nor make yourselves habitual in calling others with nicknames of negative import,
• The act of calling by the name having characteristic of defiant import, after the Belief, is wretched.
• And whoever has not yet remorsefully left this habit and returned;
• Thereby such people are truly the evil-doers-distorters-creators of imbalances-disorders-over stepping. [49:11]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱجْتَنِبُوا۟ كَثِيـرٙا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْـمٚۖ

وَلَا تَجَسَّسُوا۟ وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُـم بَعْضٙاۚ

أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتٙا فَكَرِهْتُـمُوهُۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٚ رَّحِيـمٚ .49:12١٢

• O those people/you, who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people are directed to consciously avoid most of the conjectures; conclusions based on presumptions and assumptions. Remain mindful of the fact that some conjectures; conclusions or understandings based on presumptions and assumptions are certainly dilapidating in effect.
• And you should not engage yourselves to be intensively inquisitive about some others nor you should consciously and purposely ill-talk against some others [believing brothers].
• Would anyone of you like to say that he might eat the flesh of his dead brother whereat you people would have hated him?
• And you people consciously incline yourselves to remain mindful, cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah,
• It is a fact that Allah the Exalted is sympathetically oft Relenting, the Merciful. [49:12]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّاسُ

إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٛ وَأُنثَىٰ

وَجَعَلْنَـٟكُـمْ شُعُوبٙا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓا۟ۚ

إِنَّ أَكْرَمَكُـمْ عَندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيـمٌ خَبِيـرٚ .49:13١٣

• O you the humanity!
• Indeed We have created you people [living humanity] from a male and a female
• And We have appointed for you people nationalities and tribes for the purpose of mutual cognition;
• [that/aforesaid cognition is not sign of superiority and preference] Indeed the relatively more honoured and notable amongst you people, in the judgment/in nearness of Allah, the Exalted is the one who is relatively more Righteous amongst you.
• Indeed Allah is Eternally The Knowledgeable and Aware of what is secreted and manifest.  [49:13]

قَالَتِ ٱلۡأَعْـرَابُ ءَامَنَّاۖ

قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَـٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا

وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَٟنُ فِـى قُلُوبِكُـمْۖ

وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

لَا يَلِتْكُـم مِّنْ أَعْمَٟلِـكُـمْ شَيْـٔٙاۚ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .49:14١٤

• The Arab-ized -Foreign Settlers in Arabia said, "We have believed".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] correct/tell them, "You people have not made yourselves believe; instead you say, "We have practically adopted Islam";
• This is because the Belief has not yet entered in your hearts;
• And if you people affectionately and wholeheartedly accept the word of Allah and His Messenger—
• He the Exalted will not deprive you of anything for the deeds/acts [of Islam] performed by you people,
• It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking-the fountain of Mercy." [49:14]

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

ثُـمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟

وَجَٟهَدُوا۟ بِأَمْوَٟلِـهِـمْ وَأَنفُسِهِـمْ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلصَّٟدِقُونَ .49:15١٥

• Indeed the true Believers are only those who accepted/believed in Allah and His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• And afterwards in the time span they never admixed/entered into perplexity,
• And they exerted utmost with their wealth and their persons/physically in the Cause/Path of Allah;
• They are the people who are truly the Truthful. [49:15] [Read in conjunction 6:82]

قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُـمْ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۚ

وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .49:16١٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask, "Do you people intend to make known to Allah the Exaltedabout your Code and Procedure of Conduct;
• While indeed Allah the Exalted knows whoever/whatever is in the Skies and whoever/whatever is in the Earth.
• And Allah the Exalted is eternally the Knower of each and everything". [49:16]

يَـمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا۟ۖ

قُل لَّا تَمُنُّوا۟ عَلَـىَّ إِسْلَٟمَكُـمۖ

بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُـمْ أَنْ هَداكُمْ لِلْإِيمَٟنِ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .49:17١٧

• They consider it to have put an obliging favour upon you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] that they have submitted to the Prescribed Code and Conduct-Islam.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Do not consider your submission/ acceptance of Islam an obliging favour upon me;
• No, it is not an obliging gesture upon me, rather Allah does obliging favour to you people that He lead you for Belief [by sending the Messenger and Qur'aan]
• If you people are truthful in your proclamation of belief." [49:17]

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَٱللَّهُ بَصِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .49:18١٨

• Certainly, Allah the Exalted is the All-Knower of what is invisible/non perceivable for the creatures in the Skies and the Earth;
• And Allah is witnessing what acts you people do/are doing. [49:18]

050-سُوۡرَةُ قٓ


(Explanation Urdu / English)

 

قٓۚ

وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ .50:01١

• Qa'f with prolongation sign/mark above it. [the twenty-second consonant of 29 letters of Arabic Alphabet; its place of utterance is between the root of the tongue and the uvula in the furthest part of the mouth; and it is strongest of the letters and of the most certain of them in sound].
• And swearing is by the Qur'aan, peculiarity of which is that it is Ever Lasting and the Infinite. [50:01]

بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُـم مُّنذِرٚ مِّنْـهُـمْ فَقَالَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ

هَـٰذَا شَـىْءٌ عَجِيبٌ .50:02٢

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابٙاۖ

ذَٟلِكَ رَجْعُۢ بَعِيدٚ .50:03٣

• Nay, the fact is that they have considered it strange that a Warner/Revivalist has come to them from amongst themselves whereat those/elite segment of society who had refused to accept said to people,
• "This is a strange/unaccustomed thing. [50:02]
• They keep expressing their confused state of mind, saying, "Is it that when we would have died and become dust, we will be resurrected as he proclaims?".
• This return is a far fetched, far off  possibility." [that which you people are being promised] [50:03]

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرْضُ مِنْـهُـمْۖ

وَعِندَنَا كِتَٟبٌ حَفِيظُۢ .50:04٤

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُـمْ

فَهُـمْ فِـىٓ أَمْرٛ مَّرِيجٛ .50:05٥

• Certainly We know that which the Earth diminishes partly from them/the dead bodies,
• And with Us is the Book that guards the record of such losses of the bodies. [50:04]
• Nay, the fact  is that  they have purposely contradicted Grand Qur'aan-the Book containing Statement of Proven Fact, when this has since brought/reached to them;.
• Resultantly, they people are bogged down in resolving the matter pregnant with agitating and disturbing import. [50:05]

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَـى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُـمْ

كَيْفَ بَنَيْنَٟهَا وَزَيَّنَّٟهَا

وَمَا لَـهَا مِن فُرُوجٛ .50:06٦

• Is it [this perplexity about resurrection] for reason that they have not yet seen towards the Sky above them
• That how have We structured it and adorned it,
• And that it has not any rifts? [50:06]

وَٱلۡأَرْضَ مَدَدْنَٟهَا

وَأَلْقَيْنَا فِيـهَا رَوَٟسِـىَ

وَأَنۢبَتْنَا فِيـهَا مِن كُلِّ زَوْجِۭ بَـهِييجٛ .50:07٧

• And the Earth, We did spread/stretch her;
• And We placed therein anchored/stabilizing mountains;
• And We sprouted in her, each and every thing mutually equated and balanced; and We produced/sprouted therein every kind of beautiful species of plants. [50:07]

تَبْصِرَةٙ وَذِكْرَىٰ لِـكُلِّ عَبْدٛ مُّنِيبٛ .50:08٨

• All these facts are manifestly visually bright void of illusion, and a constant source of alarm/ remembrance for each and every person who makes himself return towards his Sustainer Lord. [50:08]

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٙ مُّبَٟـرَكٙا

فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٟتٛ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ .50:09٩

• Moreover, We have intermittently descended water from the Sky, peculiarity of which is that it is quantitatively perpetuated.
• Thereby, We sprouted  with this water gardens and the cultivated grain crops which are reaped. [50:09]

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٟتٛ لَّـهَا طَلْعٚ نَّضِيدٚ .50:10١٠

• And palm-trees, in tall state. Spathe having characteristic of parallel and piled one over another couch-frame is another peculiar state for her. [50:10]

رِّزْقٙا لِّلْعِبَادِۖ

وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةٙ مَّيْتٙاۚ

كَذَٟلِكَ ٱلْخُرُوجُ .50:11١١

• This is the sustenance for the people.
• And We rejuvenated/revived with it-water the dead piece of land/locality
• Like this is the Resurrection/Exit [from beneath the Earth on Day of Resurrection]. [50:11]

كَذَّبَتْ قَبْلَـهُـمْ قَوْمُ نُوحٛ وَأَصْحَـٟـبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ .50:12١٢

• Before them publicly contradicted the people of the nation of Noah [alai'his'slaam], the residents/people of "Ar-Rass" and the civilization Samued [50:12] 

وَعَادٚ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٟنُ لُوطٛ .50:13١٣

• And Aad and Pharaoh and brothers of Luet [alai'his'slaam] [50:13]

وَأَصْحَـٟـبُ ٱلۡأَيْكَـةِ وَقَوْمُ تُّبَّـعٛۚ

كُلّٚ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ .50:14١٤

• And the residents of "Al-Aikate" [afforested land-Nation Madyan-people of Shoaib alai'his'slaam] and the Nation of "Tubba".
• All of them publicly contradicted the Messengers whereupon execution of My warning became incumbent upon them. [50:14]

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلۡأَوَّلِۚ

بَلْ هُـمْ فِـى لَبْسٛ مِّنْ خَلْقٛ جَدِيدٛ .50:15١٥

• Were We then weary with the originating creation?
• No, there was even not the slightest weariness as earlier told you [46:33] the fact is that they feign being in confusion about the modern/latest creation - resurrection. [50:15]

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ

وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥۖ

وَنَـحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ .50:16١٦

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ

عَنِ ٱلْيَـمِيـنِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٚ .50:17١٧

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٛ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٚ .50:18١٨

• Be mindful; Our Majesty have created the man.
• Moreover be cautious; Our Majesty fully know the thought—desire-lust which his innerself sub-vocally keeps inspiring-alluring him.
• Know it; We are even at that point in time nearer to that thought than the Communicating-Transmitting Cord:  [50:16]
• When the two peculiar Efficient Receptors continuously keep efficiently receiving-confronting-acquiring this thought;
• Located/seated symmetrically, one on the right side and the other on the left side of the Communicator Cord.[50:17]
• Man emits not a segment of an expression-syllable by syllable a word in the open air except in circumstance that a smartly alert guard is nearby him to record it in writing. [50:18]

وَجَاءَتْ سَكْـرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّۖ

ذَٟلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ .50:19١٩

• And there came the stupor of the death as evident proven fact;
• [and he is told] "This is that which you have been avoiding to accept.". [50:19

وَنُفِخَ فِـى ٱلصُّورِۚ

ذَٟلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ .50:20٢٠

• And the sound is blown in the Trumpet,
• That is the Day of the Warning/Alarming. [50:20]

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٛ مَّعَهَا سَآئِقٚ وَشَهِيدٚ .50:21٢١

لَّقَدْ كُنتَ فِـى غَفْلَةٛ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ

فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٚ .50:22٢٢

• And came each and every person along with a Dragging Escort and a Witness. [50:21]
• [He will be told] It is a fact that you remained in heedlessness about this Day, thereat, We have removed from you the veil of you;
• Resultantly your vision is composedly focused today like iron. [50:22]

وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ .50:23٢٣

• And his accompanying guard said, "this is that [Hell Prison] which is ready from me. [50:23]

أَلْقِيَا فِـى جَهَنَّـمَ كُلَّ كَفَّارٛ عَنِيدٛ .50:24٢٤

مَّنَّاعٛ لِّلْخَيْـرِ مُعْتَدٛ مُّرِيبٛ .50:25٢٥

ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَ

فَأَ لْقِيَاهُ فِـى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ .50:26٢٦

• [It will be ordered] You both [accompanying Angel Guard and Witness] push in the Hell Prison each and every stubborn non believer— [50:24]
• The forbidder for rationalism/better course, consciously inclined to transgression lingering in duality of thought— [50:25]
• The one who ascribed along with Allah another as iela'aha: godhead;
• Therefore, you both, push him in the severe infliction." [50:26]

قَالَ قرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ

وَلَـٰكِن كَانَ فِـى ضَلَٟلِۭ بَعِيدٛ .50:27٢٧

• His worldly friend/close comrade said, "Our Sustainer Lord, I did not cause him to transgress—
• But he was at his own in the prolonged heedlessness/straying far away. [50:27]

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُـم بِٱلْوَعِيدِ .50:28٢٨

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۟ بِظَلَّٟمٛ لِّلْعَبِيدِ .50:29٢٩

• He said, "You do not mutually dispute in My Presence, and indeed I had sent you in advance the Warning.[50:28]
• The Word/Promise never gets changed with Me; and I am never unjust even slightest for the people." [50:29]

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّـمَ هَلِ ٱمْتَلَأَتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٛ .50:30٣٠

• The Day Our Majesty will say for the Hell-Prison, "Have you made yourself fully accommodated/filled", and she will say/exclaiming, "Are there more destined here!". [50:30]

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيـنَ غَيْـرَ بَعِيدٛ .50:31٣١

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِـكُلِّ أَوَّابٛ حَفِيظٛ .50:32٣٢

مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْـمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ

وَجَآءَ بِقَلْبٛ مُّنِيبٛ .50:33٣٣

• And the Paradise is brought nearer, opposite of something being distant away, for those who are cautious and mindful avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted. [50:31]
• This is what you people are promised, for everyone who maintains sincere righteous orientation and remains guarding; [50:32]
• It is he who remained careful/mindful/afraid of Ar'Reh'maan the Exalted without He being in sight;
• And he came with a dedicated heart. [50:33]

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٟمٛۖ

ذَٟلِكَ يَوْمُ ٱلُخُلُودِ .50:34٣٤

• "You people enter into it with tranquility and peace.
• This is the Day of Eternity". [50:34]

لَـهُـم مَّا يَشَآءُونَ فِيـهَا

وَلَـدَيْنَا مَزِيدٚ .50:35٣٥

• Whatever they would desire therein, it would be served for them.
• And there is much more with Our Majesty. [50:35]

وَكَمْ أَهْلَـكْنَا قَبْلَـهُـم مِّن قَرْنٛ هُـمْ أَشَدُّ مِنْـهُـم بَطْشٙا

فَنَقَّبُوا۟ فِـى ٱلْبِلَٟدِ هَلْ مِن مَّحِيصٛ .50:36٣٦

• And many of civilizations before them in human history Our Majesty have annihilated seizing them completely; they were powerful than them;
• Thereat [when seized] they explored in the lands as to whether there was any place for escape. [50:36]

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَ لْقَى ٱلسَّمْعَ

وَهُوَ شَهِيدٚ .50:37٣٧

• Indeed in this information is a lesson - cause for getting alarmed for the one who has a heart or who let the faculty of listening confront it [saved in memory],
• And thus he becomes as if he were a witness to the happened incidents. [50:37]

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ وَمَا بَيْنَـهُمَا فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٛ .50:38٣٨

• And indeed We innovatively created the Skies and the Earth and all whatever is in between the two of them in a time duration of six days [time reckoned in outside this/your universe];
• And nothing touched Our Majesty from weariness [which could necessitate rest as some people keep conjecturing]. [50:38]

فَٱصْبِـرْ عَلَـىٰ مَا يَقُولُونَ

وَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُـرُوبِ .50:39٣٩

• Therefore, remain coolly perseverant upon what they say - slander;
• And express glory with praises of your Sustainer Lord before the Sunrise and before the Sunset; [50:39]

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٟرَ ٱلسُّجُودِ .50:40٤٠

• And in the part of the night thereat/for reason you state glory with praises of Him, and after the prostrations.[50:40]

وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٛ قَرِيبٛ .50:41٤١

• And you cause yourself to wait to listen, the Day when the Caller will call [blow the Trumpet] from a nearby place.[50:41]

يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّۚ

ذَٟلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ .50:42٤٢

• The Day when they will truly listen the Bang.
• That is the day of coming out [from graves-Earth]. [50:42]

إِنَّا نَـحْنُ نُحْيِـىۦ وَنُمِيتُ

وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيـرُ .50:43٤٣

• Of course the fact is that We create life and We cause death;
• And to Us is the eventual coming/journeying. [50:43]

يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرْضُ عَنْـهُـمْ سِرَاعٙاۚ

ذَٟلِكَ حَشْـرٌ عَلَيْنَا يَسِيـرٚ .50:44٤٤

• The Day when the Earth will cause itself to become porous above them, quite swiftly [to discharge those beneath it]
• That is the gathering of dead people which is quite easy for Our Majesty. [50:44]

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ

وَمَآ أَنتَ عَلَيْـهِـم بِجَبَّارٛۖ

فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ .50:45٤٥

• We know best what they people keep saying.
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly not upon them a forcing/compelling one;
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] narrate/remind with the Qur'aan, the one who cares/fears My warning/admonishing. [50:45]

051-ٱلذَّارِيَات


(Explanation Urdu / English)

وَٱلذَّٟرِيَٟتِ ذَرْوٙا .51:01١

فَٱلْحَٟمِلَٟتِ وِقْرٙا .51:02٢

فَٱلْجَٟرِيَٟتِ يُسْـرٙا .51:03٣

فَٱلْمُقَسِّمَٟتِ أَمْـرٙا .51:04٤

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٚ .51:05٥

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٟقِـعٚ .51:06٦

• And swearing is by the Winnowing Winds, acting in the manner of spreading [winnowed seed-condensation nuclei]. [51:01]
• Thereby, they are the up-lifter, individually a weight [condensation nuclei-aerosol]; [51:02]
• Thereat they are the Sailing ones, in comfortable smooth manner; [51:03]
• Eventually they are the Distributors of the Commanded affair [rain]. [51:04]
• That what you people are being alarmed about is but truthful accomplisher; [51:05]
• And it is a fact that the Day of Judgment is certainly the happening one. [51:06]

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ .51:07٧

إِنَّكُـمْ لَفِـى قَوْلٛ مُّخْتَلِفٛ .51:08٨

• Moreover by the Sky; her peculiar feature is that she is the possessor of the curves-spiral tracks-orbits: [51:07]
• It is a fact that you people are undoubtedly absorbed in purposely self made discordant doctrine-assertion;[51:08]

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ .51:09٩

• Deluded away from that/the Day of Judgment is truly the one who has been deluded. [51:09]

قُتِلَ ٱلْخَـرَّٟصُونَ .51:10١٠

ٱلَّذِينَ هُـمْ فِـى غَمْرَةٛ سَاهُونَ .51:11١١

يَـسْـٔ​َلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ .51:12١٢

يَوْمَ هُـمْ عَلَـى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ .51:13١٣

• Cursed, condemned and distanced away have become those who fabricate and conjecture, [51:10]
• Those shrouded in fabricated conjectures are the causers of neglectfulness and inertness. [51:11]
• They ask people, "When is to come the Day of the Accountability/Judgment" [51:12]
• That is the Day they will be subjected to experience liquefaction process upon fire. [51:13]

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُـمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُـم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ .51:14١٤

• [They will be told] "You people taste your liquefaction, this is what you people kept purposely and mockingly seeking to be hastened" [to deceptively convince others it as conjecture and delusion] [51:14]

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ

فِـى جَنَّٟتٛ وَعُيُونٛ .51:15١٥

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰـهُـمْ رَبُّـهُـمْۚ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَبْلَ ذَٟلِكَ مُحْسِنِيـنَ .51:16١٦

• Indeed those people who endeavor, remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct,
• Are in the gardens and fountains; [51:15 is Replica/Mirror of 15:45]
• Beneficiaries of that which is given to them by the Sustainer Lord of them.
• Indeed they were before this Day in the habit of conducting moderately and magnanimously. [51:16]

كَانُوا۟۟ قَلِيلٙا مِّن ٱلَّيْلِ مَا يَـهْجَعُونَ .51:17١٧

وَبِٱلۡأَسْحَارِ هُـمْ يَسْتَغْفِرُونَ .51:18١٨

وَفِـىٓ أَمْوَٟلِـهِـمْ حَقّٚ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ .51:19١٩

• They used to spend a little time of the night in sleep; [51:17]
• And in the moments between at end part of night and true dawn they consciously seek forgiveness. [51:18]
• And in their wealth is a right for those who ask and for the deprived ones. [51:19]

وَفِـى ٱلۡأَرْضِ ءَايَاتٚ لِّلْمُوقِنِيـنَ .51:20٢٠

وَفِـىٓ أَنفُسِكُـمْۚ

أَفَلَا تُبْصِرُونَ .51:21٢١

• And in the Earth are tangible signs, for those who are convinced; [51:20]
• And in their own selves;
• Will you people still not see/focus [on those signs]? [and remain plunged in darkness] [51:21]

وَفِـى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُـمْ وَمَا تُوعَدُونَ .51:22٢٢

• And in the Sky is your sustenance and that which you people are being promised- [Paradise] .[51:22]

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

إِنَّهُۥ لَحَقّٚ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُـمْ تَنطِقُونَ .51:23٢٣

• Therefore, by the Sustainer Lord of the Sky and the Earth:
• Indeed it: the Day of Judgment is certainly an established fact, it is like the obvious fact that you people speak.. [51:23]

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٟهِيـمَ ٱلْمُكْـرَمِيـنَ .51:24٢٤

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٟمٙاۖ

قَالَ سَلَٟمٚ قَوْمٚ مُّنكَـرُونَ .51:25٢٥

• Has the episode-story of the honourable guests of Iebra'heim [alai'his'slaam] come to you the Messenger—[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] [51:24]
• When they entered upon him, thereat meeting him they said, "We wish you Peace".
• He returned salutation saying, "Peace and tranquility"; they were unrecognized people. [51:25]

فَرَاغَ إِلَـىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٛ سَـمِيـنٛ .51:26٢٦

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْـهِـمْ قَالَ أَ لَا تَأْكُلُونَ .51:27٢٧

فَأَوْجَسَ مِنْـهُـمْ خِيفَةٙۖ

قَالُوا۟ لَا تَخَفْۖ

وَبَشَّـرُوهُ بِغُلَٟمٛ عَلِيـمٛ .51:28٢٨

• [Finding them unfamiliar faces/not of his place] Thereby, he went to his household and in sometime came back with a roasted calf [to serve the guests appearing to have come from a distant place] [51:26]
• Thereat he served it to them. [seeing that they have not put out their hand] He said, "Why you people are not eating?" [51:27]
• Thereat, he felt the perception of slight apprehension from them;
• [noticing it] They said, "Please be not apprehensive;
• And they gave him the good news of a highly knowledgeable son. [51:28]

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِـى صَرَّةٛ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا

وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيـمٚ .51:29٢٩

قَالُوا۟ كَذَٟلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيـمُ ٱلْعَلِيـمُ .51:30٣٠

• Sequel to listening this, his wife [who was standing behind the door for servicing any thing of need for the guests-11:71] came in face to face in a contracted/wrapped state whereupon she covered her face with hand—
• And said, "An old barren woman! [will bear the son]" [51:29]
• They replied to her, "This is because, Madam, this has been said by the Sustainer Lord of you.
• Indeed He the Exalted is Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms; the Fountain and Setter of knowledge - science of visible and invisible domains.". [51:30]

قَالَ فَمَا خَطْبُكُـمْ أَيُّـهَا ٱلْمُرْسَلُونَ .51:31٣١

قَالُوٓا۟ إِنَّـآ أُرْسِلْنَآ إِلَـىٰ قَوْمٛ مُّجْرِمِيـنَ .51:32٣٢

لِنُرْسِلَ عَلَيْـهِـمْ حِجَارَةٙ مِّن طِيـنٛ .51:33٣٣

مُّسَوَّمَةٙ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْـرِفِيـنَ .51:34٣٤

• He said, "Now onwards what is your mission, O you the sent ones as Messengers!" [51:31]
• They replied, "We have indeed/actually been sent towards nation of criminals; [51:32]
• So that we my send down upon them stones from layers of baked clay [51:33]
• Those stones were earmarked by your Sustainer Lord, O you the Messenger, for the transgressors". [51:34]

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيـهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .51:35٣٥

فَمَا وَجَدْنَا فِيـهَا غَيْـرَ بَيْتٛ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِيـنَ .51:36٣٦

• For reason [in keeping with promise] We took out every one of those who therein amongst the Believers.[51:35]
• Thereat We did not find therein other than a house amongst the Muslims. [51:36]

وَتَرَكْنَا فِيـهَآ ءَايَةٙ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلۡأَلِيـمَ .51:37٣٧

• And in that We have left an evident visible sign/lesson for those people who fear the humiliating torment. [51:37]

وَفِـى مُوسَـىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٟهُ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .51:38٣٨

• And there is a lesson in the episode of Mūsā [alai'his'slaam] when We sent him to Fir'aoun/Pharaoh with evidently distinct authority/argument/logic,[51:38]

فَـتَوَلَّـىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَسَٟحِرٌ أَوْ مَجْنُونٚ .51:39٣٩

• Whereupon he turned away with his powerful supporter and/while he pronounced, "He is an illusionist or is made obsessed with delusions" [51:39]

فَأَخَذْنَٟهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٟهُـمْ فِـى ٱلْيَـمِّ

وَهُوَ مُلِيـمٚ .51:40٤٠

• Consequentially We seized him and his troops whereupon We threw them [from over the bridge] into the Water/Gulf Suez.
• While he was in sluggish state awaiting and expecting help for rescue—And he was the doer of blameworthy act/a delayer. [he took the initiative to enter on the bridge] [51:40]

وَفِـى عَادٛ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمُ ٱلـرِّيحَ ٱلْعَقِيـمَ .51:41٤١

مَا تَذَرُ مِن شَـىْءٛ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيـمِ .51:42٤٢

• And there is a lesson in the episode of A'ad civilization when We had sent upon them the devastating Wind-void of blessing and productivity. [51:41]
• Circumstantially she was sparing not at all a thing upon which came in its way except that it made that thing like disintegrated ruins. [51:42]

وَفِـى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَـهُـمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِيـنٛ .51:43٤٣

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّـهِـمْ فَأَخَذَتْـهُـمُ ٱلصَّٟعِقَةُ وَهُـمْ يَنظُرُونَ .51:44٤٤

فَمَا ٱسْتَطَٟعُوا۟ مِن قِيَامٛ وَمَا كَانُوا۟۟ مُنتَصِرِينَ .51:45٤٥

وَقَوْمَ نُوحٛ مِّن قَبْلُۖ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَوْمٙا فَٟسِقِيـنَ .51:46٤٦

• And there is a lesson in the episode of Samued when it was said for them, "you people enjoy for some time"[51:43]
• Thereat they rebelled against the command of the Sustainer Lord of them whereupon a thunderbolt seized them while they were watching it. [51:44]
• Thereat,  they were neither able to withstand  it nor could they seek for themselves help. [51:45]
• And the people of Noah [alai'his'slaam] in aforetimes—
• Indeed they were a people who remained aberrant: deviants and limits violator. [51:46]

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٟـهَا بِأَيي۟دٛ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ .51:47٤٧

وَٱلۡأَرْضَ فَرَشْنَٟهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٟهِدُونَ .51:48٤٨

• And the Sky, We have structured it with strength, and indeed We are its expansionary. [51:47]
• And the Earth, Our Majesty had rendered her as floor, therefore, realize how gracious and best are We of those who smoothen and soften things for others. [51:48]

وَمِن كُلِّ شَـىْءٛ خَلَقْنَا زَوْجَيْـنِ

لَعَلَّـكُـمْ تَذَكَّرُونَ .51:49٤٩

• And observe the fact that Our Majesty has created coupling - complementary pairing - binary composition with regard to every unit thing-element that exists.
• The objective of couplings - binary composition of all the created units-elements is that you people might at your own conveniently comprehend, save in memory, recall and relate. [51:49]

فَفِرُّوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِۖ

إِ نِّـى لَـكُـم مِّنْهُ نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .51:50٥٠

• "For reason/therefore quickly move towards Allah the Exalted;
• And indeed I am from Him for you people the Distinctly Manifest Warner/Revivalist/Admonisher. [51:50]

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهٙا ءَاخَرَۖ

إِ نِّـى لَـكُـم مِّنْهُ نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .51:51٥١

• And you people should not ascribe along with Allah the Exalted any other iela'aha: godhead;
• And indeed I am from Him for you people the Distinctly Manifest Warner/Revivalist/Admonisher" [51:51]

كَذَٟلِكَ مَآ أَتَـى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـم مِّن رَّسُولٛ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِـرٌ أَوْ مَجْنُونٌ .51:52٥٢

• Likewise [as these people are behaving] whenever a Messenger came to those people who were before them they but said, ""He is an illusionist or is made obsessed with delusions" [51:52]

أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦۚ بَلْ هُـمْ قَوْمٚ طَاغُونَ .51:53٥٣

• Are they obligatorily tied with this legacy? Nay the fact is that they are transgressing people. [51:53]

فَتَوَلَّ عَنْـهُـمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٛ .51:54٥٤

• Thereby you the Messenger might turn away from them for which/whereat there will be no blame upon you;[51:54]

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .51:55٥٥

• And you remind [with Qur'aan] since it is a fact that the Qur'aan/Admonition causes benefit to the Believers.[51:55]

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ .51:56٥٦

• Know it; I did not create the species of Jinn and Human beings except for the purpose that they might submit- by will and affection - to subservience and allegiance exclusively to Me.  [51:56]

مَآ أُرِيدُ مِنْـهُـم مِّن رِّزْقٛ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ .51:57٥٧

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ

ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِيـنُ .51:58٥٨

• Neither I want from them any provision and nor I want that they should feed Me. [51:57]
• It is the fact that Allah is the One Who is the granter of sustenance;
• The possessor of Power and the Might. [51:58]

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبٙا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٟـبِـهِـمْ

فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ .51:59٥٩

• Thereat for those who wronged is a share like the share of their like-minded people;
• Therefore, they should not consciously and purposely ask Me for hastening it. [51:59]

فَوَيْلٚ لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن يَوْمِهِـمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ .51:60٦٠

• Thereby, woe/regret is the upshot for those who persistently refused to accept/believe upon witnessing/confronting their day, one which is being promised to them. [51:60]

052-ٱلطُّوْر‎‎


(Explanation Urdu / English)

وَٱلطُّورِ .52:01١

وَكِتَٟبٛ مَّسْطُورٛ .52:02٢

فِـى رَقّٛ مَّنْشُورٛ .52:03٣

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ .52:04٤

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ .52:05٥

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ .52:06٦

• And swearing is by At-Tur— [52:01]
• And by the Book, characteristically a written text on qualitatively fine spread paper— [52:02-03]
• And by the House, its prominent feature is that it is frequented - enlivened - vivified: Ka'aba— [52:04]
• And by the Canopy raised high— [52:05]
• And by the Sea filled with fuel— [52:06]

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٟقِـعٚ .52:07٧

مَّا لَهُۥ مِن دَافِـعٛ .52:08٨

• The oaths are to emphasize the certainty of fact that the infliction of the Sustainer Lord of you people is inevitable happening— [52:07]
• There is none who could avert/prevent that from happening. [52:08]

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرٙا .52:09٩

وَتَسِيـرُ ٱلْجِبَالُ سَيْـرٙا .52:10١٠

فَوَيْلٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .52:11١١

ٱلَّذِينَ هُـمْ فِـى خَوْضٛ يَلْعَبُونَ .52:12١٢

• The Day the Sky will be fidgety, frantically— [52:09]
• And the mountains will move, physically strolling. [52:10]
• Consequently woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it; [52:11]
• Those are the ones who in their conjectural discourses are playfully enjoying. [52:12]

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَـىٰ نَارِ جَهَنَّـمَ دَعّٙا .52:13١٣

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِـى كُنتُـم بِـهَا تُكَذِّبُونَ .52:14١٤

أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنتُـمْ لَا تُبْصِرُونَ .52:15١٥

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِـرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِـرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُـمْۖ

إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .52:16١٦

• The Day they will be dragged towards the Heated Hell-Prison, with snubbing— [52:13]
• [on being forced to enter therein they will be addressed] "This is the Fire-Heated Hell-Prison, the one which you people kept publicly contradicting. [52:14]
• Is it then an illusion, or you people do not employ the faculty of vision? [52:15]
• You scorch in it, thereat, whether you people exercise patience or could not remain patient, it is one and the same thing for you people [since it is persisting punishment]
• You are being paid back only that which you people kept doing." [52:16]

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ فِـى جَنَّٟتٛ وَنَعِيـمٛ .52:17١٧

فَٟكِـهِيـنَ بِمَآ ءَاتَىٰـهُـمْ رَبُّـهُـمْ

وَوَقَىٰـهُـمْ رَبُّـهُـمْ عَذَابَ ٱلْجَحِـيـمِ .52:18١٨

• Indeed those people who endeavor, remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct, are in the gardens and in delighted comfort— [52:17]
• Enjoying that which the Sustainer Lord of them has granted them;
• And the Sustainer Lord of them protected them from the infliction of Hell-Prison. [52:18]

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓئََاۢ بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .52:19١٩

• [they are told] "You people eat and drink with satisfaction for that which you people used to do". [52:19]

مُتَّكِــِٔيـنَ عَلَـىٰ سُرُرٛ مَّصْفُوفَةٛۖ

وَزَوَّجْنَٟهُـم بِحُورٛ عِيـنٛ .52:20٢٠

• They are enjoying reclining upon adorned cushioned spread couches/sofas—
• And We have coupled them in marriage with beautiful white texture women with big eyes. [52:20]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْـهُـمْ ذُرِّيَّتُـهُـم بِإِيمَٟنٛ أَ لْحَقْنَا بِـهِـمْ ذُرِّيَّتَـهُـمْ

وَمَآ أَ لَتْنَٟهُـم مِّنْ عَمَلِهِـم مِّن شَـىْءٛۚ

كُلُّ ٱمْرِىِۭٔ  بِمَا كَسَبَ رَهَيـنٚ .52:21٢١

• And those who accepted/believed and their progeny who consciously and purposely followed them in good deeds with belief, We joined/family them with their such progeny,
• And We did not deprive them of anything from their acts.
• Every individual [enjoying freedom of choice and act] is in the pledge/hostage/prisoner of what he has earned/sum total of acts performed. [52:21]

وَأَمْدَدْنَٟهُـم بِفَٟكِـهَةٛ وَلَحْمٛ مِّمَّا يَشْتَـهُونَ .52:22٢٢

• And We provided them with fruits and meat which they consciously desire. [52:22]

يَتَنَٟزَعُونَ فِيـهَا كَأْسٙا لَّا لَغْوٚ فِيـهَا وَلَا تَأْثِيـمٚ .52:23٢٣

• They will be joyfully snatching from one another therein the glass of drink in which there is no side effect resulting in ill - irrational speech and nor any dilapidating/hangover effect. [52:23]

وَيَطُوفُ عَلَيْـهِـمْ غِلْمَانٚ لَّـهُـمْ كَأَنَّـهُـمْ لُؤْلُـؤٚ مَّكْنُونٚ .52:24٢٤

• And  grandsons/young children will remain in their attendance presenting-serving [drinks in the flagon]. Their resemblance in appearance is like as if they were protected pearls in shelves [made apparent]. [52:24]

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ يَتَسَآءَلُونَ .52:25٢٥

قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِـىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِيـنَ .52:26٢٦

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ .52:27٢٧

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُۖ

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَـرُّ ٱلرَّحِـيـمُ .52:28٢٨

• And some of them turned confronting others face to face talking to each other; [52:25]
• They said, "Indeed we, in aforetimes in the world, used to be apprehensive about our family/household,[52:26]
• Thereat/for reason of His Grace Allah the Exalted has obliged us and He has protected us from the punishment of the scorching heat. [52:27]
• Indeed in aforetimes before this We used to call upon Him,
• It is a certain fact that He is the Most Kind - Magnanimous, the Fountain of Infinite Mercy." [52:28]

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِنٛ وَلَا مَجْنُونٛ .52:29٢٩

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] admonish/remind people, for reason of the Grace of your Sustainer Lord you are neither a soothsayer/prognosticator and nor you are obsessed by delusions.[52:29]

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِـرٚ نَّتَـرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ .52:30٣٠

• Or do they say to people, "He is a poet, the one for whom We wait with content the frustrating disquieting time". [52:30]

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِ نِّـى مَعَكُـم مِّنَ ٱلْمُتَـرَبِّصِيـنَ .52:31٣١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "You people keep waiting, I am amongst those who are waiting". [52:31]

أَمْ تَأْمُـرُهُـمْ أَحْلَٟمُهُـم بِـهَـٰذَآۚ

أَمْ هُـمْ قَوْمٚ طَاغُونَ .52:32٣٢

• [What do you think!] Is it that their confusion of understanding urge them with this conduct/attitude!
• Or they are in fact an inordinate/transgressing people? [52:32]

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ

بَل لَّا يُؤْمِنُونَ .52:33٣٣

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٛ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟۟ صَٟدِقِيـنَ .52:34٣٤

• Or do they keep saying: "He has on his own accord written- compiled it: Grand Qur'aan".
• No, they lie; he has not written it on his own accord, the fact is that they do not accept it. [52:33]
• Thereby to prove they should come along with a written statement resembling it: Grand Qur'aan if they have been truthful in their statement. [52:34]

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْـرِ شَـىْءٛ

أَمْ هُـمُ ٱلْخَٟلِقُونَ .52:35٣٥

• Were they created from other than matter?
• Or, are they themselves the creators of their selves? [52:35]

أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَۚ

بَل لَّا يُوقِنُونَ .52:36٣٦

• Or have they created the Skies and the Earth?
• No, they did create nothing, the fact is that they do not have conviction. [52:36]

أَمْ عِندَهُـمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ

أَمْ هُـمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ .52:37٣٧

• Or are with them the treasures of  your Sustainer Lord?
• Or are they the controllers?  [52:37]

أَمْ لَـهُـمْ سُلَّمٚ يَسْتَمِعُونَ فِيهِۖ

فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُـم بِسُلْطَٟنٛ مُّبِيـنٛ .52:38٣٨

• Or are for them is a staircase to climb so that they can enable themselves to listen therewith?
• If so is the claim let them bring forward such active listener with a tangible evidence. [52:38]

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٟتُ وَلَـكُـمُ ٱلْبَنُونَ .52:39٣٩

• Or whether for Him are the daughters and for you people are the sons? [52:39]

أَمْ تَسْـٔ​َلُـهُـمْ أَجْرٙا فَهُـم مِّن مَّغْـرَمٛ مُّثْقَلُونَ .52:40٤٠

• Or do you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] demand/ask any remuneration for communicating them this guidance: Qur'aan for which reason they are overburdened in debt? [52:40]

أَمْ عِندَهُـمُ ٱلْغَيْبُ فَهُـمْ يَكْتُبُونَ .52:41٤١

• Or have they the knowledge of the Unseen whereupon they write it down? [52:41]

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدٙاۖ

فَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ هُـمُ ٱلْمَكِيدُونَ .52:42٤٢

• Or they people intend deceptive tactic?
• In consequence those who have refused to accept/believe, in fact are self deceived/conspired against. [52:42]

أَمْ لَـهُـمْ إِلَـٰهٌ غَيْـرُ ٱللَّهِۚ

سُبْحَٟنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .52:43٤٣

• Or is there for them an iela'aha: godhead other than Allah the Exalted?
• Allah the Exalted is Infinitely Glorious and the focus of all effort, Exalted above all what they conjecturally associate with Him. [52:43]

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفٙا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٙا

يَقُولُوا۟ سَحَابٚ مَّرْكُومٚ .52:44٤٤

• And if they were to see/encounter the pieces befall from the Sky [as they ask for its demonstration]
• They will say, "a vertically layered cloud is coming to us". [52:44]

فَذَرْهُـمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُـمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ .52:45٤٥

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْـهُـمْ كَيْدُهُـمْ شَيْئٙا

وَلَا هُـمْ يُنصَرُونَ .52:46٤٦

• Therefore having warned them and their extremely irrational response, you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them till such time they might face-encounter "the Day of them". The Day of them is wherein they will be terrified.. [52:45]
• That Day is the one when their deceptive tactics will not beneficially avert anything from them.
• Mind it that they will never ever get help [from those who can otherwise help].  [52:46]

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابٙا دُونَ ذَٟلِكَ

وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُـمْ لَا يَعْلَمُونَ .52:47٤٧

• And indeed for those who did mischief/distortions/deceptions shall be punishment apart from it,
• But the fact is that most of them do not know/intend to understand. [52:47]

وَٱصْبِـرْ لِحُكْـمِ رَبِّكَ

فَإِنَّكَ بِأَعْيُـنِنَاۖ

وَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيـنَ تَقُومُ .52:48٤٨

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٟرَ ٱلنُّجُومِ .52:49٤٩

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant and wait for the time your Sustainer Lord decrees,
• For reason indeed you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are before Our eyes;
• And you express glory with praise of your Sustainer Lord when you rise; [52:48]
• And in the part of the night thereat/for reason you express glory with praises of Him, and after the turning/diminishing of the Stars. [52:49]

053-ٱلنَّجْم‎‎


(Explanation Urdu / English)

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ .53:01١

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُـمْ وَمَا غَوَىٰ .53:02٢

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْـهَوَىٰٓ .53:03٣

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْـىٚ يُوحَـىٰ .53:04٤

• Listen attentively; Swearing by certain Star when it had rendered itself emptied and collapsed. [53:01]
• This is to confirm that guiding lord [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] of you people did not vanish from sight. Moreover, nor he warped. [53:02]
• Mind it that neither he is narrating this episode [otherwise boggling/baffling for human mind] emanating in vacuum-empty thoughts and wishful conjecture - fantasies—[53:03]
• That which he is narrating is not but a verbal communication which is being communicated to him. [53:04]

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ .53:05٥

ذُو مِرَّةٛ فَٱسْتَوَىٰ .53:06٦

وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعْلَـىٰ .53:07٧

ثُـمَّ دَنَا فَتَدَلَّـىٰ .53:08٨

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْـنِ أَوْ أَدْنَـىٰ .53:09٩

فَأَوْحَـىٰٓ إِلَـىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَـىٰ .53:10١٠

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ .53:11١١

• The Mightiest in Power made him knowledgeable about that—[53:05]
• The possessor of Eternity—thereby having learnt, he [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] confidently arose upwards—[53:06]
• Whereby he arrived at the relatively Elevated Horizon [where he stayed for sometime]. [53:07]
• Afterwards a stay for sometime there, he approached near whereby he came close—[53:08]
• With the result that/thereby he was at a distance of two bow-lengths or even less than that—[53:09]
• Whereupon He the Exalted communicated personally to His Sincere Allegiant that which He communicated.[53:10]
• The attentive brain did not contradict what he [ Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had seen with eyes. [53:11]

أَفَتُمَٟرُونَهُۥ عَلَـىٰ مَا يَرَىٰ .53:12١٢

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةٙ أُخْرَىٰ .53:13١٣

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَـهَىٰ .53:14١٤

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ .53:15١٥

• Why do you people controvert with him the Messenger against him whom [Gib'raa'eil] he sees? [53:12]
• While the fact is that he had indeed seen him on last sole occasion descending downwards— [53:13]
• From that Point of the Demarcated Ultimate Boundary/Horizon— [53:14]
• The Paradise: the Garden of Abode is situated by its side— [53:15]

إِذْ يَغْشَىٰ ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ .53:16١٦

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ .53:17١٧

• He saw him when the Pinnacle-the Demarcating Horizon was getting veiling by that which veiled it. [53:16]
• The Faculty of Vision did not decline, turn aside, or deviate from perceiving truth. And nor it bulged. [53:17]

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٟتِ رَبِّهِ ٱلْـكُـبْـرَىٰٓ .53:18١٨

• This is a certain fact that he-Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] did observe the Greatest Sign of the Physical Realm of his Sustainer Lord. [53:18]

أَفَرَأَيْتُـمُ ٱللَّٟتَ وَٱلْعُزَّىٰ .53:19١٩

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخْرَىٰٓ .53:20٢٠

• [He has seen the greatest signs of his Sustainer Lord] Have you people then factually seen Al-Lat and Al-Uzza—[53:19]
• And the last third one Manat? [53:20]

أَلَـكُـمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنْثَىٰ .53:21٢١

تِلْكَ إِذٙا قِسْمَةٚ ضِيـزَىٰٓ .53:22٢٢

• Are for you people there is male/son and for Him is the Female/daughter? [53:21]
• This division is then quite arbitrary! [53:22]

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْـمَآءٚ سَـمَّيْتُـمُوهَآ أَنتُـمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِـهَا مِن سُلْطَٟنٛۚ

إِن يَتَّبِــعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَـهْوَى ٱلۡأَنفُسُۖ

وَلَقَدْ جَآءَهُـم مِّن رَّبِّـهِـمُ ٱلْـهُدَىٰٓ .53:23٢٣

• [you have not seen Al-Lat, Al-Uzza and Manat, since they don't exist] Indeed these are merely feminine names which you people and your forefathers have coined/innovated for which Allah the Exalted has sent no affirmation/authority for it.
• Indeed they consciously and purposely follow nothing but the fabricated conjecture and hypothetic non verifiable assertions and that which their selves desire—
• While the fact is that the Guide [Qur'aan] has since come to them from the Sustainer Lord of them. [53:23]

أَمْ لِلْإِنْسَٟنِ مَا تَمَنَّىٰ .53:24٢٤

فَلِلَّهِ ٱلۡءَاخِـرَةُ وٱلۡأُولَـىٰ .53:25٢٥

• Is for the Man is all that which he desired? [53:24]
• [that is not the case] Thereby, the end and the beginning is the exclusive domain for Allah the Exalted. [53:25]

وَكَم مِّن مَّلَكٛ فِى ٱلسَّمَٟوَٟتِ لَا تُغْنِى شَفَٟعَتُـهُـمْ شَيْئٙا

إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ .53:26٢٦

• And there are many of the Angels in the Skies the recommendation of whom does not avail anything—
• Except after Allah the Exalted may have granted permission for the one whom He willed and whom He may approve. [53:26]

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلۡءَاخِـرَةِ

لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةَ تَسْمِيَةَ ٱلۡأُنْثَىٰ .53:27٢٧

وَمَا لَـهُـم بِـهِۦ مِنْ عِلْمٛۖ

إِن يَتَّبِــعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ

وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْئٙا .53:28٢٨

• It is a fact that those who believe not in the Hereafter—
• They indeed name the Angels by assigning them feminine names— [53:27]
• While there is no piece of knowledge with them in support thereof.
• In fact they purposely follow nothing except conjecture and hypothetic non-verifiable assertions.
• Fact remains that conjecture and non-verifiable imaginative matter not at all avail in the presence of the infallible fact and reality. [53:28]

فَأَعْـرِضْ عَن مَّن تَوَلَّـىٰ عَن ذِكْرِنَا

وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَـيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا .53:29٢٩

ذَٟلِكَ مَبْلَغُهُـم مِّنَ ٱلْعِلْمِۚ

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ .53:30٣٠

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] refrain from the one who has about-faced from Our Admonition/Grand Qur'aan—
• And he seeks nothing except the Worldly Life. [53:29]
• That is their extreme limit of knowledge.
• Indeed your Sustainer Lord is He Who knows the one who has lost away from His Path,
• And He the Exalted absolutely knows them who are consciously guiding their selves aright. [53:30]

وَلِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٟٓــُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟

وَيِجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى .53:31٣١

• Know it; whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth celebrates the praises for Allah the Exalted—
• So that He may requite those, who did evil, for reason what they performed—
• And He may reward those who who acted moderately and appropriately with magnanimity— [53:31]

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَـبَٟٓئِرَ ٱلْإِثْـمِ وَٱلْفَوَٟحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ

إِنَّ رَبَّكَ وَٟسِعُ ٱلْمَغْفِـرَةِۚ

هُوَ أَعْلَمُ بِكُـمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرْضِ وَإِذْ أَنتُـمْ أَجِنَّةٚ فِـى بُطُونِ أُمَّهَٟتِكُـمْۖ

فَلَا تُزَكُّـوٓا۟ أَنفُسَكُـمْۖ

هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ .53:32٣٢

• They are the people who consciously avoid committing major and grave sins: that cause serious and deep rooted disturbance and dilapidation in society; and diligently avoid illicit sexual activities except the: اللَّمَمَminor occasional lapses.
• Indeed the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is vastly generous in overlooking and forgiving.
• He the Exalted absolutely knows you people ever since He produced you people from the Earth; and while you people were fetuses in the bellies of your mothers. 
• Therefore, you people should not boast of your selves of elevation, sanctification.
• He fully knows the one who has made himself mindful, cautious, heedful and avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted. [53:32]

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّـىٰ .53:33٣٣

وَأَعْطَىٰ قَلِيلٙا وَأَكْدَىٰٓ .53:34٣٤

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ .53:35٣٥

• Have you then seen/noticed the one who has turned away— [from Qur'aan] [53:33]
• And he gave a little and made himself withhold. [53:34]
• [what made him act like this] Has he the knowledge of the unseen whereby he sees? [the future] [53:35]

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِـى صُحُفِ مُوسَـىٰ .53:36٣٦

وَإِبْرَٟهِيـمَ ٱلَّذِى وَفَّـىٰٓ .53:37٣٧

أَ لَّا تَزِرُ وَازِرَةٚ وِزْرَ أُخْرَىٰ .53:38٣٨

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنْسَٟنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ .53:39٣٨

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ .53:40٤٠

ثُـمَّ يُجْـزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلۡأَوْفَـىٰ .53:41٤١

• Or has he not yet come to know what was written in the Papers/Papyri of days of Mūsā [alai'his'slaam]; [53:36]
• And that of the days of Iebra'heim [alai'his'slaam], the one who fulfilled his assignment: [his promise/word] [53:37]
• That none of the bearer of burden shall lift the burden of another one. [53:38]
• And that nothing [on the Day of Judgment] is for the Man except that for which he made an effort; [53:39]
• And that certainly [shall be appreciatively recognized] his effort, he will soon see it; [53:40]
• Thereafter, he will be requited, the fully accomplished - commensurate recompense. [53:41]

وَأَنَّ إِلَـىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَـهَىٰ .53:42٤٢

• And that towards the Sustainer Lord of you is the Ultimate End. [53:42]

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَـىٰ .53:43٤٣

• • And the fact is, it is He the Exalted Who caused to laugh and to weep. [53:43]

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا .53:44٤٤

• And that indeed He the Exalted is the One Who caused the death and revived to life. [53:44]

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْـنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ .53:45٤٥

مِن نُّطْفَةٛ إِذَا تُـمْنَىٰ .53:46٤٦

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلۡأُخْرَىٰ .53:47٤٧

• And that indeed He is the One Who created the pairs, the male and the female— [53:45]
• From partial segment of single sperm at the point in time when it is poured/lodged/presented. [53:46]
• And that indeed He is the One upon Whom is to create the later creation. [53:47]

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ .53:48٤٨

• And that indeed He is the One Who made someone rich/self sufficient and put someone in hand to mouth state. [53:48]

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْـرَىٰ .53:49٤٩

• And that indeed He is the One Who is the Sustainer Lord of Sirius. [53:49]

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادٙا ٱلۡأُولَـىٰ .53:50٥٠

• And that indeed He is the One Who annihilated the earlier civilization of Aad; [53:50]

وَثَمُودَ فَمَآ أَبْقَىٰ .53:51٥١

• And Samued, thereby/resultantly He did not give them survival/continuity [of posterity]. [53:51]

وَقَوْمَ نُوحٛ مِّن قَبْلُۖ

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ هُـمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ .53:52٥٢

• And the people of Noah [alai'his'slaam] in aforetimes;
• Indeed they were the people who remained becoming more unjust and more rebellious; [53:52]

وَٱلْمُؤْتَفِكَـةَ أَهْوَىٰ .53:53٥٣

فَغَشَّٟهَا مَا غَشَّىٰ .53:54٥٤

• Moreover, the City whose residents acted Perverting the established norm conversely: He the Exalted caused it drop-fell steep; [53:53]
• Whereby that veiled-submerged it; that [water-Dead Sea] who covered it. [53:54]

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ .53:55٥٥

• Therefore, in how many of the method of annihilation of the Sustainer Lord of you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], you will make yourself worrywart. [for people] [53:55]

هَـٰذَا نَذِيرٚ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُوْلَـىٰٓ .53:56٥٦

• This the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is an Admonisher/Revivalist/Warner from amongst the Admonishers/Revivalists of earlier times. [53:56]

أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ .53:57٥٧

لَيْسَ لَـهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ .53:58٥٨

• The ever approaching Promised day-terminus moment of deadline has become imminent. [53:57]
• There is none at all a discloser, other than Allah the Exalted, to manifest its timing. [53:58]

أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ .53:59٥٩

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ .53:60٦٠

وَأَنتُـمْ سَٟمِدُونَ .53:61٦١

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟۩ .53:62٦٢

• What of this Discourse: Grand Qur'aan you people then feel strange and unaccustomed? [53:59]
• And you people laugh and you people weep not—[despite having known this] [53:60]
• And you people are big-headed, egotistical indulging in all sorts of playful vulgarities.  [53:61]. [53:61]
• Therefore, [in consequence to the information given-53:57] you people prostrate for Allah the Exalted and 
become allegiants. [before it is too late-Please prostrate; prostration will make you nearer to Him-96:19]. [53:62]

054-ٱلْقَمَر


(Explanation Urdu / English)

ٱقْتَـرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ

وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ .54:01١

وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةٙ يُعْـرِضُوا۟

وَيَقُولُوا۟ سِحْرٚ مُّسْتَمِرّٚ .54:02٢

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُـمْۚ

وَكُلُّ أَمْرٛ مُّسْتَقِـرّٚ .54:03٣

• The Appointed Moment has made itself nearer.
• Moreover, the Moon has become impact cratered. [54:01]
• And if they people would see an Ayah [Ayat-verbal presentation of information, facts and knowledge in the Book]they people would knowingly refrain;
• And they would say, "It is a self persisting illusory falsity." [54:02]
• And they have publicly contradicted it and have purposely followed their conjectures and unsubstantiated, non verifiable myths, and desires.
• Take note, every affair-matter has an earmarked-appointed moment-location earmarked for breaking-disclosure of its news. [54:03]

وَلَقَدْ جَآءَهُـم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ .54:04٤

حِكْمَةُۢبَٟلِغَةٚۖ

فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ .54:05٥

فَتَوَلَّ عَنْـهُـمْۘ

يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَـىٰ شَـىْءٛ نُّكُرٛ .54:06٦

خُشَّعٙا أَبْصَٟرُهُـمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجْدَاثِ كَأَنَّـهُـمْ جَرَادٚ مُّنتَشِـرٚ .54:07٧

مُّهْطِعِيـنَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ

يَقُولُ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِـرٚ .54:08٨

• And certainly that has since brought to them the news wherein there is restraining punchy lesson to become heedful; [54:04]
• It is the Wisdom, the knowledge of secreted and infolded that takes to the desirable destination.
• Thereby for reason of adamant attitude the warnings will not be let of avail. [54:05]
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] turn away-become indifferent for them;
• For the Day when the Summoner-Second blow in the trumpet will call them towards an unpleasant thing;[54:06]
• Their visions will be in dazed/downcast state while they will be coming out of the graves like as if they were an expanding swarm of locusts; [54:07]
• They will be hastening in race to confront, in fear and submission and docility towards the Inviter: the exalted Messenger Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• The Non-Believers saying, "This is a difficult day." [54:08]

كَذَّبَتْ قَبْلَـهُـمْ قَوْمُ نُوحٛ

فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٚ وَٱزْدُجِرَ .54:09٩

• Before them, the nation of Noah [alai'his'slaam] had publicly contradicted the people,
• In response they contradicted publicly Our Sincere Allegiant and they said, "Obsessed by delusions", and he was taunted. [54:09]

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّـى مَغْلُوبٚ فَٱنتَصِرْ .54:10١٠

• Thereat, he prayed to his Sustainer Lord, "Indeed I have become despairing/hopeless [seeing their persistent negative response], therefore, You the Exalted do decide to help [conclude the matter]" [54:10]

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٟبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَاءٛ مُّنْـهَمِـرٛ .54:11١١

وَفَجَّرْنَا ٱلۡأَرْضَ عُيُونٙا فَالْتَقَى ٱلمَآءُ عَلَـىٰٓ أَمْرٛ قَدْ قُدِرَ .54:12١٢

وَحَـمَلْنَٟهُ عَلَـىٰ ذَاتِ أَلْوَٟحٛ وَدُسُرٛ .54:13١٣

تَجْـرِى بِأَعْيُـنِنَا جَزَآءٙ لِّمَن كَانَ كُفِرَ .54:14١٤

• Thereupon we opened the doors of the Sky with water continuously pouring down; [54:11]
• And We caused the Earth to gush forth the springs whereat the water reached to meet the decided quantity for executing the Command that was ordained. [54:12]
• And We made him embark upon the Ship made of planks and nails, [54:13]
• It was sailing before Our Eyes, a reward for the one who was denied. [54:14]

وَلَقَدْ تَّرَكْنَٟهَآ ءَايَةٙ

فَهَلْ مِن مُّدَّكِـرٛ .54:15١٥

• And indeed We have left it as a demonstrative sign—[for taking lesson]
• Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition? [54:15]

فَكَـيْفَ كَانَ عَذَابِـى وَنُذُرِ .54:16١٦

• Consequently how was My punishment and "My votive treats"? [54:16]

وَلَقَدْ يَسَّـرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ

فَهَلْ مِن مُّدَّكِـرٛ .54:17١٧

• Know the certain fact: We have simplified-rendered the Grand Qur'aan easy, open and facilitative for reading, comprehension and saving in memory to recall, take lesson and to relate.
• Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition? [54:17]

كَذَّبَتْ عَادٚ

فَكَـيْفَ كَانَ عَذَابِـى وَنُذُرِ .54:18١٨

• People of Aad publicly contradicted—[the Messenger and the Message].
• Consequently how was My punishment and "My votive treats"? [54:18]

إِنَّـآ أَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ رِيحٙا صَرْصَرٙا فِـى يَوْمِ نَحْسٛ مُّسْتَمِرّٛ .54:19١٩

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّـهُـمْ أَعْجَازُ نَخْلٛ مُّنقَعِـرٛ .54:20٢٠

• It is a fact that We sent upon them furiously creaking wind in a troubling hot day, self stretching persistently;[54:19]
• She was plucking and displacing people of A'ad as if they were stems of palm-trees plucked and displaced from root depth. [54:20]

فَكَـيْفَ كَانَ عَذَابِـى وَنُذُرِ .54:21٢١

• Consequently how was My punishment and "My votive treats"? [54:21]

وَلَقَدْ يَسَّـرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ

فَهَلْ مِن مُّدَّكِـرٛ .54:22٢٢

• Know the certain fact: We have simplified-rendered the Grand Qur'aan easy, open and facilitative for reading, comprehension and saving in memory to recall, take lesson and to relate.
• Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition? [54:22]

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ .54:23٢٣

فَقَالُوٓا۟ أَبَشَـرٙا مِّنَّا وَٟحِدٙا نَّتَّبِعُهُۥٓ

إِنَّـآ إِذٙا لَّفِى ضَلَٟلٛ وَسُعُـرٛ .54:24٢٤

• People of Sa'mued publicly contradicted the Warnings— [54:23]
• Whereupon they said to people, "Should we all consciously follow a solitary man from amongst us—
• Indeed if we do it, we will immediately be in neglectfulness and insane infatuation— [54:24]

أَءُلْقِىَ الذِّكْرُ عَلَيْـهِ مِنۢ بَيْـنِنَا

بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٚ .54:25٢٥

• Has the Divine message - Reminder placed before him, grandly selected from us all?
• Nay, actually he is a egotist - conceited liar." [54:25]

سَيَعْلَمُونَ غَدٙا مَّنِ ٱلْـكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ .54:26٢٦

إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةٙ لَّـهُـمْ

فَٱرْتَقِبْـهُـمْ وَٱصْطَبِـرْ .54:27٢٧

• [the Messenger was informed] "They will know tomorrow who is really the egotist liar. [54:26]
• Indeed We are about to send the She-Camel as a liquefaction trial for them.
• Therefore you keep consciously watching them and consciously retain your coolly perseverance. [54:27]

وَنَبِّئْهُـمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةُۢ بَيْـنَـهُـمْۖ

كُلُّ شِرْبٛ مُّحْتَضَرٚ .54:28٢٨

• And inform them that the water is to be shared between them,
• Every drink point will be mutually made attended". [54:28]

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَـهُـمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ .54:29٢٩

• Thereby, they called their Leader whereat he drew the sword thereby he hamstrung her. [54:29]

فَكَـيْفَ كَانَ عَذَابِـى وَنُذُرِ .54:30٣٠

• Consequently, how was My punishment and "My votive treats"? [54:30]

إِنَّـآ أَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ صَيْحَةٙ وَٟحِدَةٙ

فَكَانُوا۟۟ كَهَشِيـمِ ٱلْمُحْتَظِرِ .54:31٣١

• Indeed Our Majesty sent upon them a single piercing thunderous blast—
• Whereupon they became like dry twig fragments purposely colleted by one who pens cattle and/or fences the crop field. [54:31]

وَلَقَد يَسَّـرْنَا ٱلْقُـرْءَانَ لِلذِّكْرِ

فَـهَلْ مِن مُّدَّكِـرٛ .54:32٣٢

• Know the certain fact: We have simplified-rendered the Grand Qur'aan easy, open and facilitative for reading, comprehension and saving in memory to recall, take lesson and to relate.
• Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition? [54:32]

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ .54:33٣٣

• The nation of Luet [alai'his'slaam] publicly contradicted the Warnings. [54:33]

إِنَّـآ أَرْسَلْنَا عَلَيْـهِـمْ حَاصِبٙا

إِلَّآ ءَالَ لُوطٛۖ

نَّجَّيْنَٟهُـم بِسَحَرٛ .54:34٣٤

• It is a fact that We had sent upon them that which pelts rock fragments-volcanic ash.
• Except that it did not fell upon the followers of Luet [alai'his'slaam].
• We had already rescued them at the time of illusory dawn - a part cut-distinguished from night. [54:34] 

نِّعْمَةٙ مِّنْ عِندِنَاۚ

كَذَٟلِكَ نَجْزِى مَن شَكَـرَ .54:35٣٥

• A prize from Our Grace—
• This is how We reward those who expressed gratitude. [54:35]

وَلَقَدْ أَنذَرَهُـم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ .54:36٣٦

• And it is a fact that he/Luet [alai'his'slaam] had earlier warned them about Our seizure whereupon they wrangled about the warning. [54:36]

وَلَقَدْ رَٟوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُـنَـهُـمْ

فَذُوقُوا۟ عَذَابِـى وَنُذُرِ .54:37٣٧

• And indeed they had frequented him about his guests whereat We blinded their eyes—
• "Thereof, you people taste My punishment and My votive treats" [54:37]

وَلَقَدْ صَبَّحَهُـم بُكْـرَةٙ عَذَابٚ مُّسْتَقِرّٚ .54:38٣٨

• And indeed the self retaining infliction arrived to them early in the morning [as was told to Luet alai'his'slaam][54:38]

فَذُوقُوا۟ عَذَابِـى وَنُذُرِ .54:39٣٩

• "In consequence thereof you people taste My punishment and My votive treats" [54:39]

وَلَقَدْ يَسَّـرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ

فَـهَلْ مِن مُدَّكِـرٛ .54:40٤٠

• Know the certain fact: We have simplified-rendered the Grand Qur'aan easy, open and facilitative for reading, comprehension and saving in memory to recall, take lesson and to relate.
• Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition? [54:40]

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ .54:41٤١

• And it is a fact that to the people/followers of Pharaoh had come the Warnings. [54:41]

كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَٟهُـمْ أَخْذَ عِزِيزٛ مُّقْتَدِرٛ .54:42٤٢

• They publicly contradicted Our tangible unprecedented signs, all [nine] of them, thereby We seized them, the seizing by the All Pervasive, the Dominant, the Sovereign. [54:42]

أَكُفَّارُكُمْ خَيْـرٌ مِّنْ أُو۟لَٟٓئِكُـمْ

أَمْ لَـكُـم بَرَآءَةٚ فِـى ٱلزُّبُرِ .54:43٤٣

• [you the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam pronounce] "Are you; O you the deniers, better than than those of them [mentioned hereinbefore]
• Or is there for you people an immunity in the Written Documents?" [54:43]

أَمْ يَقُولُونَ نَـحْنُ جَـمِيعٚ مُّنتَصِرٚ .54:44٤٤

• Or do they say, "We are a consolidated alliance self-sufficient for mutual help." [54:44]

سَيُـهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ .54:45٤٥

• Soon this alliance will be broken/busted and they will flee turning their backs. [54:45]

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُـمْ

وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ .54:46٤٦

• Nay, [their assertions are false] the Designated Moment is their promised and appointed time,
• And the Appointed Moment will suddenly stun agape and will be the most bitter/distressing period of time.[54:46]

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِيـنَ فِى ضَلَٟلٛ وَسُعُـرٛ .54:47٤٧

• Indeed the criminals are in neglectful wandering and insane infatuation [for love of vested interests and worldly enjoyment]. [54:47]

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِـى ٱلنَّارِ عَلَـىٰ وُجُوهِهِـمْ

ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَـرَ .54:48٤٨

• The day their bodies will be dragged in to the Hell, saying—
•  "You people taste the feel of heat." [54:48]

إِنَّا كُلَّ شَـىْءٛ خَلَقْنَٟهُ بِقَدَرٛ .54:49٤٩

• It is a fact that We have created each and all tangible that exists. We have created that in a state of determined measure/quantity/volume. [54:49]

وَمَآ أَمْـرُنَآ إِلَّا وَٟحِدَةٌ كَلَمْح ِۭ بِٱلْبَصَرِ .54:50٥٠

• And Our Command [for the happening of the appointed Moment] is but just one like the time taken for mere twinkling of vision. [54:50]

وَلَقَدْ أَهْلَـكْنَآ أَشْيَاعَكُـمْ

فَـهَلْ مِن مُّدَّكِـرٛ .54:51٥١

• And indeed We caused the annihilation of like of you people—
• Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition? [54:51]

وَكُلُّ شَـىْءٛ فَعَلُوهُ فِـى ٱلزُّبُرِ .54:52٥٢

• And every thing they innovatively did is recorded in the Documents. [54:52]

وَكُلُّ صَغِيـرٛ وَكَبِيـرٛ مُّسْتَطَرٌ .54:53٥٣

• Mind it, each and every thing of small and large manifestation and ramification is penned down, [54:53]

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ فِـى جَنَّٟتٛ وَنَـهَرٛ .54:54٥٤

فِـى مَقْعَدِ صِدْقٛ عِندَ مَلِيكٛ مُّقْتَدِرِۭ .54:55٥٥

• Indeed those people who endeavor, remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct, are in the gardens while lakes/streams flowing side by, [54:54]
• In the abode of dignity given by the Absolute Sovereign King. [54:55]

055- ٱلرَّحْـمَـٰنُ


(Explanation Urdu / English)

ٱلرَّحْـمَـٰنُ .55:01١

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ .55:02٢

خَلَقَ ٱلْإِنسَٟنَ .55:03٣

عَلَّمَهُ ٱلبَيَانَ .55:04٤

• Be informed; Ar'Reh'maan the Exalted has taught the Qur'aan to Muhammad, the elevated Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] [55:01-2]
• He: Ar'Reh'maan the Exalted has created the man. [55:03]
• He: Ar'Reh'maan has taught him: the man the art of verbally elucidating explicitly. [55:04]

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٛ .55:05٥

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ .55:06٦

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيـزَانَ .55:07٧

أَ لَّا تَطْغَوْا۟ فِـى ٱلْمِيـزَانِ .55:08٨

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِـرُوا۟ ٱلْمِيـزَانَ .55:09٩

• -- The Sun and the Moon are rendered by equation/calculation/measure --. [55:05]
• -- And the Parasitic plant and the Tree, they both regularly acknowledge and submit humbly in surrender --.[55:06]
• And He the Exalted has created the Sky, He raised it high and He made evident/apparent/established/appropriated the Balance/Equilibrium—[55:07]
• That you people might not transgress/overstep in maintaining the equilibrium/state of tranquility. [55:08]
• And you people cause the weight to equalize on the basis of equity; and you should not make deficient the weighing scale. [55:09]

وَٱلۡأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ .55:10١٠

فِيـهَا فَٟكِـهَةٚ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلۡأَكْمَامِ .55:11١١

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ .55:12١٢

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:13١٣

• And He the Exalted created the Earth; He/Ar'Reh'maan laid it for the creatures. [55:10]
• Fruits and Date-Palm trees the possessor of coverings/wrappings/sheaths are present therein—[55:11]
• And the Seed-Grain Plants is therein, its characteristic feature is that it is possessor of leaves-plumule-cotyledons. Moreover, : the Phytoliths "plant stones" is present within the Earth. [55:12]
• Therefore, which of the [innumerable, some mentioned hereinbefore] blessings of the Sustainer Lord of you both will you contradict? [55:13]

خَلَقَ ٱلْإِنسَٟنَ مِن صَلْصَٟلٛ كَٱلْفَخَّارِ .55:14١٤

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٛ مِّن نَّارٛ .55:15١٥

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:16١٦

• Ar'Reh'maan, the Exalted has created the Man. He was corporeally created from sand-mixed crinkled-clay, alike the baked admirable - excelled - outstanding pottery. [55:14]
• However, He the Exalted created the Species Jinn shaped from a part of jouncing-fidgety-disconcertingmingling flame emerging from fire. [55:15]
• Therefore, which of the innovative styles of creation of the Sustainer Lord of you will you both contradict?[55:16]

رَبُّ ٱلْمَشْـرِقَيْـنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْـرِبَيْـنِ .55:17١٧

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:18١٨

• The Sustainer Lord of the two locations in East and the Sustainer Lord of the two location in West. [55:17]
• Therefore, which of the places of presence of the Sustainer Lord of both of you will you both contradict?

مَـرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ .55:19١٩

بَيْـنَـهُـمَا بَرْزَخٚ لَّا يَبْغِيَانِ .55:20٢٠

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:21٢١

• He the Exalted has set free the two Seas, in the state that both keep interfacing—confronting each other. [55:19]
• An obstruction/barrier is invisibly placed between them. They both transgress/encroach not each other/mingle. [55:20]
• Therefore, which of the invisible obstructions, set by the Sustainer Lord of both of you, will you both contradict? [55:21]

يَخْرُجُ مِنْـهُـمَا ٱلُّلؤْلُؤُ وَٱلمَرْجَانُ .55:22٢٢

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:23٢٣

• The Pearls and the Corel come forth from within both oceans. [55:22]
• Therefore, which of the free grants of the Sustainer Lord of you will you both contradict? [55:23]

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـٔ​َاتُ فِـى ٱلْبَحْرِ كَٱلۡأَعْلَٟمِ .55:24٢٤

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:25٢٥

• And [the gratitude is due] for Him are the ships surfaced above in the oceans like tall and long mountains. [55:24]
• Therefore, which of the favours of the Sustainer Lord of both of you will you both contradict?

كُلُّ مَنْ عَلَيْـهَا فَانٛ .55:26٢٦

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٟلِ وَٱلْإِكْرَامِ .55:27٢٧

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:28٢٨

• Each and every one of those who is upon it/Earth is the perishing/deteriorating/changing one.
• And the existence of Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is to remain perpetual, the holder of Majesty and Absolute Honour. [55:27]
• Therefore, which of the grandeur of the Sustainer Lord of both of you will you both contradict? [55:28]

يَسْـٔ​َلُهُۥ مَن فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

كُلَّ يَوْمٛ هُوَ فِـى شَأْنٛ .55:29٢٩

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:30٣٠

• He the Exalted is addressed/requested by everyone who is in the Skies and the Earth.
• He the Exalted all the time is attending/disposing off the great matter. [25:29]
• Therefore, which of the asking requests and disposal of affairs by the Sustainer Lord of  you,  you both contradict? [55:30]

سَنَفْرُغُ لَـكُـمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ .55:31٣١

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:32٣٢

• Very Soon We will be free for you people [because of death of you all on the Last Day] to hold you accountable O you the two groups— [subject to accountability-Jinn and Human being] [55:31]
• Therefore, which of the fulfilling of the promises of the Sustainer Lord of both of you will you both be able to contradict? [55:32]

يٟمَعْشَـرَ ٱلْجِنِّ وَٱلإِنسِ

إِنِ ٱسْتَطَعْتُـمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

فَٱنفُذُوا۟ۚ

لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٟنٛ .55:33٣٣

• O You the gregarious Species Jinn and Human being!
• Should you people acquire the capability to get across the successive layers of the Skies and the Earth;
• Thereby, you get across.
• But you cannot get across the successive layers of the Skies and the Earth. Exception to this negation of exit is that you accompany "Sultan-holder of Authority". [55:33]

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:34٣٤

• Therefore, which of the kindness of the Sustainer Lord of both of you, you both contradict? [55:34]

يُرْسَلُ عَلَيْكُـمَا شُوَاظٚ مِّن نَّارٛ وَنُحَاسٚ

فَلَا تَنتَصِرَانِ .55:35٣٥

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ

رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:36٣٦

• Heat emanating from ignited fire and evaporated smoke of the molten brass will be sent upon you both species—
• Thereat, you both will not be able to protect yourselves. [55:35]
• Therefore, which of the arrangement/mode/preparedness for punishing the criminals by your Sustainer Lord, you both will contradict? [55:36]

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةٙ كَٱلدِّهَانِ .55:37٣٧

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:38٣٨

• For reason [of Bing Bang by blowing of Trumpet] when the Sky would have become porous—
• Whereupon it will become rose-coloured looking like the smoke/slag of molten metal. [55:37]
• Therefore, which of the motility/power and control of your Sustainer Lord over physiognomies, you both will contradict? [55:38]

فَيَوْمَئِذٛ لَّا يُسْـٔ​َلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنـسٚ وَلَا جَآنّٚ .55:39٣٩

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:40٤٠

• Therefore, that Day neither human beings nor Jinn species [criminals held/marked liable to cognizance] will be asked individually about his slander and sin. [55:39]
• Therefore, which of the awareness and prior knowledge of your Sustainer Lord, you both will contradict?[55:40]

يُعْـرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٟهُـمْ

فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَاصِى وَٱلۡأَقْدَامِ .55:41٤١

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:42٤٢

• The criminals will be recognized [by the Angel "Police" who recognize by marks-non verbal expressions-3:25] by the identification mark of them—
• Thereat, they will be seized-arrested-chained by the forelocks and the feet. [55:41]
• Therefore, which of the markings made by your Sustainer Lord for the recognition of criminals, you both will contradict? [55:42]

هَـٰذِهِ جَهَنَّـمُ ٱلَّتِـى يُكَذِّبُ بِـهَا ٱلْمُجْرِمُونَ .55:43٤٣

يَطُوفُونَ بَيْـنَـهَا وَبَيْـنَ حَـمِيـمٛ ءَانٛ .55:44٤٤

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:45٤٥

• This is the Hell-Prison which the Criminals keep contradicting; [55:43]
• They will roam therein and between scalding water. [55:44]
• Therefore, which of the various ways of warning by your Sustainer Lord about the eventuality, you both will contradict? [55:45]

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ .55:46٤٦

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:47٤٧

• And for the one, who feared the grandeur of his Sustainer Lord, are two gardens. [55:45]
• Therefore, which of the rewarding favours of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:47]

ذَوَاتَآ أَفْنَانٛ .55:48٤٨

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:49٤٩

• Both gardens have many branches. [55:48]
• Therefore, which of the rewarding favours of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:49]

فِيـهِـمَا عَيْنَانِ تَجْـرِىَانِ .55:50٥٠

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:51٥١

• In both of them will be flowing two springs. [55:50]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:51]

فِيـهِـمَا مِن كُلِّ فَٟكِـهَةٛ زَوْجَانِ .55:52٥٢

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:53٥٣

• In both of them from each and every fruit there shall be a pair. [55:52]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:53]

مُتَّكِــِٔيـنَ عَلَى فُرُشِۭ بَطَـآئِنُـهَا مِنْ إِسْتَبْـرَقٛۚ

وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْـنِ دَانٛ .55:54٥٤

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:55٥٥

• They will be resting on floors/carpets the interior layers of which shall be of brocade;
• And the fruits of the two gardens will be nearby. [55:54]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:55]

فِيـهِنَّ قَاصِرَاتُ ٱلطَّرْفِ

لَمْ يَطْمِثْـهُنَّ إِنـسٚ قَبْلَـهُـمْ وَلَا جَآنّٚ .55:56٥٦

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:57٥٧

• Therein will be well-matched respective species [of Jinn and Human] wives who restrict their gaze,
• Whom respectively neither a human being had touched before them nor Jinn. [55:56]
• Therefore, which of the delicacies of rewarding of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:57]

كَأَنَّـهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ .55:58٥٨

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:59٥٩

• They the would be wives are [in their attitudinal reflections/gaze dull] like the Rubies and the Corel. [55:58]
• Therefore which of the delicacies of rewarding of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:59]

هَلْ جَزَٟٓؤُا۟ ٱلْإِحْسَٟنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٟنُ .55:60٦٠

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:61٦١

• Can the reward of conduct of propriety and proportion be but proportionate/beautiful? [55:60]
• Therefore, which of the delicacies of rewarding of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:61]

وَمِن دُونِـهِـمَا جَنَّتَانِ .55:62٦٢

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:63٦٣

مُدْهَآمَّتَانِ .55:64٦٤

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:65٦٥

• And besides these two gardens for them are two more gardens. [55:62]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:63]
• Both gardens made lush green. [55:64]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:65]

فِيـهِـمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ .55:66٦٦

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:67٦٧

فِيـهِـمَا فَٟكِـهَةٚ وَنَخْلٚ وَرُمَّانٚ .55:68٦٨

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:69٦٩

• In both of them are two fountains with sprinklers. [55:66]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:67]
• Orchards of fruits and date palm and pomegranate are in abundance in both these gardens. [55:68]
• Therefore, which of the rewarding abundances of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:69]

فِيـهِنَّ خَيْـرَٟتٌ حِسَانٚ .55:70٧٠

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:71٧١

حُورٚ مَّقْصُورَٟتٚ فِـى ٱلْخِيَامِ .55:72٧٢

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:73٧٣

• Beautiful and good natured wives, [respectively of Jinn species and Human beings], shall be their companion in these four gardens. [55:70]
• Therefore, which of the pleasing favours of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:71]
• Beautiful white texture wives with big eyes, protectively stationed in the pavilions; [55:72]
• Therefore, which of the pleasing favours of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:73]

لَمْ يَطْمِثْـهُنَّ إِنـسٚ قَبْلَـهُـمْ وَلَا جَآنّٚ .55:74٧٤

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:75٧٥

مُتَّكِــِٔيـنَ عَلَـىٰ رَفْرَفٛ خُضْرٛ وَعَبْقَرِىّٛ حِسَانٛ .55:76٧٦

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ .55:77٧٧

• Whom respectively neither a human being  has touched before them nor Jinn. [55:74]
• Therefore, which of the delicacies of rewarding of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:75]
• They will be resting on green cushions and beautiful carpets. [55:76]
• Therefore which of the delicacies of rewarding of your Sustainer Lord, will you both contradict? [55:77]

تَبَٟرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٟلِ وَٱلْإِكْرَامِ .55:78٧٨

• The Name Ar'Reh'maan of the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is the Eternal, He is the holder of Majesty and Absolute Honour. [55:78]

056-ٱلْوَاقِعَة


(Explanation Urdu / English)

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ .56:01١

لَيْسَ لِوَقْعَتِـهَا كَاذِبَةٌ .56:02٢

خَافِضَةٚ رَّافِعَةٌ .56:03٣

• When the Determining Event would have happened—[on second Blow in Trumpet] [56:01]
• Certainly at the time of its occurrence, there will be no one who denies and contradicts—[56:02]
• It will be downgrading for some and elevating for some. [56:03]

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرْضُ رَجّٙا .56:04٤

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسّٙا .56:05٥

فَكَانَتْ هَبَآءٙ مُّنۢبَثّٙا .56:06٦

• When the Earth would have been shaken, quaking—[56:04]
• And the mountains would have been crumbled, powdery—[56:05]
• Whereupon they would have become dispersed particles. [plain leveling the Earth]. [56:06]

وَكُنتُـمْ أَزْوَٟجٙا ثَلَٟثَةٙ .56:07٧

فَأَصْحَـٟـبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٟـبُ ٱلْمَيْمَنَةِ .56:08٨

وَأَصْحَـٟـبُ ٱلْمَشْـٔ​َمَةِ مَآ أَصْحَـٟـبُ ٱلْمَشْـٔ​َمَةِ .56:09٩

• And you people were bifurcated into three groups—[56:07]
• Thereat the companions of the group "Right Handed", who are the companions of the group "Right Handed"?[56:08]
• And the companions of the group "Left Handed", who are the companions of the group "Left Handed"?[56:09]

وَٱلسَّٟبِقُونَ ٱلسَّٟبِقُونَ .56:10١٠

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ .56:11١١

فِـى جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .56:12١٢

• And the Lead Takers, yes they will be the Foremost—[56:10]
• They are the people who are made the Nearest Ones—[56:11]
• In the lush green Gardens/Paradise of Delight side by which flow streams—

ثُلَّـةٚ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .56:13١٣

وَقَلِيلٚ مِّنَ ٱلۡءَاخِـرِينَ .56:14١٤

• They are in quite large number from amongst earlier generations—[56:13]
• And a small number from amongst the later generations—[56:14]

عَلَـىٰ سُرُرٛ مَّوْضُونَةٛ .56:15١٥

مُّتَّكِــِٔيـنَ عَلَيْـهَا مُتَقَٟبِلِيـنَ .56:16١٦

• [In the Paradise of Delight] Upon the decorated thrones—[56:15]
• Sitting upon those confronting each other—[56:16]

يَطُوفُ عَلَيْـهِـمْ وِلْدَٟنٚ مُّخَلَّدُونَ .56:17١٧

بِأَكْوَابٛ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٛ مِّن مَّعِيـنٛ .56:18١٨

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْـهَا وَلَا يُنزِفُونَ .56:19١٩

• The immortal grandsons/young children will remain in attendance moving around them—[56:17]
• With [crystal] mugs/goblets and flagons, and serving [hard] drinks brought from source reservoir. [56:18]
• That with which they will neither subjected to hangover/headache and nor would they loose senses; [56:19]

وَفَٟكِـهَةٛ مِّمَّا يَتَخَيَّـرُونَ .56:20٢٠

وَلَحْمِ طَيْـرٛ مِّمَّا يَشْتَـهُونَ .56:21٢١

• And fruits which they would like to select, [56:20]
• And the flesh of edible birds that which they would individually desire. [56:21]

وَحُورٌ عِيـنٚ .56:22٢٢

كَأَمْثَٟلِ ٱللُّؤْلُوِٕ ٱلْمَكْنُونِ .56:23٢٣

• And therein their wives are whitish and decent natured big eyed—[56:22]
• Their semblance is like the pearls protected in the shell. [56:23]

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .56:24٢٤

• This is reward for that which they people kept doing. [56:24]

لَا يَسْمَعُونَ فِيـهَا لَغْوٙا وَلَا تَأْثِيمٙا .56:25٢٥

إِلَّا قِيلٙا سَلَٟمٙا سَلَٟمٙا .56:26٢٦

• They will neither listen therein any meaningless and baseless utterances nor irritating ones; [56:25]
• Except sayings of peace and tranquility. [56:26]

وَأَصْحَـٟـبُ ٱلْيَـمِيـنِ مَآ أَصْحَـٟـبُ ٱلْيَـمِيـنِ .56:27٢٧

فِـى سِدْرٛ مَّخْضُودٛ .56:28٢٨

وَطَلْحٛ مَّنضُودٛ .56:29٢٩

وَظِلّٛ مَّمْدُودٛ .56:30٣٠

وَمَآءٛ مَّسْكُوبٛ .56:31٣١

وَفَٟكِـهَةٛ كَثِيـرَةٛ .56:32٣٢

لَّا مَقْطُوعَةٛ وَلَا مَمْنُوعَةٛ .56:33٣٣

وَفُرُشٛ مَّرْفُوعَةٛ .56:34٣٤

• And the companions of the group "Right Handed", who are the companions of the group "Right Handed"—[56:27]
• They are the ones who are in the gardens of thorn less trees—[56:28]
• And layered banana trees—[56:29]
• And extended shades—[56:30]
• And water poured forth; [56:31]
• And fruits in abundance, [56:32]
• Neither their supply is cut nor are forbidden—[56:33]
• And elevated/honored in ranks companions/wives. [56:34]

إِنَّـآ أَنشَأْنَٟهُنَّ إِنشَآءٙ .56:35٣٥

فَجَعَلْنَٟهُنَّ أَبْكَـارٙا .56:36٣٦

عُـرُبٙا أَتْرَابٙا .56:37٣٧

لِّأَصْحَـٟـبِ ٱلْيَـمِيـنِ .56:38٣٨

• It is a fact that We have resurrected-revived them: the Wives in the manner of anew creation—[56:35]
• Thereby, fulfilling the given information/promise We have rendered them virgins. [56:36]
• They are coequal, delightful, devoted, eloquent of same species—[56:37]
• Women of such characteristics will be the spouses for the members of group declared "Right Handed".. [56:38]

ثُلَّـةٚ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .56:39٣٩

وَثُلَّـةٚ مِّنَ ٱلۡءَاخِـرِينَ .56:40٤٠

• They are in quite large number from amongst earlier generations, [56:39]
• And they are in quite large number from amongst later generations. [56:40]

وَأَصْحَـٟـبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٟـبُ ٱلشِّمَالِ .56:41٤١

• And the companions of the group "Left Handed", who are the companions of the group "Left Handed", [56:41]

فِـى سَـمُومٛ وَحَـمِيـمٛ .56:42٤٢

• They are the ones in scorching heat and scalding water; [56:42]

وَظِلّٛ مِّن يَحْمُومٛ .56:43٤٣

لَّا بَارِدٛ وَلَا كَرِيـمٛ .56:44٤٤

• And in the Black chamber of prison/shade of black smoke— [56:43]
• Which is neither cool nor refreshing. [56:44]

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟۟ قَبْلَ ذَٟلِكَ مُتْـرَفِيـنَ .56:45٤٥

• Indeed before this they used to be affluent people in comforts/luxury. [56:45]

وَكَانُوا۟۟ يُصِرُّونَ عَلَـى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيـمِ .56:46٤٦

• And they used to keep themselves persistently inclined/tied upon the greatest deviation; [56:46]

وَكَانُوا۟۟ يِقُولُونَ

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابٙا وَعِظَٟمٙا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ .56:47٤٧

أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ .56:48٤٨

• and/about which they used to pose question to people,
• "Is it [possible] that when we would have died and would have become dust and bones are we certainly going to be revived/resurrected? [56:47]
• Or our forefathers of remote earlier periods?" [56:48]

قُلْ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِيـنَ وَٱلۡءَاخِـرِينَ .56:49٤٩

لَمَجْمُوعُونَ إِلَـىٰ مِيقَٟتِ يَوْمٛ مَّعْلُومٛ .56:50٥٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Indeed the earlier ones and the later generations,[56:49]
• Certainly they all will be gathered at the appointed moment of the known day. [56:50]

ثُـمَّ إِنَّكُـمْ أَيُّـهَا ٱلضِّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ .56:51٥١

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٛ مِّن زَقُّومٛ .56:52٥٢

فَمَالِــٔ​ُونَ مِنْـهَا ٱلْبُطُونَ .56:53٥٣

فَشَٟرِبُونَ عَلَيْـهِ مِنَ ٱلْحَـمِيـمِ .56:54٥٤

فَشَٟرِبُونَ شُرْبَ ٱلْـهِيـمِ .56:55٥٥

هَـٰذَا نُزُلُـهُـمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ .56:56٥٦

• Afterwards, indeed you, "O you the neglectful Wanderers, the publicly contradicting ones, [56:51]
• you will certainly be the eaters of the meal made from part of the trees of species Zaquem. [56:52]
• Thereby, you will be filling the bellies with that. [56:53]
• Thereupon, you will drink from the scalding water; [56:54]
• For reason you will drink like the drink of a diseased thirsty camel".[56:55]
• This is their hospitality on the Day of Resurrection/Judgment and Requital. [56:56]

نَـحْنُ خَلَقْنَٟكُـمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ .56:57٥٧

أَفَرَءَيْتُـم مَّا تُـمْنُونَ .56:58٥٨

ءَأَنتُـمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَم نَـحْنُ ٱلْخَٟلِقُونَ .56:59٥٩

• Our Majesty has created you people. Thereby, why you people not accept and publicly endorse - affirm this fact? [56:57]
• Thereby, have you seen-examined that which you people keep pouring? [into receptacle/vagina of respective wives] [56:58]
• Are you the people who create that-sperm? Or Our Majesty are the Creator? [56:59]

نَـحْنُ قَدَّرْنَا بَيْـنَكُـمُ ٱلْمَوْتَ

وَمَا نَـحْنُ بِمَسْبُوقِيـنَ .56:60٦٠

• We have decreed amongst you the death,
• And We are certainly never frustrated/outwitted.  [56:60]

عَلَـىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَـكُـمْ

وَنُنشِئَكُـمْ فِيـمَا لَا تَعْلَمُونَ .56:61٦١

• Upon that We may change the likeness of you people
• And We may produce you in the form that you people do not know. [56:61]

وَلَقَدْ عَلِمْتُـمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلۡأُولَـىٰ

فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ .56:62٦٢

• And indeed you have since [having grown mature] known about the first creation,
• Thereby why not you recall/remember/take heed. [56:62]

أَفَرَءَيْتُـم مَّا تَحْرُثُونَ .56:63٦٣

ءَأَنتُـمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَـحْنُ ٱلزَّٟرِعُونَ .56:64٦٤

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٟهُ حُطَٟمٙا فَظَلْتُـمْ تَفَكَّـهُونَ .56:65٦٥

إِنَّا لَمُغْـرَمُونَ .56:66٦٦

بَلْ نَـحْنُ مَحْرُومُونَ .56:67٦٧

• Have you seen/considered about that which you people sow in the land? [56:63]
• Are you the one who cause it sprout/grow? Or We are the One Who sprout/grow it?  [56:64]
• Had We so willed, certainly We would have crumbled it to dry powder whereupon you would have remained perplexedly wondering— [56:65]
• "Indeed We have become laden with debt—[price of seeds], [56:66]
• Nay, rather we are deprived" [56:67]

أَفَرَءَيْتُـمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْـرَبُونَ .56:68٦٨

ءَأَنتُـمْ أَنزَلْتُـمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَـحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ .56:69٦٩

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٟهُ أُجَاجٙا فَلَوْلَا تَشْكُـرُونَ .56:70٧٠

• Have you seen-studied the Water which you people keep drinking? [56:68]
• Did you people cause its dropping from the White Shiny Clouds, or We cause it drop? [56:69]
• Subject to that We so decide-desire We could certainly have rendered it unpalatable-burning to the mouth, whether salinized or bitter, or hot.
• Therefore, why you people not express gratitude for not rendering it unpalatable? [56:70] [Let us say الحمد لله] 

أَفَرَءَيْتُـمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِـى تُورُونَ .56:71٧١

ء​َأَنتُـمْ أَنشَأْتُـمْ شَجَرَتَـهَآ أَمْ نَـحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ .56:72٧٢

نَـحْنُ جَعَلْنَٟهَا تَذْكِرَةٙ وَمَتَٟعٙا لِّلْمُقْوِينَ .56:73٧٣

• Have you reflected/considered about the Fire which you people kindle?  [56:71]
• Are you the one who had grown the tree of it/its fuel or We are the producer of it?  [56:72]
• We have made it/fire-fuel a matter of discussion/reminder and a provision for the wayfarers in [cool nights of] deserts. [56:73]

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيـمِ .56:74٧٤

• Therefore, ignoring slanderous propaganda you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] continue exerting for the fulfillment of assigned job by the Name of Sublime Sustainer Lord of you.[56:74]

فَلَآ أُ قْسِمُ بِمَوَٟقِـعِ ٱلنُّجُومِ .56:75٧٥

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٚ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيـمٌ .56:76٧٦

• Therefore, for emphasis I swear by the locations of the Stars— [56:75]
• And indeed that is certainly a great swearing, if you people know/will know about it/locations of the Stars—[56:76]

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٚ كَرِيـمٚ .56:77٧٧

فِـى كِتَٟبٛ مَّكْنُونٛ .56:78٧٨

لَّا يَـمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ .56:79٧٩

تَنزِيلٚ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .56:80٨٠

• That indeed this is certainly the Exalted/Guarantor of Life saving/protecting Qur'aan—[56:77]
• In the script-a Book that has been made safe and protected. [56:78]
• People do not physically touch it (Qur'aan written on papers) except those who have rendered themselves in  physical purity/having taken bath (after intercourse-ejaculation). [56:79]
• The gradual revelation [of Grand Qur'aan] is from the Sustainer Lord of the known/existing Worlds. [56:80]

أَفَبِـهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُـم مُّدْهِنُونَ .56:81٨١

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُـمْ

أَنَّكُـمْ تُكَذِّبُونَ .56:82٨٢

• Despite that is this the Statement [Hadith-Qur'aan] regarding which you people are the ones who, taking it non seriously and trivially, conjecture fascinating and alluring statements—[56:81]
• While you people make it a source of your livelihood/sustenance—
• In fact you people publicly contradict it [the Qur'aan]. [56:82]

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ .56:83٨٣

وَأَنتُـمْ حِيـنَئِذٛ تَنظُرُونَ .56:84٨٤

• Thereat why not [it benefits] when the death reaches the throat [56:83]
• And you people at that point in time are watching—[the dying akin that nothing can escape him] [56:84]

وَنَـحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْـهِ مِنكُـمْ

وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ .56:85٨٥

• While We are more nearer to him than you people—
• But you people do not perceive by vision. [56:85]

فَلَوْلَآ إِن كُنتُـمْ غَيْـرَ مَدِينِيـنَ .56:86٨٦

تَرْجِعُونَـهَآ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .56:87٨٧

• Thereat why not if you people are other than those subjected to accountability and recompense— [56:86]
• You people bring it back—
• If you are truthful in what you say. [56:87]

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِيـنَ .56:88٨٨

فَرَوْحٚ وَرَيْحَانٚ

وَجَنَّتُ نَعِيـمٛ .56:89٨٩

• Thereat, as for he if he was amongst the Nearer ones of Allah the Exalted— [56:88]
• Then for him is stability and fragrances,
• And Paradise of Delight. [56:89]

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلْيَـمِيـنِ .56:90٩٠

فَسَلَٟمٚ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلْيَـمِيـنِ .56:91٩١

• And if he was amongst the companions of Right Handed—[56:90]
• Then/for reason is salutation of reverence for you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] by the companions of Right Handed. [56:91]

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ ٱلضَّآلِّيـنَ .56:92٩٢

فَنُزُلٚ مِّنْ حَـمِيـمٛ .56:93٩٣

وَتَصْلِيَةُ جَحِـيـمٛ .56:94٩٤

• And if he was amongst the publicly contradicting Wanderers—[56:92]
• Then hospitality is with scalding water— [56:93]
• And the scorching heat of the Hell-Prison [56:94]

إِنَّ هَـٰذَا لَـهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِيـنِ .56:95٩٥

فَسَبِّـحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيـمِ .56:96٩٦

• Certainly this Qur'aan is undoubtedly the Infallible Doctrine-Discourse which is absolutely convincing and satisfying. [56:95]
• Therefore, ignoring slanderous propaganda you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] continue exerting for the fulfillment of assigned job by the Name of Sublime Sustainer Lord of you. [56:96]

057-ٱلْحَدِيْد‎‎


(Explanation Urdu / English)

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .57:01١

• Whatever exists in the skies and the Earth have carried out all effort exclusively for Allah the Exalted.
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [57:01]

لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

يُحْيِـىۦ وَيُمِيتُۖ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .57:02٢

• The Dominion and Sovereignty of the Skies and the Earth is the exclusive domain for Him the Exalted;
• He the Exalted gives life and causes the death to living ones.
• And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm.  [57:02]

هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡءَاخِرُ

وَٱلظَّٟهِرُ وَٱلْبَاطِنُۖ

وَهُوَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٌ .57:03٣

• He the Exalted is the Eternal - The First and The Last.
• And He is the Omnipresent, the One Who exhibits apparently His presence and existence; and simultaneously is the One Who maintains invisibility.
• Be cognizant; He the Exalted is intrinsically and eternally the Knower of all the physical realm. [57:03]

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ فِـى سِتَّةِ أَيَّامٛ

ثُـمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَـى ٱلْعَـرْشِۚ

يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْـهَا

وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْـرُجُ فِيـهَاۖ

وَهُوَ مَعَكُـمْ أَيْنَ مَا كُنتُـمْۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .57:04٤

• He the Exalted is The One Who innovatively created the Skies and the Earth in a time duration of six days [time reckoned in outside this/your universe]—
• Thereafter, He the Exalted ascended to the Supreme Sovereign Seat/Throne [beyond Skies of universe]—
• He the Exalted fully knows that which enters the Earth and that which comes out from it;
• And fully knows all that descends from the Sky and all that ascends in her/the Sky.
• And He the Exalted is with you wherever you people might be—
• And Allah the Exalted is ever watching the acts which you people perform. [57:04]

لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

وَإِلَـى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلۡأُمُورُ .57:05٥

• The Dominion and Sovereignty of the Skies and the Earth is the exclusive domain for Him the Exalted;
• Be mindful that all matters are returned-presented for settling-decision-finality by Allah the Exalted.  [57:05]

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِـى ٱلنَّـهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّـهَارَ فِى ٱلَّيْلِۚ

وَهُوَ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .57:06٦

• He the Exalted moves the Night gradually and smoothly into the Day, and smoothly way-in the Day to the Night.
• Remain mindful;  He the Exalted is absolutely aware of what is possessed inside the chests.. [57:06]

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَـكُـم مُّسْتَخْلَفِيـنَ فِيهِۖ

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُـمْ وَأَنفَقُوا۟ لَـهُـمْ أَجْرٚ كَبِيـرٚ .57:07٧

• [O you the People] Incline yourselves to believe and trust in Allah the Exalted and the Messenger of Him[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• And spend for the welfare of others, a part of the worldly wherewithal He the Exalted has declared you as disposers whereof.
• Responding, those of you who heartily believed and spent: a great reward is ensured for them. [57:07]

وَمَا لَـكُـمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِۙ

وَٱلـرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا۟ بِرَبِّكُـمْ

وَقَدْ أَخَذَ مِيثَـٟـقَكُـمْ

إِن كُنتُـم مُّؤْمِنِيـنَ .57:08٨

• And what is the matter for you people not to believe in Allah
• While the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is inviting you people so that you may accept/believe in the Sustainer Lord of you people;
• And certainly He had taken a solemn pledge of you people
• If you are the believers [in what was sent earlier]. [57:08]

هُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ عَلَـىٰ عَبْدِهِۦٓ ءَايَٟتِۭ بَيِّنَٟتٛ

لِّيُخْرِجَكُـم مِّنَ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِۚ

وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُـمْ لَرَءُوفٚ رَّحِـيـمٚ .57:09٩

• He is the One Who communicates to His Sincere Allegiant [the Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]the distinctly vivid evident/distinct/Manifest Aaya'at: Unitary verbal passages of the Book—
• So that he may [with the Grand Qur'aan since sent] move you people out of the depths of darkness into the visible light.  [Read with 2:257;5:16;14:01;33:43;57:09;65:11]
• And indeed Allah the Exalted is to you people most surely full of kindness, the Most Merciful. [57:09]

وَمَا لَـكُـمْ أَ لَّا تُنفِقُوا۟ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ

وَلِلَّهِ مِيـرَٟثُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۚ

لَا يَسْتَوِى مِنكُـم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَٟتَلَۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةٙ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَـٟتَلُوا۟ۚ

وَكُلّٙا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .57:10١٠

• Moreover, what could be the matter-rationale for you people that you might not spend in the Path of Allah the Exalted?
• And the domain of the Skies and the Earth is eternally the subject exclusively for Allah the Exalted.
• Those; who had spent before the event of the Conquest of Mecca and confronted war, do not and will never equate in timeline with any one amongst you people.
• They are the people who are comparatively great. Their greatness is with regard to their elevated rank-ascension in contrast to all the people who did the same act of spending and confronting war in time and space in time-line after the Conquest.
• Though Allah the Exalted has promised the most appropriate-proportionate reward for all others.
• Remain mindful, Allah the Exalted is perpetually informed/aware of all those acts which you people keep doing. [57:10]

مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْـرِضُ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙا

فَيُضَٟعِفَهُۥ لَهُۥ

وَلَهُۥٓ أَجْرٚ كَرِيـمٚ .57:11١١

• Would there be someone who heartily gifts Allah the Exalted a goodwill shearing from his wealth: financially helps people only for seeking approval and appreciation of Him the Exalted?
• Thereby, He the Exalted might reciprocally extensively inflate it in his favour.
• Be aware; a par excellence reward is ready-in wait for him. [57:11]

يَوْمَ تَرَى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

يَسْعَىٰ نُورُهُـم بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَبِأَيْمَٟنِـهِـم

بُشْـرَىٰكُـمُ ٱلْيَوْمَ جَنَّٟتٚ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

ذَٟلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .57:12١٢

• The Day you will see the true Believing Men and Believing Women—
• In the state that their illumination [Visible Light] is illuminating area before them and on their right,
• They will be greeted, "Congratulations and glad tidings for you people today; the Gardens with canals of water flowing side by, abiding therein perpetually.
• This [approval and appreciation of Allah] is the one which is the greatest/grand achievement/success". [57:12]

يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَٟفِقُونَ وَٱلْمُنَٟفِقَٟتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ

قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورٙا

فَضُرِبَ بَيْـنَـهُـم بِسُورٛ لَّهُۥ بَابُۢ

بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْـمَةُ وَظَٟهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ .57:13١٣

• The Day the Men of False and Deceptive Claim of Belief and the Women of False and Deceptive Claim of Belief will ask calling those who had truly believed—
• "You people wait for us to let us acquire some light from your illumination".
• It was replied, "Return back to your past whereat seek for yourselves visible light".
• Thereat, a partitioning is struck between them by raising a walled enclave. It has the entrance gate.
• The mercy is everywhere inside the boundary. And its exterior, all around facing boundary wall, there is the punishment. [57:13]

يُنَادُونَـهُـمْ أَ لَمْ نَكُن مَّعَكُـمْۖ

قَالُوا۟ بَلَـىٰ وَلَـٰكِنَّكُـمْ فَتَنتُـمْ أَنفُسَكُـمْ وَتَرَبَّصْتُـمْ وَٱرْتَبْتُـمْ

وَغـرَّتْكُـمُ ٱلۡأَمَانِـىُّ

حَتَّىٰ جَآءَ أَمْـرُ ٱللَّهِ

وَغَـرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَـرُورُ .57:14١٤

• They will actively call them loudly, "Were we not used to be amongst you people".
• They replied, "Of course you were amongst us, but you people irked yourselves and you purposely kept awaiting and you consciously and purposely lurched in double mindedness.
• And the desires and conjectural false hopes deceived you people
• Until the Command of Allah the Exalted arrived,
• And the Deceiver put you in deceptive delusion about Allah the Exalted. [57:14]

فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُـمْ فِدْيَةٚ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ۚ

مَأْوَىٰكُـمُ ٱلنَّارُۖ

هِـىَ مَوْلَىٰكُـمْۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .57:15١٥

• Therefore, [it will be told] "O You Muna'fi'qeen-Deceptive Proclaimer of Belief! Today a redeeming offer by you people will not be accepted. Nor it will be accepted from those who had deliberately and persistently refused to accept the Belief.
• O You Muna'fi'qeen-Deceptive Proclaimer of Belief! the Abode of you people is the heated Hell-Prison.
• It is the "Protector" of you people.
• It is an evil abode-destination to land in. [57:15]

أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

أَن تَخْشَعَ قُلُوبُـهُـمْْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ

وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ مِن قَبْلُ

فَطَالَ عَلَيْـهِـمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُـهُـمْْۖ

وَكَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْ فَـٟسِقُونَ .57:16١٦

• Has the hour not yet come for those who have proclaimed to have believed—
• That their hearts may become soft and humble for the remembrance of Allah the Exalted, and for that which has since been sent out of the Infallible Discourse: Grand Qur'aan.
• And they should not become like those whom the Book was given earlier in time before them,
• Thereon the time interval lengthened upon them whereby their hearts became hardened/dense/stuck to one place/immovable [from the  conjectural myths/stories/notions/hopes made popular]
• The fact remains; majority of typical psyche amongst them are "fasi'qoona": the promise breakers and transgressors who dissolutely move out of the bounds and restraints. [57:16]

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْيِـى ٱلۡأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِـهَاۚ

قَدْ بَيَّنَّا لَـكُـمُ ٱلْءَايَـٟتِ لَعَلَّـكُـمْ تَعْقِلُونَ .57:17١٧

• You people know that Allah the Exalted rejuvenates/revives the Earth after its death.
• Indeed, We have explicitly explained for you people Aaya'at: the Unitary Verbal Passages of Qur'aan so that you people might objectively analyze for critical thinking.  [57:17]

إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِيـنَ وَٱلْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙا

يُضَٟعَفُ لَـهُـمْ

وَلَـهُـمْ أَجْرٚ كَرِيـمٚ .57:18١٨

• Indeed those generous men and generous women who had heartily gifted Allah the Exalted a goodwill shearing from their wealth: financially helped people only for seeking approval and appreciation of Him the Exalted;
• He the Exalted will render it increasing and inflating relatively manifold for them.
• Be aware; a par excellence reward is ready-in wait for them. [57:18]

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ

وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّـهِـمْ

لَـهُـمْ أَجْـرُهُـمْ وَنُورُهُـمْۖ

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَحِـيـمِ .57:19١٩

• And those who believed in Allah and His Messengers;
• They are the people who are truthful;
• And they are the witnesses in the judgment of their Sustainer Lord,
• For them is their reward and their illuminating visible light.
• Know about those who deliberately refused to accept and publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed book: Grand Qur'aan:
• They are the people who will be the resident subjects-companions in the Hell-Prison. [57:19]

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا ٱلْحَيَٟوةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٚ وَلَـهْوٚ وَزِينَةٚ

وَتَفَاخُرُۢ بَيْـنَكُـمْ وَتَكَاثُـرٚ فِـى ٱلۡأَمْوَٟلِ وَٱلۡأَوْلَٟدِۖ

كَمَثَلِ غَيْثٛ أَعْجَبَ ٱلْـكُـفَّارَ نَبَاتُهُۥ

ثُـمَّ يَـهِيجُ فَـتَـرَىٰهُ مُصْفَرّٙا ثُـمَّ يَكُونُ حُطَٟمٙاۖ

وَفِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابٚ شَدِيدٚ

وَمَغْفِـرَةٚ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٟنٚۚ

وَمَا ٱلْحَيَٟوةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَٟعُ ٱلْغُـرُورِ .57:20٢٠

• You people must know/understand that the life of this lowly world is like short lived theatrical play and amusement and attraction—
• And mutual boasting between you and race for increase in the wealth and progeny/strength—
• Like the example of rain; the resulting sprouting of crops which made the tiller pleasingly wonder—
• After a lapse of time it experiences phase of excitement and shrivel, thereupon you see it golden yellowish.Afterwards it would become thrashed-fragmented.
• And in the Hereafter is in wait a severe punishment,
• And [for others] the forgiveness and protection and the appreciations and approvals of Allah the Exalted.
• And in the life of this world is such sustenance which has deceptive hopes/enjoyment/element in it. [57:20]

سَابِقُوٓا۟ إِلَـىٰ مَغْفِرَةٛ مِّن رَّبِّكُـمْ وَجَنَّةٛ عَـرْضُهَا كَعَـرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرْضِ

أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ

ذَٟلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيـهِ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيـمِ .57:21٢١

• You people emulously aim at taking the lead at seeking protection and forgiveness, which is transmitted to you as promise from your Sustainer Lord, and towards the Paradise.
• Her extensiveness-wideness is like the wideness of the Sky [stretched into seven layers] and the Earth.
• The Paradise is prepared-made exclusively for those people in time and space who believed in Allah the Exalted and All the Messengers of Him the Exalted.
• This pronouncement of ideological belief by them is the act of grace and blessing of Allah the Exalted. He grants it to him who desires it/for whom He so decides.
• Take note, Allah the Exalted  is the holder and granter of  the Bounty which is magnificent. [57:21]

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٛ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَا فِـىٓ أَنفُسِكُـمْ إِلَّا فِـى كِتَٟبٛ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْـرَأَهَآۚ

إِنَّ ذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٚ .57:22٢٢

لِّـكَـيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَـىٰ مَا فَاتَكُـمْ وَلَا تَفْرَحُوا۟ بِمَآ ءَاتَىٰكُـمْۗ

وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٛ فَخُورٛ .57:23٢٣

• None of adversity descended causing affliction, neither within the Earth nor within your selves except that which was already recorded in a book. It is already recorded before We might set it free to take execution.
• Indeed this has always been an easy matter for Allah the Exalted. [57:22]
• This information regards adversities are already recorded in book is disclosed for the purpose that you people might not anguish - deplore for what has left you. And that you people should not boisterously rejoice about that which is given to you people.
• Take note that Allah the Exalted does not at all appreciate-approve such person who is conceited, self deluded arrogant boastful. [57:23]

ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُـرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِۗ

وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَـمِيدُ .57:24٢٤

• Allah the Exalted does not appreciate and approve those who are themselves stingy and miser and to justify their act instruct other people to miserly withhold the worldly wherewithal from spending in the cause of Allah;
• And whoever purposely caused himself to turn away, Thereat, it should be known that indeed Allah is the One Who is eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise.[57:24]

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَـٟتِ

وَأَنزَلْنَا مَعَهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ

وَٱلْمِيـزَانَ

لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِۖ

وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٚ شَدِيدٚ وَمَنَٟفِعُ لِلنَّاسِ

وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِۥ

إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٚ .57:25٢٥

• It is a fact that We had certainly sent Our Messengers with distinct unprecedented displays— [miracles]
• And We had compositely sent the Book along with all of them: the Messengers—
• And We sent the Criterion - the Weighing Scale for ad judgment, evaluation and discerning truth from conjecture and falsehood.
• The objective of communicating the Book was that the people might establish and maintain a system of equity and justice.
• And We have descended the Iron. Sturdy force-energy and profitableness for the people is resting within it;
• And the purpose of sending the Book is that Allah the Exalted might expose him who helps Him the Exalted and His Messengers in absence of they being in their vision.
• Indeed Allah the Exalted is the Mightiest, the All-Pervasively dominant. [57:25]

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحٙا وَإِبْرَٟهِيـمَ

وَجَعَلْنَا فِـى ذُرِّيَّتِـهِـمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْـكِـتَٟبَۖ

فَمِنْـهُـم مُّهْتَدٛۖ

وَكَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْ فَـٟسِقُونَ .57:26٢٦

• And it is a fact that We had sent  Noah [alai'his'slaam] and Iebra'heim [alai'his'slaam];
• And We kept in the progeny of both of them the position of Distinction of Elevation and Selectivity and the Book;
• Thereby, there are those who made themselves aright guided living amongst them—
• While most of them are "fasiqoona"/the promise breakers and transgressors/who go out of the prescribed bounds. [57:26]

ثُـمَّ قَفَّيْنَا عَلَـىٰٓ ءَاثَـٟرِهِـم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا

بِعِيسَى ٱبْنِ مَـرْيَـمَ وَءَاتَيْـنَـٟهُ ٱلْإِنجِيلَ

وَجَعَلْنَا فِـى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةٙ وَرَحْـمَةٙ

وَرَهْبَانِيَّةٙ ٱبتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٟهَا عَلَيْـهِـمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٟنِ ٱللَّهِ

فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِـهَاۖ

فَــٔ​َاتَيْـنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْـهُـمْ أَجْرَهُـمْۖ

وَكَثِيـرٚ مِّنْـهُـمْ فَـٟسِقُونَ .57:27٢٧

• Afterwards, We sent Messengers one after the other in succession on their pattern,
• And We succeeded them with Easa [alai'his'slaam], son of Maryam, and We gave him In'jeel;
• And We placed compassion and mercy in the hearts of those who physically followed him.
• However, monasticism was innovated novelty of their own inclination. We had not prescribed it for them; their purpose was but to seek and pursue for the appreciation and approval of Allah the Exalted.
• Thereat they could not observe it as was the due right of its observance.
• Resultantly We gave to those of them their reward who have accepted and believed;
• And most of them are "fasiqoona"/the promise breakers and transgressors/who go out of the prescribed bounds". [57:27]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ

يُؤْتِكُـمْ كِفْلَيْـنِ مِن رَّحْـمَتِهِۦ

وَيَجْعَل لَّـكُـمْ نُورٙا تَمْشُونَ بِهِۦ وَيَغْفِرْۚ

لَـكُـمْ وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .57:28٢٨

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people remain mindful and self cautious to avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted;
• And accept/believe in His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam],
• He will give you people double share from His Mercy and Grace;
• And He will [in Hereafter] provide for you visible light with which you shall walk and will protect and grant forgiveness for you people.
• Know it, Allah the Exalted is repeatedly the Forgiving-Overlooking, the fountain of Mercy. [57:28]

لِّئَلاَّ يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْـكِـتَٟبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَـىٰ شَـىْءٛ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِۙ

وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيـهِ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيـمِ .57:29٢٩

• So that the People of Book may come to know that they have not an iota of limiting control on anything from the Bounty and Grace of Allah the Exalted—
• And that The Bounty and Grace is in the Hand of Allah; He gives it to the person whom He willed—
• And Allah is the possessor of  Infinite Bounty. [57:29]

058-ٱلْمُجَادَلَة


(Explanation Urdu / English)

قَدْ سَـمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِـى تُجَٟدِلُكَ فِـى زَوْجِهَا

وَتَشْتَكِـىٓ إِلَـى ٱللَّهِ

وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمآۚ

إِنَّ ٱللَّهَ سَـمِيعُۢ بَصِيـرٌ .58:01١

• Indeed Allah has listened the statement of the woman who was presenting, before you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], her views/arguments in support of her stance in the matter of her husband,
• And she was consciously and purposely exposing her grievances directing towards Allah.
• And Allah was listening the arguments being exchanged in the dialogue of both of you,
• Indeed Allah is eternally the Hearer [of what is said, at whatever frequency] and is of Vision [everything/act is in His focus]. [58:01]

ٱلَّذِينَ يُظَٟهِرُونَ مِنكُـم مِّن نِّسَآئِـهِـم مَّا هُنَّ أُمَّهَٟتِـهِـمْۖ

إِنْ أُمَّهَٟتُـهُـمْ إِلَّا ٱلَّـٟٓـِٔـى وَلَـدْنَـهُـمْۚ

وَإِنَّـهُـمْ لَيَقُولُونَ مُنكَـرٙا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورٙاۚ

وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٚ .58:02٢

• Those amongst you who alienate themselves from their wives by orally declaring them as their mothers should know that they are not their non-biological mothers
• Since factually their mothers are only those who had given them the birth.
• And indeed what they say is certainly unrecognized and obnoxious in the oral utterance and an evident falsity contrary to fact
• And indeed Allah is certainly ever pardoning/remitting and forgiving. [58:02]

وَٱلَّذِينَ يُظَٟهِرُونَ مِن نِّسَآئِـهِـمْ ثُـمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا۟

فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٛ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ

ذَٟلـِكُـمْ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .58:03٣

• Take note those who consciously make themselves alienate to avoid matrimonial relation with their wives by orally declaring and sanctifying them as their mothers and thereafter they retract from that which they had said, thereat a  slave house servant has to be freed before they, husband and wife, may become active for mutual "matrimonial association".
• This prohibition and resultant fine is the admonition for you people.
• And Allah is informed/aware of all what acts you are doing. [58:03]

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْـنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ

فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّيـنَ مِسْكِيـنٙاۚ

ذَٟلِكَ لِتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ

وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ

وَلِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيـمٌ .58:04٤

• For reason, the one who suffers impracticability to release a slave thereby for him is to observe fasting during two months following both consecutively before that they, husband and wife, may become active for mutual "matrimonial association". However, if one could not, for reason, find himself physically capable, thereby in such case the substitute is providing meal to sixty poor people;
• This decree is for the purpose that you people may incline yourselves to accept/believe in [the word of] Allah and the Messenger of Him [and never alienate from wives by orally declaring them as mothers]
• These are the limits - restraints - demarcations prescribed by Allah the Exalted.
• Be mindful, a grievous punishment is in wait/prepared for those who are the deliberate/persistent deniers.[58:04]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

كُبِتُوا۟ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْۚ

وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٟتِۭ بَيِّنَٟتٛۚ

وَلِلْـكَـٟفِرِينَ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .58:05٥

• Indeed those who obstruct and hinder [the Path of] Allah the Exalted and His Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• They stand frustratingly disgraced as were frustratingly disgraced those who were before them.
• And We have compactly sent explicitly explicative Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages mirroring information, facts and knowledge.
• And humiliating is the punishment for those who deliberately/persistently refuse to accept. [58:05]

يَوْمَ يَبْعَثُـهُـمُ ٱللَّهُ جَـمِيعٙا

فَيُنَبِّئُهُـم بِمَا عَمِلُوٓا۟ۚ

أَحْصَٟهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .58:06٦

• The Day Allah the Exalted will revive them to life/resurrect, all together—
• Whereby He will inform them about that which they did.
• Allah the Exalted has elaborately enumerated/enfolded it [in writing in the book] and they have forgotten it.
• Allah the Exalted is Ever Witness/Observer over each and everything/matter/affair. [58:06]

أَ لَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَٟثَةٛ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُـمْ

وَلَا خَـمْسَةٛ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُـمْ

وَلَا أَدْنَـىٰ مِن ذَٟلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُـمْ أَيْنَ مَا كَانُوا۟۟ۖ

ثُـمَّ يُنَبِّئُهُـم بِمَا عَمِلُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٌ .58:07٧

• Have you not visualized/understood the apparent fact that indeed Allah the Exalted knows whoever/whatever is in the Skies and whoever/whatever is in the Earth;
• In the secluded mutual planning consultations there has never been three persons except He the Exalted being the fourth with them,
• And neither there have been five except He the Exalted being the sixth with them,
• And nor any smaller number than those nor larger except that He the Exalted has always been along with them wherever they may have been.
• Afterwards on the Day of Judgment He will inform them about that which they did.
• The fact remains; Allah the Exalted is eternally the knower of absolute: visible and infolded knowledge of physical realm: all that exists.  [58:07]

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ نُـهُوا۟ عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُـمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُـهُوا۟ عَنْهُ

وَيَتَنَٟجَوْنَ

بِٱلْإِثْـمِ وَٱلْعُدْوَٟنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ

وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ

وَيَقُولُونَ فِـىٓ أَنفُسِهِـمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ

حَسْبُـهُـمْ جَهَنَّـمُ يَصْلَوْنَـهَاۖ

فَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .58:08٨

• Have you not seen/given a thought about the psyche of those who were prohibited from holding secret discourses for deceptive tactics, afterwards they indulge in what they were forbidden;
• And they consciously and purposely involve in holding secret consultations:
• For/with devising of dilapidating course, and the methods of creating rifts and distancing and for the denial of the words of the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• And when they had come to you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] they "greeted" and addressed you with that with which Allah has never greeted/addressed you;
• And they say in their hearts, "Why is it that Allah does not punish us for that what we say?"
• Sufficient and appropriate for them is the Hell-Prison, they will "scorch" [serve as fuel of] it
• Resultantly what an evil abode/destination is it to land in. [58:08]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا تَنَٟجَيْتُـمْ فَلَا تَتَنَٟجَوْا۟

بِٱلْإِثْـمِ وَٱلْعُدْوَٟنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ

وَتَنَٟجَوْا۟ بِٱلْبِـرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .58:09٩

• O those/you, who consciously proclaim to have accepted/become believers, listen!
• When you people mutually meet in privacy for consultations thereat you must not involve indulging in discourses:
• For devising of dilapidating course, and the methods of creating rifts and distancing and for the denial of the words of the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
• And you mutually discuss about righteousness and about devotion to remain cautiously heedful avoiding unrestrained conduct.
• And you are directed to remain mindful and cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah; He the Exalted towards Whom you will be presented for accountability. [58:09]

إِنَّمَا ٱلنَّجْوَىٰ مِنَ ٱلشَّيْطَٟنِ لِيَحْزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَلَيْسَ بِضَآرِّهِـمْ شَيْئٙا إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ

وَعَلَـى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .58:10١٠

• Indeed the secretive inspiration and advices from the [brothers of] Shai'taan are only aimed at to cause grief for those who have accepted/believed,
• Though he can never harm them even the least except with the prior tacit approval of Allah.
• And the believers should keep their trust and hopeful reliance upon Allah the Exalted. [58:10]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

إِذَا قِيلَ لَـكُـمْ تَفَسَّحُوا۟ فِـى ٱلْمَجَٟلِسِ فَٱفْسَحُوا۟ يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَـكُـمْۖ

وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُوا۟ فَانشُزُوا۟

يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُـمْ

وَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ دَرَجَٟتٛۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .58:11١١

• O those people/you, who proclaim to have accepted-become believers;
• When it is announced for you people in the gatherings-congregations, "Adjust yourselves to make space ", thereat you people adjust yourselves to make room for others; Allah the Exalted will make room for you people.
• And when it is pronounced, "you people rise up", thereat you people get up.
• Allah will elevate those of you who accepted/believed;
• And those who were bestowed with knowledge have degrees of elevation
• Remain mindful; Allah the Exalted is always fully aware of that what you people do. [58:11]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

إِذَا نَٟجَيْتُـمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُوا۟ بَيْـنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُـمْ صَدَقَةٙۚ

ذَٟلِكَ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ وَأَطْهَرُۚ

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .58:12١٢

• O those people/you, who proclaim to have accepted-become believers;
• If and when you wished to call upon the Messenger to seek advice, thereat, affectionately donate to some poor before you hold meeting in seclusion;
• This course of action is for you people comparatively flourishing and is more pure/clean;
• Thereat, if you did not find something to donate [then nothing to worry];
• Remain aware; Allah the Exalted is indeed Oft-forgiving-overlooking, the Merciful. [58:12]

ءَأَشْفَقْتُـمْ أَن تُقَدِّمُوا۟ بَيْـنَ يَدَىْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَٟتٛۚ

فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا۟ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيْكُـمْ

فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ

وَٱللَّهُ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .58:13١٣

• Did this advice of donating before private consultations made you feel embarrassed of some negativity in holding private meeting with the Messenger of Allah?
• Thereby, if you have not yet done it: private consultation with the Messenger, meanwhile Allah the Exalted has mercifully reverted upon you;
• Therefore, you people remain steadfast maintaining As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and regularly pay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And affectionately and wholeheartedly accept the Word of Allah the Exalted and His Messenger.
• Remain mindful; Allah the Exalted is always fully aware of that what you people do. [58:13]

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ قَوْمٙا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـم

مَّا هُـم مِّنكُـمْ وَلَا مِنْـهُـمْ

وَيَحْلِفُونَ عَلَـى ٱلْـكَذِبِ وَهُـمْ يَعْلَمُونَ .58:14١٤

• Have you not seen/given a thought about those: Muna'fi'qeen - Imposter believers who turn approaching the people upon whom the criminal cognizance of Allah the Exalted has become incumbent - the Jews,
• They are neither from amongst you people and nor are from amongst them
• And they swear on the blatant falsehood while they know it to be false. [58:14]

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَـهُـمْ عَذَابٙا شَدِيدٙاۖ

إِنَّـهُـمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .58:15١٥

• Allah has prepared for them a severe torment.
• Indeed evil/extremely harmful  is for them what they have been doing. [58:15]

ٱتَّخَذْوٓا۟ أَيْمَٟنَـهُـمْ جُنَّةٙ

فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ

فَلَـهُـمْ عَذَابٚ مُّهِيـنٚ .58:16١٦

• These Muna'fi'qeen have consciously and purposely adopted their declarations [of believing in Allah and the last Day and saying that Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam is the Messenger of Allah, in believer's society] as protective shield/deception;
• Thereat with this deceptive umbrella they obstruct/repulse people off the High road of Allah the Exalted.
• Thereby, disgraceful torment is in wait—prepared for them [on the Day of Resurrection].. [58:16]

لَّن تُغْنِىَ عَنْـهُـمْ أَمْوَٟلُـهُـمْ وَلَآ أَوْلَٟدُهُـم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْئٙاۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِۖ

هُـمْ فِيـهَا خَٟلِدُونَ .58:17١٧

• It is certain that the Wealth and the Progeny of them-Muna'fi'qeen might never avail to fetch them tangible laxity and relaxation from the grace of Allah the Exalted.
• They are the ones who will be the residents-companions of/in Hell-Prison.
• They will abide therein permanently. [58:17]

يَوْمَ يَبْعَثُـهُـمُ ٱللَّهُ جَـمِيعٙا

فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَـكُـمْۖ

وَيَحْسَبُونَ أَنَّـهُـمْ عَلَـىٰ شَـىْءٛۚ

أَ لَآ إِنَّـهُـمْ هُـمُ ٱلْـكَـٟذِبُونَ .58:18١٨

• The Day Allah will revive them to life/resurrect, all together
• Thereat they will swear for Him in the same manner as they swear for you people;
• and they think they are on some foundation
• Undoubtedly it is a certain fact that they are the liars. [58:18]

ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْـهِـمُ ٱلشَّيْطَٟنُ فَأَنسَٟهُـمْ ذِكْرَ ٱللَّهِۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَٟنِۚ

أَ لَآ إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَٟنِ هُـمُ الخَٟسِـرُونَ .58:19١٩

• The Shai'tann has made himself successfully overpower and bridle them whereupon he has caused them forget the Reminder/Admonition [Grand Qur'aan] of Allah, the Exalted.
• They are the Party of Shai'taan.
• Undoubtedly, it is a certain fact that the Party of Shai'taan are the people who cause/earn loss to themselves in time-line. [58:19]

إِنَّ الَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى ٱلۡأَذَلِّيـنَ .58:20٢٠

• Indeed those who obstruct and hinder [the Path of] Allah the Exalted and His Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]:
• They are the people who are amongst the most downgraded and humiliated. [58:20]

كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغْلِبَـنَّ أَنَا۟ وَرُسُلِـىٓۚ

إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٚ .58:21٢١

• Allah the Exalted has written it down, "certainly I and My Messengers will undoubtedly prevail in dominance."
• Indeed Allah the Exalted is the Strongest, the All-Pervasively dominant. [58:21]

لَّا تَجِدُ قَوْمٙا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِ

يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

وَلَوْ كَانُوٓا۟ ءَابَآءَهُـمْ أَوْ أَبْنَآءَهُـمْ أَوْ إِخْوَٟنَـهُـمْ أَوْ عَشِيـرَتَـهُـمْۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِـى قُلُوبِـهِـمُ ٱلْإِيمَٟنَ وَأَيَّدَهُـم بِرُوحٛ مِّنْهُۖ

وَيُدْخِلُـهُـمْ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْـهُـمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِۚ

أَ لَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .58:22٢٢

• You will never find a people who believe in Allah the Exalted and the Last Day:
• Loving the one who inclined himself to obstruct and hinder [the Path of] Allah the Exalted and His Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• Notwithstanding that they used to their fathers or their sons or their brothers or their kindred.
• They are the people in whose hearts He has inscribed the belief
• And He has strengthened them with "the Essence of Our Will/Decision/Word of Command-Grand Qur'aan" from Him
• And He will enter them in
• The Gardens with canals of water flowing side by wherein they shall reside perpetually,
• Allah the Exalted has appreciated and approved them; and they are admiringly happy with Allah the Exalted.
• These people are the party of Allah,
• Beware that indeed the members of the party of Allah are the reapers of fruit of success. [58:22]

059-ٱلْحَشْـر


(Explanation Urdu / English)

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .59:01١

• Whatever exists in the skies and whatever exists in the Earth have carried out all effort exclusively for Allah the Exalted.
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible.  [59:01]

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ مِن دِيَٟرِهِـمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْـرِۚ

مَا ظَنَنتُـمْ أَن يَخْرُجُوا۟ۖ

وَظَنُّوٓا۟ أَنَّـهُـم مَّانِعَتُـهُـمْ حُصُونُـهُـم مِّنَ ٱللَّهِ

فَأَ تَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا۟ۖ

وَقَذَفَ فِـى قُلُوبِـهِـمُ ٱلرُّعْبَۚ

يُخْرِبُونَ بُيُوتَـهُـم بِأَيْدِيـهِـمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِيـنَ

فَٱعْتَبِـرُوا۟ يَٟٓـأُو۟لِـى ٱلۡأَبْصَٟرِ .59:02٢

• [After the Proclamation of Warning-33:60] He is the One Who caused those amongst the People of the Book who had persistently refused to accept/believe [in the Messenger and Grand Qur'aan; and had backed the Allied Forced-33:26], to come out of their homes for the turning-joining with the gathering [of people getting ready for exile]
• You people had not thought that they may get out;
• And they had thought that their fortresses are their protectors from Allah,
• Thereat Allah the Exalted came to them from the direction they had not made themselves to expect/visualize
• And He cast in their hearts the terror
• That they were causing the dismantling-emptying and abandoning of their houses with their own hands and with the help of the Believers.
• Therefore, incline yourselves [having heard and known this historical fact] to rationalism for arriving at truthful conclusions, O you the men bestowed with faculty of vision-recap-visualization! [59:02]

وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَـهُـمْ فِـى ٱلدُّنْيَاۖ

وَلَـهُـمْ فِـى ٱلۡءَاخِـرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ .59:03٣

• And had it not been the fact that Allah the Exalted had decreed upon them the Exile, certainly He would have punished them in this World;
• And scorching Hell-Prison is the punishment for them in the Hereafter. [59:03]

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ

وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ

فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .59:04٤

• This [punishment in the Hereafter] is because they consciously and willfully made themselves alienated from Allah and His Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam-and joined party of Shai'taan]
• And whoever consciously and willfully alienates/cuts himself away from Allah the Exalted;
• For this reason/in consequence, indeed Allah the Exalted is severe in awarding punishment/takes the matter to its logical conclusion. [59:04]

مَا قَطَعْتُـم مِّن لِّينَةٛ أَوْ تَرَكْتُـمُوهَا قَآئِمَةٙ عَلَـىٰٓ أُصُولِـهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ

وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .59:05٥

• "The irregularly behaving/spreading/developing trees which you had cut down out of the [inferior quality produce] date-palms or had left others standing on their roots it was for reason of being with the leave of Allah,
• And that He may cause the realization of eventuality of their shameful acts to the Transgressors-those whocut/distance away from command and go out of the bounds disregarding their promises ". [59:05]

وَمَآ أَفَـآءَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ رَسُولِهِۦ مِنْـهُـمْ

فَمَآ أَوْجَفْتُـمْ عَلَيْـهِ مِنْ خَيْلٛ وَلَا رِكَابٛ

وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَـىٰ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .59:06٦

• And that [properties] which Allah the Exalted diverted towards His Messenger [personified Islamic State]from amongst them [who left the City/exiled],
• It was caused not that you people had made an expedition for that on horses and nor on camels—
• But it is indeed for the reason that Allah causes His Messengers to become authoritatively dominant over whom He willed.
• And remain cognizant: Allah the Exalted has eternally the power over each and all matters to keep them subjugated by measure and equations. [59:06]

مَّآ أَفََـآءَ ٱللَّهُ عَلَـىٰ رَسُولِهِۦ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ

فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ

وَلِذِى ٱلْقُـرْبَـىٰ وَٱلْيَتَٟمَىٰ وَٱلْمَسَٟكِيـنِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ

كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ  بَيْـنَ ٱلۡأَغْنِيَآءِ مِنكُـمْۚ

وَمَآ ءَاتَىٰكُـمُ ٱلـرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَـهَىٰـكُـمْ عَنْهُ فَٱنتَـهُوا۟ۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۖ

إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ .59:07٧

• That left over properties which Allah the Exalted diverted towards His Messenger [personified Islamic State]from amongst the exiled inhabitants of the City
• Then/for reason it is at the disposal/trust of Allah the Exalted and for the Messenger to dispose it off
• For taking care of the near ones [of state, informers etc] and the father-orphans, and the destitute and the wayfarers,
• So that the wealth may not keep rotating amongst the self-sufficient affluent ones amongst you people
• And you adopt-acquire that which the Messenger had granted you people from the evacuee properties.
• And in compliance you must consciously incline to desist from that which he has forbidden to you people.
• And you people consciously incline yourselves to remain mindful, cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted.
• Indeed Allah the Exalted is severe in awarding punishment/taking the matter to its logical conclusion. [59:07]

لِلْفُقَـرَآءِ ٱلْمُهَٟجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٟرِهِـمْ وَأَمْوَٟلِـهِـمْ

يَبْتَغُونَ فَضْلٙا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٟنٙا

وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلصَّٟدِقُونَ .59:08٨

• [reverting from parenthetic to distribution of trust properties] For the poor ones from amongst the Emigrants who were expelled from their homes and properties,
• They consciously effort to seek from the Grace and Approval and Appreciation of Allah
• And they help Allah and the Messenger of Him,
• They are in fact the people who by their conduct prove their truthfulness. [59:08]

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُوا ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَٟنَ مِن قَبْلِـهِـمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْـهِـمْ

وَلَا يَجِدُونَ فِـى صُدُورِهِـمْ حَاجَةٙ مِّمَّآ أُوتُوا۟

وَيُؤْثِرُونَ عَلَـىٰٓ أَنفُسِهِـمْ وَلَوْ كَانَ بِـهِـمْ خَصَاصَةٚۚ

وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .59:09٩

• And those who settled in the locality/city [the Locals of Madina] and in the Belief before arrival of them/Emigrants they love those who migrated to them
• And they do not find in their hearts any want and desire for that which they were given [by the MessengerSal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• And they prefer to be on their own selves even if they were in a state of poverty. [Our salutation and respects to such great local residents of Madina of that time]
• And he who remained safe of covetousness-selfishness of his inner self:
• Such people are truly the endeavor for perpetual success/fruitfulness.Such people are truly the endeavor for perpetual success/fruitfulness. [59:09]

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعْدِهِـمْ يَقُولُونَ

رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا وَ لِإِخْوَٟنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلْإِيمَٟنِ

وَلَا تَجْعَلْ فِـى قُلُوبِنَا غِلّٙا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٚ رَّحِـيـمٌ .59:10١٠

• And those who came afterwards of those earlier Emigrants, they pray,
• "Our Sustainer Lord! you forgive and grant protection for us and for our those brothers who took lead upon us in the Belief
• And let not there be any resentment/ill-will nurtured in our hearts for those who have believed.
• Our Sustainer Lord! You are most surely full of kindness, the Most Merciful". [59:10]

أَ لَمْ تَرَ إِلَـى ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟

يَقُولُونَ لِإِخْوَٟنِـهِـمُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ

لَئِنْ أُخْرِجْتُـمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُـمْ وَلَا نُطِيعُ فيكُـمْ أَحَدٙا أَبَدٙا

وَإِن قُوتِلْتُـمْ لَنَنصُرَنَّكُـمْ

وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّـهُـمْ لَـكَـٟذِبُونَ .59:11١١

• Have you not seen/given a thought towards those who have transformed themselves as deceivers and nurturers of malice—[in fact have decerebrated themselves]
• They say to their brothers from amongst the People of Book who have publicly refused to accept/believe—
• "Indeed if you people are expelled we will certainly leave along with you and nor ever we will accept the word of anyone against you—
• And if you people are made forcibly alienated disgracefully we will certainly help you."
• And Allah the Exalted bears witness that indeed they are the liars.. [59:11]

لَئِنْ أُخْرِجُوا۟ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُـمْ

وَلَئِن قُوتِلُوا۟ لَا يَنصُرُونَـهُـمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُـمْ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدْبَٟرَ

ثُـمَّ لَا يُنصَرُونَ .59:12١٢

• Certainly if they are expelled they will not leave along with them
• And if they are subjected to forcible alienation disgracefully they will not help them and if they come to their help they will certainly turn on their backs,
• Afterwards they will not helped/assisted. [also in the Hereafter]. [59:12]

لَأَنتُـمْ أَشَدُّ رَهْبَةٙ فِـى صُدُورِهِـم مِّنَ ٱللَّهِۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَفْقَهُونَ .59:13١٣

• Indeed you people are felt stronger in their hearts, in the sense of awe-inspiring, than Allah the Exalted.
• This is because they are indeed the people who do not understand. [since they do not reflect] [59:13]

لَا يُقَـٟتِلُونَكُـمْ جَـمِيعٙا إِلَّا فِـى قُرٙى مُّحَصَّنَةٛ أَوْ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ

بَأْسُهُـم بَيْـنَـهُـمْ شَدِيدٚۚ

تَحْسَبُـهُـمْ جَـمِيعٙا وَقُلُوبُـهُـمْ شَتَّىٰۚ

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ قَوْمٚ لَّا يَعْقِلُونَ .59:14١٤

• They will not engage and wage war collectively with you except being in fortified towns or from behind raised high walls—
• Their violence amongst themselves is quite intense—
• You think them coherent whole while their hearts are divided—
• This is because they are indeed the people who do not reflect to differentiate [between scum and fact].  [59:14]

كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ قَرِيبٙاۖ

ذَاقُوا۟ وَبَالَ أَمْرِهِـمْ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .59:15١٥

• Their semblance is like of those people in the near past of them—
• Who tasted the evil result of their affair;
• Be mindful, a severe punishment is prepared-in wait for them. [59:15]

كَمَثَلِ ٱلشَّيْطَٟنِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَٟنِ ٱكْفُرْ

فَلَمَّا كَفَـرَ قَالَ إِ نِّـى بَرِىٓ ءٚ مِّنكَ

إِ نِّـىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .59:16١٦

• Their semblance [in prompting others] is like of the Shai'taan when he said for the Man, "You refuse to accept/believe"
• Thereby, when he had refused, he/Shai'taan said, "I am absolved/disassociated from you—
• Indeed I fear Allah the Exalted, the Sustainer Lord of the Worlds/All that Exists". [59:16]

فَكَانَ عَٟقِبَتَـهُـمَآ أَنَّـهُـمَا فِـى ٱلنَّارِ

خَٟلِدِينَ فِيـهَاۚ

وَذَٟلِكَ جَزَٟٓؤُا۟ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .59:17١٧

• Eventually the end result of both of them was that both are in the Hell-Prison—
• Wherein they shall reside perpetually.
• Take note; this eventuality is the requital of the evil-doers who commit excesses and extremism.  [59:17]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ

وَلْتَنظُرْ نَفْسٚ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٛۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ

إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .59:18١٨

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people remain mindful and self cautious to avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted;
• Take note; every person should look and evaluate as what has he advanced for his tomorrow;
• And you people consciously incline yourselves to remain mindful, cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted,
• Indeed Allah the Exalted is informed/aware of all what acts you are doing. [59:18]

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَأَنسَٟهُـمْ أَنفُسَهُـمْۚ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْفَٟسِقُونَ .59:19١٩

• And you should not become like those who forgot Allah whereby (by discarding and condemning them-13:25) He made them forget their own selves [never evaluating their conduct remaining unconscious of eventuality].
• They are the people who are aberrant: averse, transgressors/who go out of the prescribed bounds. [59:19]

لَا يَسْتَوِىٓ أَصْحَـٟـبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِۚ

أَصْحَـٟـبُ ٱلْجَنَّةِ هُـمُ ٱلْفَآئِزُونَ .59:20٢٠

• Not are equated the residents of Hell-Prison and the companions/residents of the Paradise;
• The companions/residents of the Paradise are the people who are the perpetually successful ones". [59:20]

لَوْ أَنزَلْنَا هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ عَلَـىٰ جَبَلٛ

لَّرَأَيْتَهُۥ خَٟشِعٙا مُّتَصَدِّعٙا مِّنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِۚ

وَتِلْكَ ٱلۡأَمْثَٟلُ نَضْرِبُـهَا لِلنَّاسِ

لَعَلَّـهُـمْ يَتَفَكَّرُونَ .59:21٢١

• Had We caused this Grand Qur'aan to descend upon a mountain:
• You would have certainly seen it in a state of trembling and perforating out of fear of Allah the Exalted..
• And these are the examples which We strike for the benefit of people—
• The purpose of striking examples is that they might incline to objectively reflect-contemplate-deeply and honestly ponder. [59:21] 

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ

عَٟلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِۖ

هُوَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ ٱلرَّحِـيـمُ .59:22٢٢

• He is Allah the Exalted, the One about Whom the fact is: in the miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord—
• He the Exalted is the Knower of what is invisible/non perceivable and visible/perceivable for the creatures—
• He [Allah, , the All Knower] is Ar'Reh'maan the Exalted Who is the Fountain of Infinite Mercy.[59:22]

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

ٱلْمَلَِكُ ٱلْقُدُّوسُ ٱلسَّلَٟمُ ٱلْمُؤْمِنُ ٱلْمُهَيْمِنُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْجَبَّارُ ٱلْمُتَكَـبِّـرُۚ

سُبْحَٟنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْـرِكُونَ .59:23٢٣

• He is Allah the Exalted, the One about Whom the fact is: in the miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord—
• He is the Sovereign, the Elevated, the Glorious, the Cherisher and maintainer of Tranquility and Peace, the Guardian, the All-Pervasively Dominant, the Irresistible, the intrinsically Supreme.
• Allah the Exalted is Infinitely Glorious and the focus of all effort, Exalted above all what they conjecturally associate with Him. [59:23]

هُوَ ٱللَّهُ ٱلْخَٟلِقُ ٱلْبَارِئُ ٱلْمُصَوِّرُ

لَهُ ٱلۡأَسْـمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰۚ

يُسَبِّـحُ لَهُۥ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .59:24٢٤

• He/Ar'Reh'maan is Allah the Exalted -The Original Creator, the Extractor - the Creator of Dimensions/Shape/Manifestations—
• The names attributing the sublime connotation of exacting balance/proportioned/equilibrium/virtue/admirable/grandeur/just/ majesty/absoluteness/beauty are appropriate and exclusive for Allah the Exalted.
• For Him subjects effort with repetitive praises all that [everyone/thing who/what] is in the Skies and  in/on the Earth;
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [59:24]

060-ٱلْمُمْتَحِنَة


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ

تُلْقُونَ إِلَيْـهِـم بِٱلْمَوَدَّةِ

وَقَدْ كَفَـرُوا۟ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْۙ

أَن تُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ رَبِّكُـمْ

إِن كُنتُـمْ خَرَجْتُـمْ جِهَٟدٙا فِـى سَبِيلِـى وَٱبْتِغَآءَ مَـرْضَاتِـىۚ

تُسِـرُّونَ إِلَيْـهِـم بِٱلْمَوَدَّةِ

وَأَنَا۟ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُـمْ وَمَآ أَعْلَنتُـمْۚ

وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُـمْ

فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ .60:01١

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people should not purposely adopt My enemies and your enemies as your companions/ guardians/ protectors/ godfathers/ patrons/allies—
• Placing before them gestures of love and compassion—
• While they had publicly refused to accept/believe in that which has since come to you from the Statement of Fact, they forcing the drive out of the Messenger and you people—
• That you believe in Allah the Exalted, the Sustainer Lord of you people;
• If you people have come out for fighting/striving in My Path/Cause and for seeking My Approval and Appreciation,
• Holding secret the feel of love and compassion towards them; [do not consider them as your relatives/akin and should know that]
• And I fully know that which you concealed and that which you openly stated.
• And whoever will do that from amongst you—
• Thereby he has certainly lost the aright path. [60:01][Read  3:28,118;4:144;5:51,57 ;9:23]

إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا۟ لَـكُـمْ أَعْدَآءٙ

وَيَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُـمْ أَيْدِيَـهُـمْ وَأَلْسِنَتَـهُـم بِٱلسُّوٓءِ

وَوَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ .60:02٢

• If they may gain dominance over you they will be for you enemies—
• And they will extend over you their hands and their tongues/propaganda with evil designs—
• And they have desired that somehow you people reject faith. [60:02]

لَن تَنفَعَكُـمْ أَرْحَامُكُـمْ وَلَا أَوْلَٟدُكُمْۚ

يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِ يَفْصِلُ بَيْـنَكُـمْۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٚ .60:03٣

• Your Womb-Relatives nor your progeny may ever cause benefit to you people—
• On the Day of Judgment when He the Exalted will adjudge between you people.
• And Allah the Exalted is ever watching the acts which you people perform. [60:03]

قَدْ كَانَتْ لَـكُـمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٚ فِـىٓ إِبْرَٟهِيـمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ

إِذْ قَالُوا۟ لِقَوْمِهِـمْ إِنَّا بُرَءَٟٓؤُا۟ مِّنْكُـمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ

كَفَـرْنَا بِكُـمْ وَبَدَا بَيْـنَنَا وَبَيْـنَكُـمُ ٱلْعَدَٟوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدٙا

حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ

إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٟهِيـمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَـىْءٛۖ

رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيـرُ .60:04٤

• Certainly there has been for you people an excellently balanced and appropriate example of conduct in Iebra'heim [علیہ السلام] and those/Muslims who were with him,
• when they said for [to] their people, "Indeed we are absolved and disassociated from amongst you and from those to which you people show allegiance and worship other than Allah the Exalted;
• We have rejected you people and has emerged between us and between you the enmity/wrangling and grudge/hatred/resentment for ever
• Unless you believe in Allah the Exalted as "He is the Only One";
• Except the statement of Iebra'heim [علیہ السلام] for [to] his father, "Surely I will incline myself to sincerely seek forgiveness for you, since I do not hold any authority of any sort for you from Allah".
• [after pronouncing to people] They prayed, "Our Sustainer Lord! Upon You we trust consciously placing all our affairs for disposal and towards You we return and towards You is the final return. [60:04]

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةٙ لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآۖ

إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .60:05٥

• Our Sustainer Lord! Kindly render us not as the object/crucible for subjecting those to trial and exposure who have refused to accept/believe;
• And You protect and forgive for us, Our Sustainer Lord
• The fact remains that You the Exalted are certainly the Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible." [60:05]

لَقَدْ كَانَ لَـكُـمْ فِيـهِـمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٚ

لِّمَن كَانَ يَرْجُو ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلۡءَاخِـرَۚ

وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَـمِيدُ .60:06٦

• Certainly there has been for you people an excellently balanced and appropriate example of conduct in them to emulate [in connection with your relations],
• For the one who has been cautiously keeping hope in Allah the Exalted and the Last Day.
• And whoever purposely causes himself to turn away, thereat it should be known that indeed Allah is the One Who is eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise. [60:06]

عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْـنَكُـمْ وَبَيْـنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُـم مِّنْـهُـم مَّوَدَّةٙۚ

وَٱللَّهُ قَدِيرٚۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .60:07٧

• It is possible that Allah the Exalted may develop love between you and those from amongst whom you made yourselves distanced away,
• And Allah the Exalted has full command and control to squeeze things in a fold.
• And Allah the Exalted is the Forgiving/Overlooking, the Merciful. [60:07]

لَّا يَنْـهَٟكُـمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٟتِلُوكُمْ فِـى ٱلدِّينِ

وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَٟرِكُمْ

أَن تَبَـرُّوهُـمْ وَتُقْسِطُوٓا۟ إِلَيْـهِـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِيـنَ .60:08٨

• Allah the Exalted does not forbid you people, from those who did not wage war against you in the matter of Code and Procedure of Conduct [Islam]—
• And nor they caused you expelled from your localities,
• That you may deal kindly with them and conduct justly and equitably towards them
• Indeed Allah approves and appreciates [for nearness] those who conduct justly and equitably. [60:08]

إِنَّمَا يَنْـهَٟكُـمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٟتَلُوكُمْ فِـى ٱلدِّينِ

وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَٟرِكُمْ وَظَٟهَرُوا۟ عَلَـىٰٓ إِخْرَاجِكُـمْ أَن تَوَلَّوْهُـمْۚ

وَمَن يَتَوَلَّـهُـمْ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلظَّٟلِمُونَ .60:09٩

• Allah the Exalted forbids you people, only from those who waged war against you in the matter of Code and Procedure of Conduct [Islam]—
• And they caused your exodus from your localities and they made themselves assist others for your expulsion, that you should not incline yourselves to turn towards them.
• And whoever consciously inclines himself to ally with them—
• Thereby, such people are truly the evil-doers-distorters-creators of imbalances-disorders-over stepping.[60:09]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَٟتُ مُهَٟجِرَٟتٛ فَٱمْتَحِنُوهُنَّۖ

ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَٟنِـهِنَّۖ

فَإِنْ عَلِمْتُـمُوهُنَّ مُؤْمِنَٟتٛ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَـى ٱلْـكُـفَّارِۖ

لَا هُنَّ حِلّٚ لَّـهُـمْ وَلَا هُـمْ يَحِلُّونَ لَـهُنَّۖ وَءَاتُوهُـم مَّآ أَنفَقُوا۟ۚ

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُـمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُـمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ

وَلَا تُـمْسِكُوا۟ بِعِصَمِ ٱلْـكَـوَافِـرِ وَسْـٔ​َلُوا۟ مَآ أَنفَقْتُـمْ وَلْيَسْـٔ​َلُوا۟ مَآ أَنفَقُوا۟ۚ

ذَٟلـِكُـمْ حُكْـمُ ٱللَّهِۖ يَحْكُـمُ بَيْـنَكُـمْۚ

وَٱللَّهُ عَلِيـمٌ حَكِيـمٚ .60:10١٠

• O those people-you, who self proclaim to have accepted-become believers, listen;
• In case the Believing Women have reached to you people [Muslim society/state] as emigrants—
• Thereat, subject them to careful examination-investigation regards their belief.
• Allah the Exalted is best aware than you people regarding their belief.
• Thereby, if you have found them truly the Believing Women, resultantly you people should not deport-revert them back to the Non-Believers—
• They are no more in the state of permissible-lawful to continue to be wives for them. Neither they-their respective non-believing husbands are anymore permissible-lawful husbands for them. But you people-Muslim society pay them-respective non-believing husbands of those emigrated married women that amount which they had spent.
• Take note. there is absolutely no restriction or something blameworthy upon you people that you may enter into matrimonial bondage with them, provided you have paid them their wedding gifts-agreed upon obligations.
• And you people should not cause self holding the Bond of Marriage with the Non-Believing Wives. And you demand that which you had spent, and they the non-believing husbands should demand that which they had spent.
• This is the Directive of Allah the Exalted. He the Exalted administers justice between you people.
• Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities, considerations; and Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [60:10]

وَإِن فَاتَكُـمْ شَـىْءٚ مِّنْ أَزْوَٟجِكُـمْ إِلَـى ٱلْـكُـفَّارِ فَعَاقَبْتُـمْ

فَــٔ​َاتُوا۟ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٟجُهُـم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُوا۟ۚ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُـم بِـهِۦ مُؤْمِنُونَ .60:11١١

• And if something had gone out of your reach from your [left behind disbelieving] wives towards the Non Believers, then when you/society have become able
• Thereat pay to those whose wives had gone from them somewhat like that they had spent;
• And you are directed to remain mindful and cautious avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah; He the Exalted in Whom you are faithful believers.  [60:11]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَٟتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَـىٰٓ أَن لَّا يُشْـرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْئٙا

وَلَا يَسْـرِقْنَ وَلَا يَزْنِيـنَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَٟدَهُنَّ

وَلَا يَأْتِيـنَ بِبُـهْتَٟنٛ يَفْتَـرِينَهُۥ بَيْـنَ أَيْدِيـهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ

وَلَا يَعْصِيـنَكَ فِـى مَعْـرُوفٛۙ

فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَـهُنَّ ٱللَّهَۖ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .60:12١٢

• O you the Elevated and Chosen One [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• When believing women have arrived/migrated to you making themselves solemnly pledge before you to the effect that they will not associate with Allah anything—
• And nor they will steal, and nor they will indulge in consented sexual intercourse and nor they will kill their offspring—
• And nor they will allege false allegations forging it with reference to between/middle of their hands and middle of their feet/legs—
• And nor will refuse your word in the known and accepted norms of society;
• Thereupon/as a result you accept their fealty [in exchange of promise of award of Paradise] and for these women seek forgiveness from Allah the Exalted.
• It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking-the fountain of Mercy.  [60:12]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تَتَوَلَّوْا۟ قوْمٙا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْـهِـمْ

قَدْ يَئِسُوا۟ مِنَ ٱلۡءَاخِـرَةِ

كَمَا يَئِسَ ٱلْـكُـفَّارُ مِنْ أَصْحَـٟـبِ ٱلْقُبُورِ .60:13١٣

• O those people-you, who self proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people should not purposely turn approaching the people upon whom the criminal cognizance of Allah the Exalted has become incumbent.
• Indeed they have lost hop of any good in the Hereafter—
• Like that as the desperate rejecters have cut off expectation of revival of the residents of the graves. [60:13]

061-ٱلصَّفّ


(Explanation Urdu / English)

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرْضِۖ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .61:01١

• Whatever exists in the skies and whatever exists in the Earth have carried out all effort exclusively for Allah the Exalted.
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [61:01]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ .61:02٢

كَبُـرَ مَقْتٙا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ .61:03٣

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• Why you pronounce those statements for people you yourself do not act upon? [61:02]
• In the Judgment of Allah the Exalted, it is inappropriate and abominable act that you pronounce those statements upon which you people do not act. [since it demonstratively proves and confirms you to be a liar]. [61:03]

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَـٟتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفّٙا

كَأَنَّـهُـم بُنْيَٟنٚ مَّرْصُوصٚ .61:04٤

• Indeed Allah the Exalted approves and appreciates [for nearness] those who consciously and purposely make themselves fight, in the Cause/Path of Allah the Exalted, consolidated/in consecutive line [with no mutual differences]
• As if they were compacted like a plumbic structure/wall. [61:04]

وَإِذْ قَالَ مُوسَـىٰ لِقَوْمِهِۦ

يٟقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّـى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُـمْۖ

فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَـهُـمْۚ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٟسِقِيـنَ .61:05٥

• Recollect the history; When Mūsā [alai'his'slaam] said to his nation:
• "O my nation! for what/why you people cause for me irritation/annoyance while you certainly know that I am the Messenger of Allah towards you people".
• In response/eventually when they tilted to their inclinations, Allah caused their hearts to remain atilt,
• Mind it; Allah the Exalted does not guide those people who are aberrant-the promise breakers and transgressors of the prescribed bounds. [61:05]

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَ

يٰبَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ إِ نِّـى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُـم

مُّصَدِّقَٙا لِّمَا بَيْـنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ

وَمُبَشِّـرَاۢ بِرَسُولٛ يَأْتِـى مِنۢ بَعْدِى ٱسْـمُهُۥٓ أَحْـمَدُۖ

فَلَمَّا جَاءَهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْـرٚ مُّبِيـنٚ .61:06٦

• Know the history, when Easa [alai'his'slaam] Son of Maryam, had said:
• "O you the posterity of Iesraa'eel! Indeed I am the Messenger of Allah the Exalted towards you people.
• I am affirmer-certifier-sanctifier of that which was sent before me in Tor'aat.
• Moreover, my assignment is as the Pronouncer of glad news of one Messenger. His specific peculiarity is that he will corporeally come in the times after me. Other peculiarity of this Messenger is that his name is: : Aehmad the admirer and praiser of Allah the Exalted."
• Thereat, when he demonstrated to them the unprecedented Displays, they said: "This is evident visual illusion." [61:06]

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَـرَىٰ عَلَـى ٱللَّهِ ٱلْـكَذِبَ

وَهُوَ يُدْعَـىٰٓ إِلَـى ٱلْإِسْلَٟمِۚ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .61:07٧

• And who is a greater evil-doer/distorter/creator of imbalances/disorder/over stepping than the one who conjectures falsehood attributing it to be from Allah the Exalted [which is neither written in the Book of Allah nor there is tangible evidence from knowledge]
• While/despite that he is being invited towards Islam.
• Be mindful, Allah the Exalted does not guide [against their will/considered decision] people who are mischievous - distorters and substitute facts with conjectures - myths - concocted stories. [61:07]

يُرِيدُونَ لِيُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٟهِهِـمْ

وَٱللَّهُ مُتِـمُّ نُورِهِۦ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ .61:08٨

• They desire and make efforts that they might blur the Light of Allah: Aa'ya'at of Grand Qur'aan with their whimsical conjectural talks.
• And Allah the Exalted is going to complete the Visible Light [Grand Qur'aan] of Him;
• Notwithstanding how aversive it is felt by those who have refused to accept it, from amongst people of Book and idol worshippers, [they wish that no further Aa'ya'at be revealed-2:105] [61:08]

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْـهُـدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَـى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ

وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْـرِكُونَ .61:09٨

• He the Exalted has sent His Messenger along with : The information Code-Guide-Constitution: Grand Qur'aan; and the System-Code of Conduct based upon infallible doctrine. The objective is that he might render it: Grand Qur'aan manifestly apparent over the System of governance, the social system of conduct in its totality.
• Notwithstanding how aversive it was felt by Worshipers of hand sculpted statues: Polytheists.  [61:09]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

هَلْ أَدُ لُّـكـمْ عَلَـىٰ تِجَٟرَةٛ تُنجِيكُـم مِّنْ عَذَابٛ أَلِيـمٛ .61:10١٠

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• May I lead you people towards a business activity that will save and rescue you from the painful affliction; [61:10]

تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَتُجَٟهِدُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٟلِـكُـمْ وَأَنفُسِكُـمْۚ

ذَٟلـِكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .61:11١١

• It is that you people believe/place trust and conviction in Allah the Exalted and His Messenger,
• And exert utmost with your wealth and physical participation in the cause of Allah the Exalted.
• This is the best course prescribed for you people if you were really understanding it. [61:11]

يَغْفِرْ لَـكُـمْ ذُنُوبَكُـمْ وَيُدْخِلْـكُـمْ

جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

وَمَسَٟكِنَ طَيِّبَةٙ فِـى جَنَّٟتِ عَدْنٛۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .61:12١٢

• He will grant forgiveness and protection for you for your ill deeds, and He will enter you people—
• In the Gardens with streams flowing beneath/side by
• and the most comfortable and delighting residences in the residential areas of Paradises.
• This [approval and appreciation of Allah] is the greatest/grand achievement/success. [61:12]

وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَـهَاۖ

نَصْرٚ مِّن ٱللَّهِ وَفَتْحٚ قَرِيبٚۗ

وَبَشِّـرِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ .61:13١٣

• And that [after having acted in above manner] lastly you aspire—
• Help from Allah and a quick victory;
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] guarantee-ensure the glad tidings to the heartily believing people.  [61:13]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

كُونُوٓا۟ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَـرْيَـمَ لِلْحَوَارِيِّـۦنَ

مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَـى ٱللَّهِۖ

قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَـحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ

فَــٔ​َامَنَت طَّـآئِفَةٚ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٟٓءِيلَ وَكَفَـرَت طَّـآئِفَةٚۖ

فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَـىٰ عَدُوِّهِـمْ فَأَصْبَحُوا۟ ظَٟهِرِينَ .61:14١٤

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people become the Party/Helpers of Allah like that when Easa علیہ السلام son of Maryam said to Al-Hawariyun,
• "Who will amongst you be my helpers towards Allah the Exalted [ migration to secure place.]".
• Al-Hawariyun [as a group] replied, "We all are the helpers of Allah the Exalted [we are with you].
• Thereby, a group of Bani Iesraa'eel believed while their other Group had refused to accept and believe.
• Thereby, We helped those who had believed over their antagonist group whereupon they emerged as dominants. [61:14]

062-ٱلْجُمُعَة


(Explanation Urdu / English)

يُسَبِّـحُ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِ

ٱلْمَلَِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيـمِ .62:01١

• Whatever exists in the skies and whatever exists in the Earth carries out all effort exclusively for Allah the Exalted.
• He is the Supreme Sovereign, the Elevated, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [62:01]

هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِـى ٱلۡأُمِّيِّــۧنَ رَسُولٙا مِّنْـهُـمْ

يَتْلُوا۟ عَلَيْـهِـمْ ءَايَٟتِهِۦ وَيُزَكِّيـهِـمْ

وَيُعَلِّمُهُـمُ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْحِكْمَةَ

وَإِن كَانُوا۟۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .62:02٢

• He the Exalted is the One Who appointed; within the People identified as:  the people who were earlier not given the Book by Allah the Exalted, a revivalist/re-awakener as a Messenger who has been a Staunch Monotheist Believing person in them.
• He keeps reciting for them Our Aa'ya'at: unitary verbal passages of the Book syllable by syllable/word by word. And he intellectually uplifts-sanctifies them [by removing shackles of conjectural myths/distortions in belief].
• And he educates them to read and write the recited text imparting the knowledge of the Book, and he teaches them how to attain the wisdom-capability to perceive the information about invisible realities.
• And they were certainly in a manifest state of negligence - un-mindfulness in aforetimes. [62:02]

وَءَاخَرِينَ مِنْـهُـمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِـهِـمْۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .62:03٣

• And there are others from amongst them/ who have not yet joined them.
• Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [62:03]

ذَٟلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيـهِ مَن يَشَآءُۚ

وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيـمِ .62:04٤

• This is the grace and blessing of Allah the Exalted; He grants it to him who desires it/for whom He so decides.
• And Allah the Exalted is the possessor of Infinite Bounty. [62:04]

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُـمِّلُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ

ثُـمَّ لَمْ يَحْـمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِـمَارِ يَحْـمِلُ أَسْفَارَاۚۢ

بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِ ٱللَّهِۚ

وَٱللَّهُ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .62:05٥

• The semblance of those who were entrusted the load-responsibility of the Tor'aat:
• Afterwards, they did not bore it except like certain donkey who is carrying the load of books.
• Wretched is the semblance of the nation who contradicted the Aa'ya'at: verbal passages of the Book of Allah the Exalted.
• Mind it: Allah the Exalted does not guide against their will-considered decision those who are mischievous-distorters-substitute facts with conjectures-myths-concocted stories;  [62:05]

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُـمْ أَنَّكُـمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ

فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .62:06٦

وَلَا يَتَمَنَّونَهُۥٓ أَبَدَابِمَاۢ قَدَّمَتْ أَيْديـهِـمْۚ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِٱلظَّـٟلِمِيـنَ .62:07٧

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] ask them-elite and clergy of Bani Iesra'iel/Jews; "O you who proclaim to be Jews, if you people consider/claim that you are the companions for Allah exclusively to the exception of other people,
• Thereby, you proclaim wish for the death to prove if you are truthful in what you claim before common people" [62:06]
• And the fact is that they will never ever incline themselves to proclaim a wish for that/death for reason/being aware of that which their hands have sent forward.
• Be mindful, Allah the Exalted has always been fully aware of the wrong-doers-distorters. [62:07]

قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٟقِيكُـمْۖ

ثُـمَّ تُرَدُّونَ إِلَـىٰ عَٟلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

فَيُنَبِّئُكُـم بِمَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .62:08٨

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Indeed the natural death, one you people fearfully flee from it, eventually/for reason indeed it is the one which itself confront you.
• Afterwards, you will be taken towards the Knower of the Invisible and the Visible domains, continuously and simultaneously;
• Thereat, He the Exalted will charge sheet you for deliberate and willful acts you were performing.. [62:08]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ

فَٱسْعَوْا۟ إِلَـىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا۟ ٱلْبَيْعَۚ

ذَٟلـِكُـمْ خَيْـرٚ لَّـكُـمْ إِن كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .62:09٩

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• When the call has been made for the for the performance of Ass-sa'laat in the Day of Friday—
• Thereat, you people hasten towards the Remembrance of Allah [join congregation for Ass-sa'laat] and leave the promissory business transactions.
• This is the best course for you people if you people understand/know it". [62:09]

فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ

فَٱنتَشِـرُوا۟ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَٱبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ

وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيـرٙا لَّعَلَّـكُـمْ تُفْلِحُونَ .62:10١٠

• Thereby, as soon the Ass-sa'laat: Tine bound Protocol of servitude and allegiance is concluded:
• Thereat, consciously disperse in the Land and diligently undertake effort for seeking the worldly sustenance-bounty of Allah the Exalted;
• And remember and recall Allah the Exalted frequently so that you people may attain/reap the fruit of perpetual success. [62:10]

وَإِذَا رَأَوْا۟ تِجَٟرَةٙ أَوْ لَـهْوٙا ٱنفَضُّوٓا۟ إِلَيْـهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٙاۚ

قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْـرٚ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٟرَةِۚ

وَٱللَّهُ خَيْـرُ ٱلرَّٟزِقِيـنَ .62:11١١

• [Reverting back to conversation with Jews 62:6-8, they do not reply, instead] And when they saw some business activity/selling or amusing sport they rushed towards that and left you standing.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce to them, "That which is from Allah is far better than the amusing sport and than the hand to hand business activity
• And Allah the Exalted is the best of sustenance provider". [62:11]

063-ٱلْمُنَافِقُوْن


(Explanation Urdu / English)

إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَٟفِقُونَ قَالُوا۟

نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۚ

وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ

وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ لَـكَـٟذِبُونَ .63:01١

• When the Muna'fi'qoon: Imposter believers called upon you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] they said:
• "We convincingly find and testify that you are certainly the Messenger of Allah the Exalted."
• And Allah the Exalted knows that beyond an iota of doubt you are certainly His Messenger.
• And Allah the Exalted bears witness that Muna'fi'qeen are certainly habitual liars. [63:01]

ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَٟنَـهُـمْ جُنَّةٙ

فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ

إِنَّـهُـمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟۟ يَعْمَلُونَ .63:02٢

• These Muna'fi'qeen have consciously and purposely adopted their declarations [of believing in Allah and the last Day and saying that Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam is the Messenger of Allah, in believer's society] as protective shield/deception;
• Thereat with this deceptive umbrella they obstruct/hinder people from the High road of Allah the Exalted.
• Indeed evil/extremely harmful  is for them what they have been doing [because earned disgraceful torment-58:16].[63:02]

ذَٟلِكَ بِأَنَّـهُـمْ ءَامَنُوا۟ ثُـمَّ كَفَـرُوا۟

فَطُبِــعَ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـمْ

فَهُـمْ لَا يَفْقَهُونَ .63:03٣

• This [extremely harmful eventuality for them] is because they accepted and thereafter persistently refused,
• Resultantly their hearts got covered/veiled/coated/rusted [that truth now cannot enter therein],
• Consequently that do not understand/perceive [the reality/fact]. [63:03]

وَإِذَا رَأَيْتَـهُـمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُـمْۖ

وَإِن يَقُولُوا۟ تَسْمَعْ لِقَوْلِـهِـمْۖ

كَأَنَّـهُـمْ خُشُبٚ مُّسَنَّدَةٚۖ

يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٛ عَلَيْـهِـمْۚ

هُـمُ ٱلْعَدُوُّ فَٱحْذَرْهُـمْۚ

قَٟتَلَـهُـمُ ٱللَّهُۖ أَنَّـىٰ يُؤْفَكُونَ .63:04٤

• And when, on their visiting you saw them, their apparent worldly position/wealth and status seemed to you exotic/astounding;
• And if they speak, you should carefully listen for their statement—
• To find that it is loose and week/they are like cankered, empty from within wood pieces made to stand with support of some structure.
• They apprehend/think that every sound blast will effect them.
• They are the enemy, therefore, you remain cautious of them.
• Allah the Exalted has condemned them. How are they deluded by conjectural falsification. [63:04]

وَإِذَا قِيلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا۟

يَسْتَغْفِرْ لَـكُـمْ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوْا۟ رُءُوسَهُـمْ

وَرَأَيْتَـهُـمْ يَصُدُّونَ

وَهُـم مُّسْتَكْبِـرُونَ .63:05٥

• And when it is said to them, "You people come for self-elevation,
• Towards the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] of Allah so that he seeks forgiveness for you people"; they twist their heads;
• And you see/note the response that they Muna'fi'qeen turn/avoid/divert from you [your mention], the Messenger. [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
• And they demonstrate self-pride having made themselves obsessed with pride of superiority and grandeur.  [63:05]

سَوَآءٌ عَلَيْـهِـمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَـهُـمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَـهُـمْ

لَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَـهُـمْۚ

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَـهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِيـنَ .63:06٦

• It is one and the same thing result wise upon them, whether you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had inclined yourself to seek forgiveness for them or have not inclined yourself that you should seek forgiveness for them—
• Since Allah the Exalted will never grant forgiveness for them.
• Indeed Allah the Exalted does not guide those people who are aberrant/the promise breakers and transgressors who go out of the prescribed bounds. [63:06]

هُـمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا۟ عَلَـىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا۟ۗ

وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَلَـٰكِنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ لَا يَفْقَهُونَ .63:07٧

• They the Muna'fi'qeen: imposter believers are the people who say to others: "You should not spend-invest upon those who are with the Messenger of Allah until and unless they might disband themselves".
• And they say it despite the fact that the treasures of the Skies and the Earth are exclusively at the disposal of Allah the Exalted;
• But the Muna'fi'qeen: imposter believers do not comprehend the apparent realities. [63:07]

يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَآ إِلَـى ٱلْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنْـهَا ٱلۡأَذَلَّۚ

وَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلْمُؤْمِنِيـنَ

وَلَـٰكِنَّ ٱلْمُنَٟفِقِيـنَ لَا يَعْلَمُونَ .63:08٨

• They further say, "Certainly if we return towards the City/its people indeed the dominant one in it will definitely expel the weak one/financially and in position".
• And for Allah is the Dominance and Grandeur, and is for His Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and for the true believers.
• But the Muna'fi'qeen do not know/intend to accept this. [63:08]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

لَا تُلْهِكُـمْ أَمْوَٟلُـكُـمْ وَلَآ أَوْلَٟدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِۚ

وَمَن يَفْعَلْ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْخَٟسِـرُونَ .63:09٩

• O those people/you, who proclaim to have accepted-become believers;
• You should not let the considerations of your wealth nor your progeny divert you from the Remembrance/Ass-sa'laat/Grand Qur'aan—
• And whoever did this act—
• For this reason/refusal, such are the people who cause their own loss. [63:09]

وَأَنفِقُوا۟ مِن مَّا رَزَقْنَـٟكُـم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِـىَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ

فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَآ أَخَّرْتَنِىٓ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ قَرِيبٛ

فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .63:10١٠

• Spend heartily some part of the sustenance which We have bestowed upon you people in times before the death might reach someone of you—
• Whereat he might say: "My Sustainer Lord! why not You the Exalted granted me a respite-delayed for a little more time;
• That would have enabled me to become generous donor, and I should have been one of the righteous-perfectionists. [63:10]

وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسٙا إِذَا جَآءَ أَجَلُـهَاۚ

وَٱللَّهُ خَبِيـرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ .63:11١١

• [It should be noted] And Allah the Exalted will never delay any person when his appointed moment has reached.
• Remain mindful, Allah the Exalted is always fully aware of that what you people do. [63:11]

064-ٱلتَّغَابُن


(Explanation Urdu / English)

يُسَبِّـحُ لِلَّهِ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَمَا فِـى ٱلۡأَرْضِۖ

لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُۖ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٌ .64:01١

• Whatever exists in the skies and whatever exists in the Earth carries out all effort exclusively for Allah the Exalted.
• For Him is the dominion/Sovereignty and for Him is eternally and exclusively the Infinite Glory and the Praise.
• And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm.  [64:01]

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُـمْ

فَمِنكُـمْ كَافِرٚ وَمِنكُـم مُّؤْمِنٚۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٌ .64:02٢

• He the Exalted is the One Who has created you people;
• For reason of enjoying real free will, a rejecter - disbeliever is there amongst you and a believer in the Creator, without being in sight, is there amongst you.
• And Allah the Exalted is ever watching the acts you people perform. [64:02]

خَلَقَ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضَ بِٱلْحَقِّ

وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْۖ

وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيـرُ .64:03٣

• He the Exalted has created the Skies and the Earth; conditioning them scientifically: infallible governing rules for a determined purpose and time;
• And shaped the figures of you people; thereat, realize while shaping of figures of you people  He the Exalted obliged you with beautiful graphics and appearances.
• Be cognizant of the doctrine that the finality of issues is the exclusive prerogative of Him the Exalted. [64:03]

يَعْلَمُ مَا فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِ

وَيَعْلَمُ مَا تُسِـرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَۚ

وَٱللَّهُ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .64:04٤

• He the Exalted fully knows all that which exists in the Skies and the Earth;
• And He the Exalted fully knows what you people conceal and withhold in your chests and about that which you reveal, say openly, project.
• Remain cognizant that Allah the Exalted has the complete knowledge of that what is held in the chests. [64:04]

أَ لَمْ يَأْتِكُـمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ مِن قَبْلُ

فَذَاقُوا۟ وَبَالَ أَمْرِهِـمْ

وَلَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .64:05٥

• Have not yet reached to you people the news of those who had persistently refused to accept/believe in aforetimes,
• Thereat the tasted the evil result of their affair;
• And for them is [in wait] severe/grave punishment. [64:05]

ذَٟلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيـهِـمْ رُسُلُـهُـم بِٱلْبَيِّنَـٟتِ فَقَالُوٓا۟

أَبَشَـرٚ يَـهْدُونَنَا

فَكَفَـرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ۚ

وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُۚ

وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَـمِيدٚ .64:06٦

• This happened certainly because of the reason that their Messengers used to come to them with the distinct unprecedented demonstrative signs/Aa'ya'at whereupon in response they said,
• "Would human beings [like us] guide us?"
• Consequently they refused to accept/believe and they turned away.
• And Allah has always kept Himself absolutely Independent not to care about them.
• And Allah is eternally the Absolutely Independent, eternally the focus of Glory and Praise. [64:06]

زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوٓا۟ أَن لَّن يُبْعَثُوا۟ۚ

قُلْ بَلَـىٰ وَرَبِّـى

لَتُبْعَثُنَّ ثُـمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُـمْۚ

وَذَٟلِكَ عَلَـى ٱللَّهِ يَسِيـرٚ .64:07٧

• It has been thought and publicly opined by those who have refused to accept/believe that they will never be revived to life/resurrected.
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "No, that thought is false, I swear by  my Sustainer Lord,
• It is a certain fact that you people will definitely be revived to life/resurrected, afterwards certainly you people will definitely be informed about that which you people had done.
• And this has always been an easy matter for Allah the Exalted". [64:07]

فَـٔ​َامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ

وَٱلنّورِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلْنَاۚ

وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيـرٚ .64:08٨

• For reason/therefore you people consciously incline yourselves to believe in Allah the Exalted and the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] of Him
• And believe in the Life-Sustaining Light: Grand Qur'aan, We have descended it.
• And Allah the Exalted is informed/aware of all what acts you are doing. [64:08]

يَوْمَ يَجْمَعُكُـمْ لِيَوْمِ ٱلْجَمْعِۖ

ذَٟلِكَ يَوْمُ ٱلتَّغَابُنِۗ

وَمَن يُؤْمِن بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٟلِحٙا

يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِۦ

وَيُدْخِلْهُ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيـمُ .64:09٩

• The Day He will collect you people for the Day of the Gathering,
• That is the Day of the exposition of mutual deceits.
• And whoever consciously inclines to believe in Allah the Exalted and conducts righteously;
• He will delete/remove/hide from him his misdoings.
• And He will enter him into gardens with streams of water flowing beneath/side by. They shall reside therein perpetually,
• This [approval and appreciation of Allah] is the greatest/grand achievement/success. [64:09]

وَٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـٔ​َايَـٟتِنَآ

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَٟبُ ٱلنَّارِ

خَٟلِدِينَ فِيـهَاۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .64:10١٠

• Know about those who deliberately refused to accept and publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed book: Grand Qur'aan:
• They are the people who will be the residents-companions of the Hell-Prison.
• They will be the permanent residents therein.
• Beware; it is an evil abode/destination to land in.  [64:10]

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٛ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۗ

وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ يَـهْدِ قَلْبَهُۥۚ

وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَـىْءٛ عَلِيـمٚ .64:11١١

• No untoward incidence happened [in the Earth and to you] except with the prior approval of Allah the Exalted.
• And whoever consciously believes in Allah He guides his heart,
• And Allah is eternally the Knower of each and everything. [64:11]

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَۚ

فَإِن تَولَّيْتُـمْ فَإِنَّمَا عَلَـىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلََٟغُ ٱلْمُبِيـنُ .64:12١٢

• And you people are directed to willingly and affectionately accept the word of Allah the Exalted; and willingly and affectionately accept the word of the Messenger  [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] [recited from/written in the Grand Qur'aan].
• However, in case you people turned away from the word of Allah the Exalted and the Messenger: Then be informed: The explicit transcription and deliverance of the Word: Qur'aan is the only responsibility entrusted upon the Messenger of Our Majesty. [64:12]

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ

وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ .64:13١٣

• Allah the Exalted is all alone the living Iela'aha: Sovereign Sustainer Lord; None at all in miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped is alive or organizes, administers or sustains others except He the Solitary Sustainer Lord, the Absolute.
• And the believers should keep their trust and hopeful reliance upon Allah the Exalted. [64:13]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟

إِنَّ مِنْ أَزْوَٟجِكُـمْ وَأَوْلَٟدِكُمْ عَدُوّٙا لَّـكُـمْ فَٱحْذَرُوهُـمْۚ

وَإِن تَعْفُوا۟ وَتَصْفَحُوا۟ وَتَغْفِرُوا۟

فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمٌ .64:14١٤

• O those people/you, who self proclaim to have accepted-become believers, listen;
• It is a fact that some enemy like, dissatisfied of affiliation, for you are present even within your wives and within your progeny.
• Therefore, you people be mindful of them.
• Having identified them, if you people overlook, and forbear, and forgive,
• Thereby, if you do this, then know it Allah the Exalted is indeed Oft-forgiving-overlooking faults, the Merciful. [64:14]

إِنَّمَآ أَمْوَٟلُـكُـمْ وَأَوْلَٟدُكُمْ فِتْنَةٚۚ

وَٱللَّهُ عِنْدَهُ ۥٓ أَجْرٌ عَظِيـمٚ .64:15١٥

• Indeed your worldly wealth/movable and immovable assets and your progeny is like a source/object/ crucible of  check/test for purity/sincerity,
• And that [on qualifying the test and found sincere void of impurities] with Allah is the greatest reward. [64:15]

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ مَا ٱسْتَطَعْتُـمْ

وَٱسْـمَعُوا۟ وَأَطِيعُوا۟

وَأَنْفِقُوا۟ خَيْـرٙا لِّأَنْفُسِكُـمْۗ

وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْمُفْلِحُونَ .64:16١٦

• Therefore, you people consciously remain mindful, heedful and cautiously avoid unrestrained conduct to whatever extent you individually could have enabled yourselves, in reverence and fear of Allah the Exalted.
• And listen comprehensibly; and affectionately and wholeheartedly accept the word of Allah the Exalted and His Messenger [conveyed through Qur'aan].
• And heartily spend for the welfare of others giving things of better import; considering it beneficial for your own selves.
• And he who remained safe of covetousness-selfishness of his inner Self:
• Such people are truly the endeavourer for perpetual success/fruitfulness. [64:16]

إِن تُقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙا

يُضَٟعِفْهُ لَـكُـمْ

وَيَغْفِرْ لَـكُـمْۚ

وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيـمٌ .64:17١٧

• If you people gift to Allah the Exalted a goodwill shearing from wealth: financially help people only for seeking approval and appreciation of Him the Exalted;
• He the Exalted would increase and inflate it for you.
• And He the Exalted would forgive granting protection for you people.
• Be aware; Allah the Exalted is the Recognizer, the Acknowledger and the Most Appreciative; the Most Forbearing; imperturbably over looking/forgiving. [64:17]

عَالِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .64:18١٨

• He is the Knower of what is invisible/non perceivable and visible/perceivable for the creatures;
• He is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [64:18]

065-ٱلطَّلَاق


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

إِذَا طَلَّقْتُـمُ ٱلنِّسَآءَ

فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِـهِنَّ

وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَۖ

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُـمْۖ

لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِـهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ

إِلَّا أَن يَأْتِيـنَ بِفَٟحِشَةٛ مُّبَيِّنَةٛۚ

وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ

وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥۚ

لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٟلِكَ أَمْرٙا .65:01١

• O, you the Elevated and Chosen One [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]—
• Inform about the procedural code of Divorce: "When you people, the respective husbands pronounce the determined decision of suspension of matrimonial relation to break marriage-tier—evoking Nikah with your such wives with whom you had maintained intimate matrimonial relations—
• Thereat, disassociate your wives for their respective intervening time-interval [which is known to the respective husband; and this pronouncement will publicly suspend the peculiar right/permission granted by Nikah]
• And you the husbands count down, at your own, the intervening time period. [there is no intervening period which husbands need to count for such wives whom divorce is given without having intimate association-sexual intercourse and she can honourably be seen off instantly to her parent's house or to the one/place where she was before marriage a maid-servant-33:49]
• [divorce and counting intervening period is a serious matter] And you people, the divorcing husbands, incline yourselves to remain cautious, heedful, afraid of Allah, the Sustainer Lord of you people.
• You must not expel/apart the divorcee wives [during the intervening time-period] from THEIR homes, and nor they should depart;
• Except that they indulge in manifest immoderate behaviour.
• These are the limits-restraints-demarcations prescribed by Allah the Exalted.
• And whoever consciously and purposely transgresses the limits set by Allah, thereat/for reason he has indeed done evil to his own self".
• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have no idea that perhaps Allah causes to emerge some new affair/matter, after this divorce for appointed term. [65:01]

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَـهُنَّ

فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْـرُوفٛ

أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْـرُوفٛ

وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٛ مِّنكُـمْ

وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَٟدَةَ لِلَّهِۚ

ذَٟلـِكُـمْ يُوعَظُ بِـهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلۡءَاخِـرِۚ

وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ

يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجٙا .65:02٢

• Consequently when they have crossed over—accomplished their respective appointed duration:
• Thereat you husbands cause uniting them in your fold in accordance with known norms of society—
• Or you apart them respectfully, in accordance with known norms of society.
• And you make it [remarriage/reunion or separation] witnessed by two persons of just minded repute from amongst you.
• And you people establish the testimony for Allah the Exalted.
• With this course/conduct/attitude is advised the one amongst you people who has been believing in Allah the Exalted and the Last Day.
• And whoever keeps himself cautious, heedful and mindful avoiding unrestrained conduct for reverence and fear of Allah the Exalted—
• He will make for him a way out. [65:02]

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُۚ

وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَـى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓۚ

إِنَّ ٱللَّهَ بَٟلِغُ أَمْرِهِۦۚ

قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِـكُلِّ شَـىْءٛ قَدْرٙا .65:03٣

• And He the Exalted would like to provide worldly sustenance to him from a source about which he has no idea-thought.
• And should someone transform to exclusively place reliance upon Allah the Exalted, thereat, He the Exalted alone is sufficient for calculations-equations for him.
• Indeed, Allah the Exalted is the accomplisher-takes his affair to logical conclusion.
• Allah the Exalted has determined-appointed for each and all things a measure-relativity-causality. [65:03]

وَٱلَّـٟٓـٔ​ِـى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُـمْ إِنِ ٱرْتَبْتُـمْ فَعِدَّتُـهُنَّ ثَلَٟثَةُ أَشْهُرٛ وَٱلَّـٟٓـٔ​ِـى لَمْ يَحِضْنَۚ

وَأُو۟لَٟتُ ٱلۡأَحْـمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَـمْلَـهُنَّۚ

وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْـرٙا .65:04٤

• Take note about those Wives of you people who have lost expectation of menstruation: if you felt double minded unsure about their state, thereby, the intervening period of their restraint is three months instead of three menstrual cycles [prescribed in 2:228] in between pronouncement of suspension of Matrimonial Bond and Culmination-Separation-Untying the Matrimonial Bond/Nikah.
• And so is the duration of three months for those Wives who have not yet menstruated immediately before pronouncement of suspension of Matrimonial Bond [otherwise it can much shorten the period of three menstrual cycles-one happening immediately after pronouncement of suspension of Matrimonial Bond-this also takes care of those Wives with removed uterus]
• Take further note that the duration for those alienated wives by pronouncement of suspension of Matrimonial Bond by the husband, who are pregnant, shall be till such time that they might deliver their Pregnancy.
• Remember that should someone exercise caution, heedfulness and remain mindful avoiding unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted, He the Exalted will make for him an element of ease in his affair. [65:04] 

ذَٟلِكَ أَمْـرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُـمْۚ

وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ

يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِۦ

وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرٙا .65:05٥

• This is the Command of Allah which He has decreed/sent upon you people.
• And whoever consciously keeps himself cautious, heedful and mindful avoiding unrestrained conduct for reverence and fear of Allah,
• He will delete/remove/hide from him his misdoings.
• And He will strengthen the reward for him. [5:05]

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُـم مِّن وُجْدِكُمْ

وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا۟ عَلَيْـهِنَّۚ

وَإِن كُنَّ أُوْلَٟتِ حَـمْلٛ فَأَنفِقُوا۟ عَلَيْـهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَـمْلَـهُنَّۚ

فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَـكُـمْ فَـٔ​َاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۖ

وَأْتَمِرُوا۟ بَيْـنَكُـم بِمَعْـرُوفٛۖ

وَإِن تَعَاسَرْتُـمْ فَسَتُـرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ .65:06٦

• You cause them/the divorced wives during the intervening time-period of restraint between pronouncement of Divorce and Untying the Fold of Nikah to stay at places where you dwell yourself out of your means;
• And you should not consciously and purposely make yourselves active in financially and mentally harming them with the objective that you may make them distressed and suppressed.
• And if they are in the state of pregnancy thereat you spend upon them until they deliver their pregnancy;
• whereat if they milked the offspring for you then in response pay their settled obligations;
• and resolve the matters mutually amongst yourselves in accordance with the known traditions.
• And if you have mutually felt uneasiness thereat in that case cause another woman suckle the child for him [father]. [65:06]

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٛ مِّن سَعَتِهِۦۖ

وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسٙا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰـهَاۚ

سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْـرٛ يُسْـرٙا .65:07٧

• Let spend the one with ample means according to his means,
• And for whom his sustenance is limited one then let him spend according to that which Allah has given him.
• Allah does not impose/burden/responsibility/demand/duty upon a person except according to her given capacity/scope/capability/strength/practicability/access/approach/tolerance.
• Allah will keep creating easiness after hardship. [65:07]

وَكَأِيِّن مِّن قَرْيَةٛ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّـهَا وَرُسُلِهِۦ

فَحَاسَبْنَٟهَا حِسَابٙا شَدِيدٙا

وَعَذَّبْنَٟهَا عَذَابٙا نُّكْـرٙا .65:08٨

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَٟقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْـرٙا .65:09٩

• And there were many habitats who disobediently went away from the Command of their Sustainer Lord and His Messengers,
• Thereat Our Majesty took them to account, nabbing accountability;
• And We punished them with a terrible unfamiliar affliction. [65:08]
• Consequently it tasted the evil result of their affair; and the end result of their affair was total loss. [65:09]

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَـهُـمْ عَذَابٙا شَدِيدٙاۖ

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَٟٓـأُو۟لِـى ٱلۡأَلْبَٟبِ

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ۚ

قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُـمْ ذِكْرٙا .65:10١٠

• Allah the Exalted has prepared for them a severe torment—
• For this reason/therefore you people consciously make yourselves mindful, heedful and cautious of Allah avoiding unrestrained conduct, O you the men of wisdom—
• Who have since believed/accepted;
• Allah has indeed since sent to you people Admonition/Grand Qur'aan,  [65:10]

رَّسُولٙا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُـمْ ءَايَٟتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٟتٛ

لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَـٟتِ

مِنَ ٱلظُّلُمَٟتِ إِلَـى ٱلنُّورِۚ

وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٟلِحٙا

يُدْخِلْهُ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۖ

قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقٙا .65:11١١

• The Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] recites upon/for you the Aa'ya'at: Unitary verbal passages of Allah the Exalted word by word/syllable by syllable, which make every point distinct/isolated/vivid/demarcated/crystal clear for comprehension/retention in memory,
• So that he/it may move those people who have believed and conducted righteously—
• Out of the depths of darkness into the visible light
• And whoever consciously inclines to believe in Allah and conducts righteously
• He will enter him into gardens with streams of water flowing beneath/side by—
• Wherein they shall reside perpetually.
• Indeed Allah the Exalted has arranged a decently proportioned sustenance for him. [65:11]

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَـمَٟوَٟتٛ وَمِنَ ٱلۡأَرْضِ مِثْلَـهُنَّ

يَتَنَزَّلُ ٱلۡأ​َمْـرُ بَيْـنَـهُنَّ

لِّتَعْلَمُوٓا۟

أَنَّ ٱللَّهَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ

وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَـىْءٛ عِلْمَاۢ .65:12١٢

• Allah the Exalted is the One Who has created Seven Skies [in successive layers/firmaments] and in the Earth like of those [seven layers]
• The Command makes itself descend between them—
• So that you may know—
• That Allah the Exalted has indeed eternally infinite power over each and every thing.
• and that indeed Allah has encompassed/encircled each and every thing with absolute knowledge [of all aspects, visible and infolded/secreted]. [65:12]

066-ٱلتَّحْرِيْـم


(Explanation Urdu / English)

 

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ

لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ

تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٟجِكَۚ

وَٱللَّهُ غَفُورٚ رَّحِـيـمٚ .66:01١

• O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]!
• What for you keep abstaining that which Allah the Exalted has declared permissible exclusively for you in self pursuit of the pleasured appreciation-consensus of all of your wives?
• [it is okay] Take note that Allah the Exalted is the Oft Overlooking, Merciful. [66:01]

قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَـكُـمْ تَحِلَّةَ أَيْمَٟنِكُـمْۚ

وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُـمْۖ

وَهُوَ ٱلْعَلِيـمُ ٱلْحَكِيـمُ .66:02٢

• Indeed Allah the Exalted has prescribed for you people occasion/time bound dissolution of your oaths/sanctifications.
• And Allah the Exalted is the Protector Lord of you people.
• And He the Exalted is intrinsically the Fountain of all knowledge of visible and invisible domains; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [66:02]

وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَـىٰ بَعْضِ أَزْوَٟجِهِۦ حَدِيثٙا

فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَـرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْـرَضَ عَنۢ بَعْضٛۖ

فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَاۖ

قَالَ نَبَّأَنِـىَ ٱلْعَلِيـمُ ٱلْخَبِيـرُ .66:03٣

• And when the Elevated and Chosen One [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] had confided to someone of his wives some statement—
• Thereat when she informed about it some other, and Allah the Exalted caused it to become apparent upon him, he familiarized with some of it and overlooked some of it;
• Thereat when he informed her about it, she said, "Who has told you this?".
• He replied her, "The All-Knowing and the All-Aware has informed me—[66:03]

إِن تَتُوبَآ إِلَـى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُـمَاۖ

وَإِن تَظَٟهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ

وَجِبْـرِيلُ وَصَٟلِحُ الْمُؤْمِنِيـنَۖ وَالْمَلَٟٓئِكَـةُ بَعْدَ ذَٟلِكَ ظَهِيـرٌ .66:04٤

• "If you both turn to Allah since your hearts have certainly inclined;
• And [hypothetically speaking] if you mutually support each other towards him then indeed Allah is the One Who is his protector,
• And after it Gib'reil and the Perfectionist Believers and the Angels are his assistants and supporters. [66:04]

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٟجٙا خَيْـرٙا مِّنكُنَّ

مُسْلِمَٟتٛ مُّؤْمِنَٟتٛ قَٟنِتَٟتٛ تَـٟٓئِبَٟتٛ عَٟبِدَٟتٛ سَـٟٓئِحَٟتٛ ثَيِّبَٟتٛ وَأَبْكَـارٙا .66:05٥

• Lest the information in 33:32 is construed as impossibility - It was possible for his Sustainer Lord:
• Supposedly if he had [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] alienated you: the wives;
• That He the Exalted might have transformed for him as spouses better than some of you from amongst Muslims; believing, devoted, repentant, allegiant, fast observing; widows and virgins.". [66:05]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

قُوٓا۟ أَنفُسَكُـمْ وَأَهْلِيكُـمْ نَارٙا

وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِـجَارَةُ

عَلَيْـهَا مَلَٟٓئِكَـةٌ غِلَاظٚ شِدَادٚ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَـرَهُـمْ

وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ .66:06٦

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people guard yourselves and your families-household against heated Hell-Prison;
• This Heated Hell-Prison is who's "Fuel"- charred-affected by it are the People and the Stones.
• Stern and severe Angels perform duty as Warders [19 in number] upon her.
• They disobey not the word of Allah the Exalted which He had ordered them.
• And they keep performing originally what they are commanded. [66:06]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَۖ

إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .66:07٧

• [It will be pronounced] "O you who persistently refused to accept/believe, do not ut forward excuses, today.
• You people are being paid back only that which you people kept doing".[66:07]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

تُوبُوٓا۟ إِلَـى ٱللَّهِ تَوْبَةٙ نَّصُوحٙا

عَسَىٰ رَبُّكُـمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُـمْ سَيِّئَاتِكُـمْ

وَيُدْخِلَـكُـمْ جَنَّٟتٛ تَجْـرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلۡأََنْـهَٟرُ

يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥٓ

نُورُهُـمْ يَسْعَىٰ بَيْـنَ أَيْدِيـهِـمْ وَبِأَيْمَٟنِـهِـمْ

يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآۖ

إِنَّكَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .66:08٨

• O those/you who proclaim to have accepted-become believers, listen;
• You people turn repenting towards Allah, an absolutely sincere repentance void of any admixture
• There is likelihood that the Sustainer Lord of you people may delete/remove/hide from you people your misdoings;
• and He may enter you people into
•  the Gardens with streams flowing beneath/side by.
• That Day Allah will not disappoint the Elevated and Chosen One [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] and those who believed [in Grand Qur'aan] along with him,
• [The Elevated and Chosen One would see them] that their illumination [Visible Light] is illuminating area before them and on their right,
• They will say, "Our Sustainer Lord! You accomplish for us our illumination and you grant forgiveness and protection for us,
• Indeed You are eternally all powerful over each and every thing to set them right/fix them in measure and proportion". [66:08]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلنَّبِىُّ جَٟهِدِ ٱلْـكُـفَّارَ وَٱلْمُنَٟفِقِيـنَ وَٱغْلُظْ عَلَيْـهِـمْۚ

وَمَأْوَىـٰهُـمْ جَهَنَّـمُۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .66:09٩

• O you the Elevated and Chosen Allegiant [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; Strive against the non-believers and Muna'fi'qeen: Imposter believers and be stern upon them.
• Know it, their abode is in the Hell-Prison;
• Beware, the Hell-Prison is the wretched destination. [66:09]

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ ٱمْرَأَتَ نُوحٛ وَٱمْرَأَتَ لُوطٛۖ

كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَٟلِحَيْـنِ

فَخَانَتَاهُـمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْـهُـمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْئٙا

وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٟخِلِيـنَ .66:10١٠

• Allah the Exalted has struck the equation-example for those people who have deliberately refused to believe by disclosing the inevitable outcome for the Wife of Noah [علیہ السلام] and the Wife of Luet [علیہ السلام].
• They both were respectively under the wedlock of Our two perfectly Sincere Allegiants.
• Despite that both of them exhibited disloyalty to them in accepting their word for exclusive allegiance to Allah the Exalted.
• Thereby, both the Sincere Allegiants did not help avert-rescue both tangibly by seeking grace from Allah the Exalted.
• Therefore, it was said, "You ladies both enter into the Hell-Prison along with other entrants." [66:10]

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٙا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ

إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِـى عِندَكَ بَيْتٙا فِـى ٱلْجَنَّةِ

وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ .66:11١١

• And Allah the Exalted has struck the example of the Wife of Pharaoh for those who have heartily believed.
• When she prayed: "My Sustainer Lord! Build for me by Your Grace a house in the Paradise.
• And rescue me from Pharaoh and his deeds and rescue me from the people who are tyrants-evil mongers-distorters". [66:11]

وَمَـرْيَـمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٟنَ ٱلَّتِـىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا

فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا

وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَٟتِ رَبِّـهَا وَكُتُبِهِۦ

وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٟنِتِيـنَ .66:12١٢

• And of Maryam, daughter of Imr'aan, who guarded her pudendum- chastity; thus remained virgin in life;
• In such state of chastity [being أَمْرًا مَّقْضِيًّا a determined matter] Our Majesty blew in him [Easa, blown in her] "the word of Our command-life".
• And she affirmed and stood by the words of her Sustainer Lord and His Books. [66:12]

067- ٱلْمُلْك


(Explanation Urdu / English)

تَبَٟرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ

وَهُوَ عَلَـىٰ كُلِّ شَـىْءٛ قَدِيرٚ .67:01١

• He Who has the the Dominion - Worlds - All that exists under His Authority and Command has made it vividly apparent that He the Exalted is the Omnipresent, the Perpetual, the Absolute—
• And He the Exalted is eternally the Causality Determiner upon entire physical realm. [67:01]

ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَـيَوٰةَ

لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُـمْ أَحْسَنُ عَمَلٙاۚ

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ .67:02٢

• The Omnipresent, the Perpetual, the Absolute is the One Who created the matter and the life—
• The purpose and consideration on the back of this creative activity was that He the Exalted might expose by subjecting to a test as to who amongst you people is more appropriate-balanced-beautiful-moderate with regard to conduct, behaviour and actions.
• And He the Exalted is the All Pervasive Dominant, the Oft-Forgiving. [67:02]

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَـمَٟوَٟتٛ طِبَاقٙاۖ

مَّا تَرَىٰ فِـى خَلْقِ ٱلرَّحْـمَـٰنِ مِن تَفَٟوُتٛۖ

فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٛ .67:03٣

• He is the One who created seven Skies in harmony/adjoining one above another.
• You will not see any incongruity/lack of proportion/rift in the creations of Ar'Reh'maan the Exalted,
• For reason to verify, you focus the vision, can you see any sort of flaw? [67:03]

ثُـمَّ ٱرجِعِ ٱلبَصَرَ كَرَّتَيْـنِ

يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلبَصَرُ خَاسِئٙا وَهُوَ حَسِيـرٚ .67:04٤

• Afterwards you again focus your eyes second time/alternatively—
• The Vision will cause itself turn back to you totally failed and in a fatigued condition. [67:04]

وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٟبِيحَ

وَجَعَلْنَٟـهَا رُجُومٙا لِّلشَّيَٟطِيـنِۖ

وَأَعْتَدْنَا لَـهُـمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيـرِ .67:05٥

• And We have indeed decorated the lowest Sky of Earth with Comets—
• And We have rendered those a source of hurling for the Shai'teen [Evil Ones amongst Jinn who come there to listen something]
• And We have prepared for them the punishment of the scorching heat. [67:05]

وَلِلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ بِرَبِّـهِـمْ عَذَابُ جَهَنَّـمَۖ

وَبِئْسَ ٱلْمَصِيـرُ .67:06٦

• And the punishment of Hell-Prison is in wait for those who persistently refused to believe in the Sustainer Lord of them;
• And it is an evil abode/destination to land in. [67:06]

إِذَآ أُ لْقُوا۟ فِيـهَا سَـمِعُوا۟ لَـهَا شَهِيقٙا وَهِىَ تَفُورُ .67:07٧

• When they would have been put in it, they will listen sighs for it, and it is heated—. [67:07]

تَكَادُ تَمَيَّـزُ مِنَ الغَيْظِۖ

كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيـهَا فَوْجٚ سَأَلَـهُـمْ خَزَنَتُـهَآ

أَ لَمْ يَأْتِكُـمْ نَذِيرٚ .67:08٨

• Almost bursting with fury—
• Every time a Group of people is cast in her, Wardens of her will ask them—
• "Did a Warner/Admonisher/Awakener not come to you people?" [67:08]

قَالُوا۟ بَلَـىٰ

قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٚ

فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَـىْءٛ إِنْ أَنتُـمْ إِلَّا فِـى ضَلَٟلٛ كَبِيـرٛ .67:09٩

• They replied to the Warders, "No, the fact is opposite—
• Indeed Warner had come to us—
• Then/in response [to his telling the Aa'ya'at] we publicly contradicted and we said, "Allah has sent nothing of the sort, actually you are but in great delusion." [67:09]

وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ

مَا كُنَّا فِـىٓ أَصْحَٟبِ ٱلسَّعِيـرِ .67:10١٠

فَٱعْتَـرَفُوا۟ بِذَنۢبِـهِـمْ فَسُحْقٙا لِّأَصْحَـٟـبِ ٱلسَّعِيـرِ .67:11١١

• Listen it; They further said: "Had we the habit of listening or applying intellect-reasoning:
• We would not have been in the company of residents of scorching Hell-Prison." [67:10]
• Thus they consciously confessed the guilt of their sin; resultantly condemnation is for the residents of the scorching Hell-Prison. [67:11]

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّـهُـم بِٱلْغَيْبِ

لَـهُـم مَّغْفِـرَةٚ وَأَجْرٚ كَبِيـرٚ .67:12١٢

• Indeed those people who remain careful/mindful/afraid of their Sustainer Lord  without being in their sight—
• Forgiveness and magnificent reward is guaranteed for them. [67:12] [Read also 21:49;35:18;36:11]

وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَـكُـمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓۖ

إِنَّهُۥ عَلِيـمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ .67:13١٣

• And whether you people cause your oral utterances as whispers or you proclaim it openly—
• [it is one and the same] Indeed He is absolutely aware of what is possessed inside the chests. [67:13]

أَ لَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيـرُ .67:14١٤

• [why don't you consider simple realities] Would He not know who has created?
• Know it; He is eternally Aware-Knowledgeable au fait of all niceties and delicacies-subtlety-refinements [67:14]

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ ذَلُولٙا

فَٱمْشُوا۟ فِـى مَنَاكِبِـهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦۖ

وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ .67:15١٥

• He is the One Who has made for you people the Earth manageable/subservient/suited/cultivable;
• Therefore, traverse through its tracts and eat from the Sustenance produced by Him the Exalted.
• And Resurrection-evidently spread reappearance is towards Him the Exalted. [67:15]

ءَأَمِنتُـم مَّن فِـى ٱلسَّمَآءِ

أَن يَخْسِفَ بِكُـمُ ٱلۡأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ .67:16١٦

• Have you people felt self secured from the One Who governs the Sky—
• That He might cave-in the Earth along with you people?
• When it happens, thereat, it convulses. [67:16]

أَمْ أَمِنتُـم مِّن فِـى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُـمْ حَاصِبٙاۖ

فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ .67:17١٧

• Or have you people felt secured/protected from the One Who is in the Sky that He may send upon you people molten rocks [as was sent upon nation of Luet alai'his'slaam].
• Resultantly you people will soon know how was My warning. [67:17]

وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِـهِـمْ

فَكَـيْفَ كَانَ نكِيـرِ .67:18١٨

• And the people who were before their times had contradicted.
• In consequence how was My requital? [67:18]

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَـى ٱلطَّيْـرِ فَوْقَهُـمْ صَـٰٓفَّـٰتٛ وَيَقْبِضْنَۚ

مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْـمَـٰنُۚ

إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَـىْءِۭ بَصِيـرٌ .67:19١٩

• Is it that they have not seen towards the birds above them in rows, wings outstretching and folding.
• No one holds them except Ar'Reh'maan the Exalted.
• Indeed He the Exalted is watchful for each and everything. [67:19]

أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٚ لَّـكُـمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْـمَـٰنِۚ

إِنِ ٱلْـكَـٟفِـرُونَ إِلَّا فِـى غُـرُورٛ .67:20٢٠

• Or [if you people have felt secured/protected] who is this one who is for you the force that will help you apart from Ar'Reh'maan the Exalted?
• In fact the Non-Believers are but in deception/self-delusion. [67:20]

أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُـمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥۚ

بَل لَّجُّوا۟ فِـى عُتُوّٛ وَنُفُورٛ .67:21٢١

• Or who is this one that will provide you sustenance if He/Ar'Reh'maan held back His sustenance?
• Nay, there is none, but the fact is they persisted/kept rising in brimming out of bounds in defiance and running away aversively.. [67:21]

أَفَمَن يَـمْشِى مُكِـبّٙا عَلَـىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ

أَمَّن يَـمْشِى سَوِيّٙا عَلَـى صِرَٟطٛ مُّسْتَقِيـمٛ .67:22٢٢

• Is then the one, who walks like the one who repetitively falls on his face, better guided—
• Or the one who walks balanced and stable upon the Path that straight leads to destination? [67:22]

قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ

وَجَعَلَ لَـكُـمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلۡأَبْصَٟرَ وَٱلۡأَفْـِٔدَةَ

قَلِيلٙا مَّا تَشْكُـرُونَ .67:23٢٣

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "He the Exalted is the One Who created you people;
• Moreover, He the Exalted have rendered for you people the listening - acoustic faculty; and the observing - optical faculty; and of Processing-Integrating-Perceiving: Baking establishment: the Brains.
• Very little gratitude you people express.. [67:23] [let us say الحمدلله]

قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِـى ٱلۡأَرْضِ

وَإِلَيْهِ تُحْشَـرُونَ .67:24٢٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, He the Exalted is the One Who has multiplied - made you people numerous in the Earth—
• And you people will be gathered-resurrected for accountability by Him the Exalted." [67:24]

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ

إِن كُنتُـمْ صَٟدِقِيـنَ .67:25٢٥

• And they say: "Tell us the data, time, period when this promise of Last Day will be fulfilled?
• Tell us if you people were truthful in asserting resurrection?" [67:25]

قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِنْدَ ٱللَّهِ

وَإِنَّمَآ أَنَا۟ نَذِيرٚ مُّبِيـنٚ .67:26٢٦

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "It is a certain fact that the knowledge about the fixed time of that moment is ONLY with Allah the Exalted,
• And I am for you people only the Distinctly Manifest Warner/Revivalist/Admonisher" [67:26]

فَلَمَّا رَأَوْهُـزُلْفَةٙ سِيٓئَتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُـم بِهِۦ تَدَّعُونَ .67:27٢٧

• Thereat/for reason when they would have seen that approaching, the faces of those who persistently refused to accept/believe will be distressed.
• And it was said, "This is the one which you people deliberately used to [mockingly] ask for [hastening it]."[67:27]

قُلْ أَرَأَيْتُـمْ إِنْ أَهْلَـكَنِـىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِـمَنَا

فَمَن يُجِيـرُ ٱلْـكَـٟفِرِينَ مِنْ عَذَابٛ أَلِيـمٛ .67:28٢٨

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you given it a thought that if Allah the Exalted kills me and those who are with me or He showered mercy upon us—
• Thereat who will rescue/protect the Non-Believers from the painful punishment?" [67:28]

قُلْ هُوَ ٱلرَّحْـمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَاۖ

فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِـى ضَلَٟلٛ مُّبِيـنٛ .67:29٢٩

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "He/Allah is Ar'Reh'maan, we have believed in Him, and upon Him we trust consciously placing all our affairs for disposal.
• Resultantly soon shall you people know who is the one who is in manifest heedless wandering." [67:29]

قُلْ أَرَأَيْتُـمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرٙا فَمَن يَأْتِيكُـم بِمَآءٛ مَّعِيـنِۭ .67:30٣٠

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Have you seen/given it a thought that if the water of you people becomes sunken beneath, thereat who will bring to you the water of springs. [67:30]

068-ٱلْقَلَم


(Explanation Urdu / English)

نٓۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ .68:01١

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٛ .68:02٢

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرٙا غَيْـرَ مَمْنُونٛ .68:03٣

وَإِنَّكَ لَعَلَـىٰ خُلُقٛ عَظِيـمٛ .68:04٤

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ .68:05٥

بِأَييِّكُـمُ ٱلْمَفْتُونُ .68:06٦

• Noon [twenty sixth consonant of Alphabet with prolongation glyph above it]; the ink pot, and swearing is by the Pen; And by the record which they keep recording in black and white. [68:01]
• The swearing is to emphatically pronounce [for negating false and deceptive propaganda/scratching of lines by the Non Believers] that by the Grace of your Sustainer Lord you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly NOT retarded, demented. [68:02]
• Let it be known that for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is certainly a reward which will never be abated. [68:03]
• This is a fact that undoubtedly you the Messenger Mohammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly elevated the great upon the magnificent creation. [68:04]
• Therefore [remain coolly perseverant on what they slander] soon you will see and they will see:[68:05]
• As to who amongst you people is actually in the state of disquieting liquefaction, disharmony, de-concentration irritated like the metal in crucible/demented. [68:06]

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ

وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ .68:07٧

• Indeed your Sustainer Lord is He Who knows best the one who has lost away from His Path—
• And He the Exalted absolutely knows them who persistently and consciously guide their selves aright. [68:07]

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِيـنَ .68:08٨

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ .68:09٩

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] do not listen and accept the word of those who are perfidiously liars publicly contradicting the fact. [68:08]
• They [with deceptive tactics] desired that somehow you incline to be little obliging/soft whereat in response they would apparently/ deceptively compromise. [68:09]

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٛ مَّهِيـنٛ .68:10١٠

هَمَّازٛ مَّشَّآءِۭ  بِنَمِيـمٛ .68:11١١

مَّنَّاعٛ لِّلْخَيْـرِ مُعْتَدٛ أَثِيـمٛ .68:12١٢

عُتُلّٛ بَعْدَ ذَٟلِكَ زَنِيـمٛ .68:13١٣

أَن كَانَ ذَا مَالٛ وَبَنِيـنَ .68:14١٤

إِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْهِ ءَايَٟتُنَا قَالَ أَسَٟطِيـرُ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .68:15١٥

سَنَسِمُهُۥ عَلَـى ٱلْخُرْطُومِ .68:16١٦

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not listen and accept the word of everyone habitual swearer on worthless/baseless opinions, [68:10]
• Defamer/ill reputing others roaming with malicious gossip, [68:11]
• A preventer for anything of good import, persistently inclined to remain distanced away in sinful conduct; [68:12]
• He is harsh; and on top of it he is a faceless irrational person. [68:13]
• Since he had been holder of wealth and sons, [68:14]
• When Our Aa'yaat [verbal presentation of information, facts and knowledge in the Book] were recited to him, he said, "Tales of the ancients" [68:15]
• We will soon brand him/make a [identification] mark upon the nose. [68:16]

إِنَّا بَلَوْنَٟهُـمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٟـبَ ٱلْجَنَّةِ

إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّـهَا مُصْبِحِيـنَ .68:17١٧

وَلَا يَسْتَثْنُونَ .68:18١٨

• Indeed We have subjected them to trial as we had subjected the partners of the Garden—
• When they decided on swearing that they will certainly pluck the fruit getting up early in the morning—[68:17]
• And that they will not seek exception. [68:18]

فَطَافَ عَلَيْـهَا طَآئِفٚ مِّن رَّبِّكَ وَهُـمْ نَآئِمُونَ .68:19١٩

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيـمِ .68:20٢٠

• Thereat a visitor directed by your Sustainer Lord visited the Garden while they were still asleep, [68:19]
• Whereupon it turned out to be like the one already reaped and plucked. [68:20]

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِيـنَ .68:21٢١

أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَـىٰ حَرْثِكُـمْ إِن كُنتُـمْ صَٟرِمِيـنَ .68:22٢٢

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُـمْ يَتَخَٟفَتُونَ .68:23٢٣

أَن لَّا يَدْخُلَنَّـهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُـم مِّسْكِيـنٚ .68:24٢٤

• Therefore, they called upon one another rising from sleep early at dawn; [68:21]
• Saying, "you go and reach upon your cultivated land during dawn and early morning if you people were to cut the produce." [68:22]
• Thereby they set out and were conversing consciously keeping their voices low. [68:23]
• That, "Today ensure that a needy person enters not in it upon you". [68:24]

وَغَدَوْا۟ عَلَـىٰ حَرْدٛ قَٟدِرِينَ .68:25٢٥

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ .68:26٢٦

بَلْ نَـحْنُ مَحْرُومُونَ .68:27٢٧

• And they went early with determination in enforcing mood of their decision. [68:25]
• Thereat on reaching when they saw it/the Garden, they said, "We are certainly lost—[68:26]
• Nay, rather we are deprived." [68:27]

قَالَ أَوْسَطُهُـمْ أَ لَمْ أَقُلْ لَّـكُـمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ .68:28٢٨

قَالُوا۟ سُبْحَٟنَ رَبِّنَآ

إِنَّا كُنَّا ظَٟلِمِيـنَ .68:29٢٩

• The most moderate of them said," Had I not told you people that why not you repetitively express the praise of the Sustainer Lord.". [68:28]
• They said, "Our Sustainer Lord! Glory is for You—
• Indeed we were wrong-doers/unjust." [68:29]

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُـمْ عَلَـىٰ بَعْضٛ يَتَلَٟوَمُونَ .68:30٣٠

قَالُوا۟ يٟوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٟغِيـنَ .68:31٣١

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْـرٙا مِّنْـهَآ

إِنَّـآ إِلَـىٰ رَبِّنَا رَٟغِبُونَ .68:32٣٢

• Thereat some of them confronted face to some others condemningly blaming each other. [68:30]
• They said, "O! Woe is for us, truly we have been a people who over brim in transgression. [68:31]
• It is possible that our Sustainer Lord may substitute for us better than it,
• Indeed we turn to our Sustainer Lord devoutly". [68:32]

كَذَٟلِكَ ٱلْعَذَابُۖ

وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِـرَةِ أَكْبَـرُۚ

لَوْ كَانُوا۟۟ يَعْلَمُونَ .68:33٣٣

• Like this is the infliction—
• And certainly the punishment of the Hereafter is much severe
• Had they but known/have the information. [68:33]

إِنَّ لِّلْمُتَّقِيـنَ عِنْدَ رَبِّـهِـمْ جَنَّٟتِ ٱلنَّعِيـمِ .68:34٣٤

• Certainly the lush green Gardens/Paradise of Delight are for those who sincerely endeavor to attain salvation as award from their Sustainer Lord.  [68:34]

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِيـنَ كَٱلْمُجْرِمِيـنَ .68:35٣٥

مَا لَـكُـمْ كَيْفَ تَحْكُـمُونَ .68:36٣٦

• Would then, should We declare and treat the Muslims like those who are the Criminals? [68:35]
• Then what is for you people relevant [apart from these simple evident facts] for how you adjudge. [68:36]

أَمْ لَـكُـمْ كِتَٟبٚ فِيهِ تَدْرُسُونَ .68:37٣٧

إِنَّ لَـكُـمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّـرُونَ .68:38٣٨

• Or there is a book for you people from within which you learn and memorize, [68:37]
• Indeed for you people therein that book is that which you people consciously like to choose as beneficial and satisfying [likings and desires]. [68:38]

أَمْ لَـكُـمْ أَيْمَٟنٌ عَلَيْنَا بَٟلِغَةٌ إِلَـىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِۙ

إِنَّ لَـكُـمْ لَمَا تَحْكُـمُونَ .68:39٣٩

• Or for you people there is binding obligation upon Our Majesty to extend unto the Day of Rising—
• That for you people is indeed that which you decide? [68:39]

سَلْهُـمْ أَيُّـهُـم بِذَٟلِكَ زَعِيـمٌ .68:40٤٠

• Ask them as to who of them becomes the guarantor - responsible for what they state? [No one takes the responsibility which they state from books other than Grand Qur'aan] [68:40]

أَمْ لَـهُـمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُـرَكَآئِـهِـمْ

إِن كَانُوا۟۟ صَٟدِقِيـنَ .68:41٤١

• Or for them are partners/patrons then let them come along with their partners
• If they have been truthful in their utterance/what they say. [68:41]

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٛ وَيُدْعَوْنَ إِلَـى ٱلسُّجُودِ

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ .68:42٤٢

خَٟشِعَةٙ أَبْصَٟرُهُـمْ تَرْهَقُهُـمْ ذِلَّةٚۖ

وَقَدْ كَانُوا۟۟ يُدْعَوْنَ إِلَـى ٱلسُّجُودِ وَهُـمْ سَٟلِمُونَ .68:43٤٣

• The Day the shin is rendered distanced from shin [leg irons - iron rods between legs] And they will be called to the prostrations;
• Thereat-for reason [yokes in necks and shackled with rods between legs] they will not be able to make it possible for their selves to prostrate. [68:42]
• With their visions dazed/downcast and humiliation overwhelmed them;
• And indeed they used to be called towards prostrations while they were in sound free state. [68:43]

فَذَرْنِـى وَمَن يُكَذِّبُ بِـهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِۖ

سَنَسْتَدْرِجُهُـم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ .68:44٤٤

وَأُمْلِـى لَـهُـمْۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِيـنٌ .68:45٤٥

• Therefore. you leave Me and him who publicly contradicts this Al Hadith: The verbal informative discourse-breaking news: Grand Qur'aan.
• We will keep allowing such people heading gradually-step by step to their ultimate destination-Hell-Prison from the direction which they do not know-understand. [68:44]
• And Our Majesty is granting a period of respite for them, Indeed My planning is stable and plain. [68:45]

أَمْ تَسْـٔ​َلُـهُـمْ أَجْرٙا فَهُـم مِّن مَّغْـرَمٛ مُّثْقَلُونَ .68:46٤٦

• Or do you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] demand/ask any remuneration for communicating them this guidance: Qur'aan for which reason they are overburdened in debt? [68:46]

أَمْ عِندَهُـمُ ٱلْغَيْبُ فَهُـمْ يَكْتُبُونَ .68:47٤٧

• Or with them is the Knowledge of the Unseen [Past and future events not in their sight and witnessed by them]whereby they keep writing it? [68:47]

فَٱصْبِـرْ لِحُكْـمِ رَبِّكَ

وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٚ .68:48٤٨

لَّوْلَآ أَن تَدَٟرَكَهُۥ نِعْمَةٚ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَـرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٚ .68:49٤٩

فَٱجْتَبَٟهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٟلِحِيـنَ .68:50٥٠

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant and wait for the time your Sustainer Lord decrees,
• And be not [in haste in response to disbeliever's utterances seeking quick decision] like the Companion of the Fish when he called and he was in a state of distress/agony/respiratory difficulty. [68:48]
• Had the Grace from his Sustainer Lord not made itself overtake him certainly he would remained on the open/deserted shore while he was unable/incapacitated to move out. [68:49]
• Thereat his Sustainer Lord caused him consolidated recovery whereupon declared him from amongst the Perfectionists. [68:50]

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ لَيُـزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٟرِهِـمْ لَمَّا سَـمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ

وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٚ .68:51٥١

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٚ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .68:52٥٢

• And indeed those who have disavowed are almost bent upon, as if to remove you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] from the scene with the sharp focuses of their eyes, when they heard the Admonition (Grand Qur'aan),
• And they say to their alike, "Indeed he is certainly demented." [68:51]
• And/while that Az-Zikar (Grand Qur'aan) is but admonition/awakener for the peoples. [68:52]

069-ٱلْحَآقَّة


(Explanation Urdu / English)

 

ٱلْحَآقَّةُ .69:01١

مَا ٱلْحَآقَّةُ .69:02٢

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَاقَّةُ .69:03٣

• The Inevitable Fact,
• When is the Inevitable Fact,
• And what is that which could give you the perception/lead - clue as to when is to emerge the Inevitable Fact?[69:01-03]

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ .69:04٤

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِـكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ .69:05٥

وَأَمَا عَادٚ فَأُهْلِـكُوا۟ بِرِيحٛ صَرْصَرٛ عَاتِيَةٛ .69:06٦

سَخَّرَهَا عَلَيْـهِـمْ سَبْعَ لَيَالٛ وَثَمَٟنِيَةَ أَيَّامٛ حُسُومٙا

فَـتَـرَى ٱلْقَوْمَ فِيـهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّـهُـمْ أَعْجَازُ نَخْلٛ خَاوِيَةٛ .69:07٧

فَهَلْ تَرَىٰ لَـهُـم مِّنۢ بَاقِيَةٛ .69:08٨

• People of Samued and Aad publicly contradicted the knocking warnings. [69:04]
• Thereat as for Samued are concerned, for reason they were annihilated with thunderous bump up. [69:05]
• And as for A'ad civilization is concerned; they were consequentially annihilated with a creaking furious wind, exorbitantly immoderate. [69:06]
• It-Expanding cloud [] imposed her-Wind upon them for seven nights and eight days consecutively for the purpose of annihilating them entirely.
• Thereby, you would have seen the Nation of A'ad thrown on ground like as if they were stems of palm-trees tumbledown.  [69:07]
• Resultantly, do you see any one as remaining trace of them? [69:08]

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَـهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٟتُ بِالْخَاطِئَةِ .69:09٩

• Know that Fir'aoun-Pharaoh, and those who were in time and space before him, and the Cities who were Perverting the established norm conversely, they all had adopted the sinful conduct. [69:09]

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّـهِـمْ فَأَخَذَهُـمْ أَخْذَةٙ رَّابِيَةٙ .69:10١٠

• Thereby, they refused to accept the word of the Messenger of their Sustainer Lord, whereby in consequence He seized them, a stretched seizure [uprooted completely without leaving posterity]. [69:10]

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَـمَلْنَٟكُـمْ فِـى ٱلْجَارِيَةِ .69:11١١

لِنَجْعَلَـهَا لَـكُـمْ تَذْكِرَةٙ

وَتَعِيَـهَآ أُذُنٚ وَٟعِيَةٚ .69:12١٢

• Indeed when We overflowed the water, We uplifted you people in the state of sailing; [69:11]
• So that We may make that happening-episode for you people a message-memory-narrative;
• And so that the ears with characteristic feature of acting as retainer-receptacle may remember-retain it. [69:12]

فَإِذَا نُفِخَ فِـى ٱلصُّورِ نَفْخَةٚ وَٟحِدَةٚ .69:13١٣

وَحُـمِلَتِ ٱلۡأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٙ وَٟحِدَةٙ .69:14١٤

فَيَوْمَئِذٛ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ .69:15١٥

• In consequence when a blow/Big Bang would have been blown in the Trumpet—[69:13]
• And the Earth and the mountains would have been uplifted vertically, whereupon they both would be brayed - pounded, in the manner of single pounding. [69:14]
• Thereby, that is the Day when the Determining Event would happen; [on second Blow in Trumpet]  [69:15]

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٛ وَاهِيَةٚ .69:16١٦

• And the Sky would have become porous whereat that Day at that point in time it will be loose/frail. [69:16]

وَٱلْمَلََكُ عَلَـىٰٓ أَرْجَآئِـهَاۚ

وَيَحْـمِلُ عَـرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُـمْ يَوْمَئِذٛ ثَمَٟنِيَةٚ .69:17١٧

• And specific Angels will be on all its edges
• And over and above them eight are responsible that Day for the Throne of your Sustainer Lord. [69:17]

يَوْمَئِذٛ تُعْـرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُـمْ خَافِيَةٚ .69:18١٨

فَأَمَّا مَنْ أُوتِـىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَـمِيـنِهِۦ

فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبيَهْ .69:19١٩

إِ نِّـى ظَنَنتُ أَنِّـى مُلَٟقٛ حِسَابِيَهْ .69:20٢٠

فَهُوَ فِـى عِيشَةٛ رَّاضِيَةٛ .69:21٢١

فِـى جَنَّةٛ عَالِيَةٛ .69:22٢٢

قُطُوفُهَا دَانِيَةٚ .69:23٢٣

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيئََاۢ بِمَآ أَسْلَفْتُـمْ فِـى ٱلۡأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ .69:24٢٤

• That Day you people will be exhibited [the record/Book], nothing secret will remain hidden from you. [69:18]
• Thereat as for he is concerned whose record is handed over to him in his right hand:
• Thereat he will say to others: "Here, you people read my record; [69:19]
• The fact is that  I was positively sure that I will certainly be confronting my account." [69:20]
• Thereby, he will live in affluent economics, a pleasantly enjoying life; [69:21]
• In the elevated Garden; [69:22]
• Its clusters of fruits are hanging near in hand reach for plucking: [69:23]
• "You people eat and drink with satisfaction because of that which you did beforehand in the days gone by."[69:24]

وَأَمَّا مَنْ أُوتِـىَ كِتَٟبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ

فَيَقُولُ يَٟلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٟبِيَهْ .69:25٢٥

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ .69:26٢٦

يَٟلَيْتَـهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ .69:27٢٧

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهۡۜ .69:28٢٨

هَّلَكَ عَنِّى سُلْطَٟنِيَهْ .69:29٢٩

• And as for he is concerned whose record is handed over to him by his left side;
• Thereupon he will say to himself, "Alas, I were not given my book/record; [69:25]
• And I would not have known as to what is my account; [69:26]
• Alas, I wish it had been the conclusive end;. [69:27]
• My Wealth has not benefited-availed to divert anything away from me.  [69:28]
• My authority and control over people has vanished." [69:29]

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ .69:30٣٠

ثُـمَّ ٱلْجَحِـيـمَ صَلُّوهُ .69:31٣١

ثُـمَّ فِـى سِلْسِلَةٛ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعٙا فَاسْلُـكُوهُ .69:32٣٢

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيـمِ .69:33٣٣

وَلَا يَحُضُّ عَلَـىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِيـنِ .69:34٣٤

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٟهُنَا حَـمِيـمٚ .69:35٣٥

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِيـنٛ .69:36٣٦

لَّا يَأْكُلُهُ ۥٓ إِلَّا ٱلْخَٟطِـٔ​ُونَ .69:37٣٧

• [It will be commanded to the Angels-on Police duty] "Seize him and thereat shackle him. [69:30]
• Afterwards, push him in and scorch him in the Hell-Prison.  [69:31]
• Afterwards, for reason you insert him into the chain the length of which is seventy cubits". [69:32]
• Indeed he used not to believe in Allah the Greatest. [69:33]
• And neither used to persuade (himself/others) to feed the destitute/indigent. [69:34]
• Consequently, today here there is none for him any devoted friend, [69:35]
• And nor the meal except from left over decayed bad smelling food. [69:36]
• None will eat that food except the persistent sinners. [69:37]

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ .69:38٣٨

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ .69:39٣٩

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٛ كَرِيـمٛ .69:40٤٠

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِـرٛۚ

قَلِيلٙا مَّا تُؤْمِنُونَ .69:41٤١

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٛۚ

قَلِيلٙا مَّا تَذَكَّرُونَ .69:42٤٢

تَنزِيلٚ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .69:43٤٣

• Therefore, for emphasis I swear by those which you people take into focus of your sight [69:38]
• And by those which you people cannot take into focus of sight; [69:39]
• It is a fact: Qur'aan is certainly the relay of the exalted Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. [69:40]
• Mind it: the Qur'aan is not relayed by a poet.
• Yet little is that you people accept- acknowledge. [69:41]
• And nor this Qur'aan is an Oral and written word-expression of a soothsayer - prognosticator.
• Yet little is that you people self retain it. [69:42]
• Qur'aan is the piecemeal dispatch and delivery upon the exalted Messenger by the Sustainer Lord of the Worlds - all that exists. [69:43]

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ .69:44٤٤

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَـمِيـنِ .69:45٤٥

ثُـمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِيـنَ .69:46٤٦

فَمَا مِنكُـم مِّنْ أَحَدٛ عَنْهُ حَٟجِزِينَ .69:47٤٧

• Be aware: hypothetically speaking, had he the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] written-plagiarized certain sayings from the multitude of sayings-proverbial expressions upon Our name:
• We would certainly have seized that written paper from him along with his right hand before it was made public. [69:44-45]
• Afterwards with the passage of time We would certainly have severed of him-incapacitated the literary abilityof writing. [69:46]
• Thereat, not at all a person amongst you people could prevent-be a barrier in its happening. [69:47]

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٚ لِّلْمُتَّقِيـنَ .69:48٤٨

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُـم مُّكَذِّبِيـنَ .69:49٤٩

وَإِنَّهُۥ لَحَسْـرَةٌ عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ .69:50٥٠

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِيـنِ .69:51٥١

فَسَبِّـحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيـمِ .69:52٥٢

• Take note; It is a fact that it (Grand Qur'aan) is certainly a reminder, admonition, a reference and frequenting source for those  who sincerely endeavor to attain salvation. [69:48]
• And it is also a fact, Our Majesty certainly knows that there are some contradicters of it amongst you the believers. [69:49]
• And that indeed it is a source of frustration-defeat and regret-woe upon the deniers. [69:50]
• And certainly this Qur'aan is undoubtedly the Infallible Doctrine-Discourse which is absolutely convincing.[69:51]
• Therefore, ignoring slanderous propaganda you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] continue exerting for the fulfillment of assigned job by the Name of Sublime Sustainer Lord of you. [69:52]

070-الْمَعَارِج


(Explanation Urdu / English)

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٛ وَاقِـعٛ .70:01١

لِّلْـكَـٟفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِـعٚ .70:02٢

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ .70:03٣

تَعْـرُجُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِـى يَوْمٛ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَـمْسِيـنَ أَ لْفَ سَنَةٛ .70:04٤

• A seeker of information asked about the certainly to happen infliction [70:01]
• For the Non-Believers, for which there is none to prevent it befalling on them, [70:02]
• From Allah the Exalted, the holder of all levels of the ascensions. [70:03]
• The Angels and Gib'raa'eil ascend towards Him in a Day the time measure/reckoning of which has been fifty thousand years. [70:04]

فَٱصْبِـرْ صَبْـرٙا جَـمِيلٙا .70:05٥

إِنَّـهُـمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدٙا .70:06٦

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٙا .70:07٧

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant, the most dignified perseverance. [70:05]
• Indeed they see/contemplate it/the inevitable happening far off, [70:06]
• While We see it quite near. [70:07]

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ .70:08٨

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ .70:09٩

• The Day when the Sky will be in appearance like molten copper, [70:08]
• And the Mountains will be like the disintegrated [carded] wool. [70:09]

وَلَا يَسْـٔ​َلُ حَـمِيـمٌ حَـمِيـمٙا .70:10١٠

يُبَصَّرُونَـهُـمْۚ

يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذِۭ بِبَنِيهِ .70:11١١

وَصَٟحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ .70:12١٢

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِـى تُـٔ​ْوِيهِ .70:13١٣

وَمَن فِـى ٱلۡأَرْضِ جَـمِيعٙا ثُـمَّ يُنجِيهِ .70:14١٤

• And no friend will ask [about wellbeing of] the friend [70:10]
• Though they are made to see them.
• The Criminal would desire that he might be remitted of the punishment on the Day when he fully knows the guilt at the cost-recompense of his sons, [70:11]
• And his wife and his brother, [70:12]
• And his nearest kindred who sheltered him, [70:13]
• And whoever is on the Earth all together. Thereafter, he might be rescued. [70:14]

كَلَّآ إِنَّـهَا لَظَىٰ .70:15١٥

نَزَّاعَةٙ لِّلشَّوَىٰ .70:16١٦

• No, his desire will never get fulfilled. Indeed that/Certain to happen Infliction is the Heat/Scorching temperature of Hell, [70:15]
• It is excoriating for skin and scorching, [70:16]

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّـىٰ .70:17١٧

وَجَـمَعَ فَأَوْعَىٰٓ .70:18١٨

• It calls the one who turned his back and left away; [70:17]
• And collected and thereat hoarded [the wealth]. [70:18]

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ خُلِقَ هَلُوعٙا .70:19١٩

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّـرُّ جَزُوعٙا .70:20٢٠

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْـرُ مَنُوعٙا .70:21٢١

• Indeed the Man has generally become mingled-molded with hastily anxiousness: [70:19]
• When the adversity and irritating disturbance touches him he becomes distressed; [70:20]
• And when affluence and soothing circumstance touches him he becomes niggardly; [70:21]

إِلَّا ٱلْمُصَلِّيـنَ .70:22٢٢

ٱلَّذِينَ هُـمْ عَلَـىٰ صَلَاتِـهِـمْ دَآئِمُونَ .70:23٢٣

• This has become general psyche of man except such of the performers of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude who are permanently regular upon performing their As-sa'laat. [70:-22-23]

وَٱلَّذِينَ فِـىٓ أَمْوَٟلِـهِـمْ حَقّٚ مَّعْلُومٚ .70:24٢٤

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ .70:25٢٥

• And in their wealth is a known right/share [70:24]
• For those who ask and for the deprived ones; [70:25]

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ .70:26٢٦

وَٱلَّذِينَ هُـم مِّنْ عَذَابِ رَبِّـهِـم مُّشْفِقُونَ .70:27٢٧

إِنَّ عَذَابَ رَبِّـهِـمْ غَيْـرُ مَأْمُونٛ .70:28٢٨

• And those who accept and hold to the truth of the Day of Accountability; [70:26]
• And they are those who remain fearful about the infliction of their Sustainer Lord. [70:27]
• Indeed the infliction of their Sustainer Lord is the one otherwise of secured thing. [70:28]

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِفُرُوجِهِـمْ حَـٟفِظُونَ .70:29٢٩

إِلَّا عَلَـىٰٓ أَزْوَٟجِهِـمْ أَوْ مَا مَلَـكَـتْ أَيْمَٟنُـهُـمْ

فَإِنَّـهُـمْ غَيْـرُ مَلُومِيـنَ .70:30٣٠

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٟلِكَ

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْعَادُونَ .70:31٣١

• And those are such people who are regardful preservationist for their genitalia.  [70:29]
• Exception to this preservation of genitals is in the state when they wish to expose it upon their wives, and upon the wife who was taken in wedlock from amongst women in their protection and obligation.
• Thereby, they are certainly the people who are other than condemned-culpable ones. [70:30]
• Therefore, if someone diligently pursued sexuality beyond this—
• Thereby, they are the people who are certainly the transgressors. [70:31]

وَٱلَّذِينَ هُـمْ لِأَمَٟنَٟتِـهِـمْ وَعَهْدِهِـمْ رَٟعُونَ .70:32٣٢

وَالَّذِينَ هُـم بِشَهَٟدَٟتِـهِـم قَآئِمُونَ .70:33٣٣

وَالَّذِينَ هُـمْ عَلَـىٰ صَلَاتِـهِـمْ يُحَـافِظُونَ .70:34٣٤

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِـى جَنَّٟتٛ مُّكْـرَمُونَ .70:35٣٥

• And they are the ones who for their trusts and for their promises/commitments are observers to retire them. [70:32]
• And they are the people who firmly stand by their testimonies; [70:33]
• And they are who remain vigilant for regularly performing their each Salaat: time bound Protocol of Servitude and Allegiance. [70:34]
• They are the people who are in the Paradise, honoured and respectable. [70:35]

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَـرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِيـنَ .70:36٣٦

عَنِ ٱلْيَـمِيـنِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ .70:37٣٧

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِىءٛ مِّنْـهُـمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيـمٛ .70:38٣٨

• Thereat, what is the purpose —explanation for this activity of those who had persistently refused to accept that they are hurriedly heading in fear and docility to be face-to-face with you- Muhammad[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], keeping their uninterrupted focus upon you?
• They are approaching from your right and left side in small groups. [70:36-37]
• Is it that by approaching in fear and docility to you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] each of them vehemently and hopefully desires that he might be caused entry in a Paradise of Delight?  [70:38]

كَلَّآۖ

إِنَّا خَلَقْنَٟهُـم مِّمَّا يَعْلَمُونَ .70:39٣٩

• No, this desire of Non Believing:  will not be entertained.
• Indeed Our Majesty had created them out of a part of that which they know. [70:39]

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٟرِقِ وَٱلْمَغَٟرِبِ

إِنَّا لَقَٟدِرُونَ .70:40٤٠

عَلَـىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْـرٙا مِّنْـهُـمْ

وَمَا نَـحْنُ بِمَسْبُوقِيـنَ .70:41٤١

• Therefore, I emphasize upon you: "I swear as the Sustainer Lord of all the East-each point of Sunrise - Orient and all the West-each point of Sunset -Occident:
• That Our Majesty have certainly the full command and control: [70:40]
• Upon that We might cause their replacement with people better than them;
• And that We are certainly never frustrated-outwitted. [70:41]

فَذَرْهُـمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٟقُوا۟ يَوْمَهُـمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ .70:42٤٢

• Afterwards having told them you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them playing in their conjectural discourses till they meet/encounter the Day, the one which is being promised to them.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجْدَاثِ سِرَاعٙا

كَأَنَّـهُـمْ إِلَـىٰ نُصُبٛ يُوفِضُونَ .70:43٤٣

• The Day they will get out from the graves quite swiftly [the Earth becoming porous over them]
• Like as if they were [expanding swarm of locusts] hastening towards an erected point; [70:43]

خَٟشِعَةٙ أَبْصَٟرُهُـمْ تَرْهَقُهُـمْ ذِلَّةٚۚ

ذَٟلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟۟ يُوعَدُونَ .70:44٤٤

• With their visions dazed/downcast and humiliation overwhelmed them.
• This is the Day which was promised to them". [70:44]

071-نُوْح


(Explanation Urdu / English)

إِنَّـآ أَرْسَلْنَا نُوحٙا إِلَـىٰ قَوْمِهِۦٓ

أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَـهُـمْ عَذَابٌ أَلِيـمٚ .71:01١

• Indeed We had sent Noah [alai'his'slaam] towards his nation—
• With the direction that "You warn/admonish your nation before that severe punishment may become due upon them". [71:01]

قَالَ يٟقَوْمِ إِ نِّـى لَـكُـمْ نَذِيرٚ مُّبِيـنٌ .71:02٢

أَنِ ٱعبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ .71:03٣

• He said, |O my nation! I am  a Warner/Awakener/Admonisher making for you people things manifest/distinct/crystal clear— [71:02]
• That you people be subject/subservient/allegiants for Allah the Exalted; and you people sincerely endeavour to attain salvation from Him the Exalted, and listen and accept my word—[71:03]

يَغْفِرْ لَـكُـم مِّن ذُنُوبِكُـمْ

وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَـىٰٓ أَجَلٛ مُّسَمّٙىۚ

إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۖ

لَوْ كُنتُـمْ تَعْلَمُونَ .71:04٤

• He the Exalted will forgive you people for your slanders and sins—
• And He will give you respite towards an appointed term of determined moment of termination.
• Indeed when the Termination Moment of Duration appointed by Allah the Exalted has reached it is not delayed and postponed—
• If you people make yourselves understandably know it" [71:04]

قَالَ رَبِّ إِ نِّـى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلٙا وَنَـهَارٙا .71:05٥

فَلَمْ يَزِدْهُـمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارٙا .71:06٦

• He/Noah [alai'his'slaam] prayed/reported to Allah, "My Sustainer Lord! Indeed I invited my nation during night hours and in the day—[71:05]
• Whereat my invitation did not let them improve except in getting distancing away. [71:06]

وَإِ نِّـى كُلَّمَا دَعَوْتُـهُـمْ لِتَغْفِرَ لَـهُـمْ

جَعَلُوٓا۟ أَصَٟبِعَهُـمْ فِـىٓ ءَاذَانِـهِـمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَـهُـمْ

وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْـبَـرُوا۟ ٱسْتِكْـبَارٙا .71:07٧

• And indeed each time when I invited them so that You may forgive them—
• They put their fingers in their ears and consciously made themselves veiled with their garments/traditions—
• And they persisted to remain tied with their system/traditions and they demonstrated self-pride having made themselves obsessed with pride of superiority and grandeur. [71:07]

ثُـمَّ إِ نِّـى دَعَوْتُـهُـمْ جِهَارٙا .71:08٨

ثُـمَّ إِ نِّـىٓ أَعْلَنْتُ لَـهُـمْ وَأَسْرَرْتُ لَـهُـمْ إِسْرَارٙا .71:09٩

• Afterwards indeed I invited them loudly in public. [71:08]
• Afterwards Indeed I also announced for them and held private meetings with them in isolation—[71:09]

فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُـمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٙا .71:10١٠

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُـم مِّدْرَارٙا .71:11١١

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٟلٛ وَبَنِيـنَ وَيَجْعَل لَّـكُـمْ جَنَّٟتٛ وَيَجْعَل لَّـكُـمْ أَنْـهَٟرٙا .71:12١٢

مَّا لَـكُـمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارٙا .71:13١٣

وَقَدْ خَلَقَكُـمْ أَطْوَارٙا .71:14١٤

• Whereat I said to them, "You people consciously incline and make yourselves seek forgiveness from your Sustainer Lord, indeed He is Oft-Forgiving; [71:10]
• He the Exalted would send upon you rain, timely and abundantly; [71:11]
• And He will expand you with affluence/wealth and sons and He will make for you people gardens and will appoint for you flowing streams. [71:12]
• What is for you people that you do not make yourselves graceful by putting firm hopes for Allah the Exalted—[71:13]
• While the fact is that indeed He created you people in state of diverse stages - in changing measures and lengths. [71:14]

أَ لَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَـمَٟوَٟتٛ طِبَاقٙا .71:15١٥

وَجَعَلَ ٱلْقَمَـرَ فِيـهِنَّ نُورٙا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجٙا .71:16١٦

• Have you not seen how Allah the Exalted has created seven Skies in harmony/adjoining one above another. [71:15]
• And He the Exaltedrendered the Moon in all of them as reflector of visible light and rendered the Sun as Prominent Figure. [Shining, grandeur, grace, beauty, attraction] [71:16]

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُـم مِّنَ ٱلۡأَرْضِ نَبَاتٙا .71:17١٧

ثُـمَّ يُعِيدُكُمْ فِيـهَا وَيُخْرِجُكُـمْ إِخْرَاجٙا .71:18١٨

• Know it, Allah the Exalted had caused you people to sprout-become alive partly from the Earth; the process alike sprouting of plants from a seed. [71:17]
• Afterwards [on lapse of respectively appointed life duration] He will return you people in it; and He will bring you out, the exit. [71:18]

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَـكُـمُ ٱلۡأَرْضَ بِسَاطٙا .71:19١٩

لِّتَسْلُـكُوا۟ مِنْـهَا سُبُلٙا فِجَاجٙا .71:20٢٠

• And Allah the Exalted has rendered the Earth for you people as a carpet spread out—[71:19]
• So that you may go along in it through spacious moving paths." [71:20]

قَالَ نُوحٚ رَّبِّ إِنَّـهُـمْ عَصَوْنِـى

وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُ ۥٓ إِلَّا خَسَارٙا .71:21٢١

• Noah [alai'his'slaam] prayed, "My Sustainer Lord! indeed they have refused to accept my word—
• And they purposely followed the one whose wealth and whose children did not flourish him except in increasing loss.". [71:21]

وَمَكَرُوا۟ مَكْـرٙا كُبَّارٙا .71:22٢٢

وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِـهَتَكُـمْ

وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٙا وَلَا سُوَاعٙا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْـرٙا .71:23٢٣

• Know the remote history: They the ruling elite devised the deceptive strategy; the greatest deception. [71:22]
• And they commanded the people: "You must not leave your various iela'aha: gods.
• And also you must not leave Wadda, nor Suwa, nor Yaghoos, nor Ya'uoq, and nor Nasra." [71:23]

وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيـرٙاۖ

وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ إِلَّا ضَلَىٰلٙا .71:24٢٤

• [Noah alai'his'slaam further said] "And certainly they caused many neglectfully lost and strayed;
• And let not those exceed/improve who are evil mongers/mischievous/distorters/substitute facts with conjectures/myths/ concocted stories except in neglectful wandering and straying."  [71:24]

مِّمَّا خَطِىٓئَٟتِـهِـمْ أُغْـرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارٙا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَـهُـم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٙا .71:25٢٥





وَقَالَ نُوحٚ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَـى ٱلۡأَرْضِ مِنَ ٱلْـكَـٟفِرِينَ دَيَّارٙا .71:26٢٦

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُـمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرٙا كَفَّارٙا .71:27٢٧

• And Noah [alai'his'slaam] prayed, "My Sustainer Lord! do not leave upon the Earth from amongst the Non-Believers, inhabiting— [71:26]
• Indeed if You leave them, they will cause misleading Your servants and nor will they father except wicked disbeliever. [71:27]

رَّبِّ ٱغْفِرْ لِـى وَلِوَٟلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِـىَ مُؤْمِنٙا وَلِلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٟلِمِيـنَ إِلَّا تَبَارَاۢ .71:28٢٨

• My Sustainer Lord! You do forgive and protect me and my parents and whoever entered in my house as believer and for all believing men and believing women.
• And let not those exceed/improve, who are evil mongers/mischievous/distorters/substitute facts with conjectures/myths/concocted stories, except in ruining." [71:28]

072-ٱلْجِنّ


(Explanation Urdu / English)

قُلْ أُوحِـىَ إِلَـىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٚ مِّنَ ٱلْجِنِّ

فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَـمِعْنَا قُرْءَ انٙا عَجَبٙا .72:01١

يَـهْدِىٓ إِلَـى ٱلرُّشْدِ فَـٔ​َامَنَّا بِهِۦۖ

وَلَن نُّشـرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٙا .72:02٢

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "It has been communicated to me that a party belonging to the species Jinn  attentively listened:
• Thereby, after attentively listening they went back to their people and said: " Indeed We have listened Qur'aan; it is uniquely remarkable effective compilation; [72:01]
• It guides to the absolute fact and the Right Way that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility; thereby we have heartily accepted-believed in it;
• And in compliance to its injunctions we will never associate any one with our Sustainer Lord. [72:02]

وَأَنَّهُۥ تَعَٟلَـىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٟحِبَةٙ وَلَا وَلَـدٙا .72:03٣

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيـهُنَا عَلَـى ٱللَّهِ شَطَطٙا .72:04٤

وَأَنَّا ظَنَنَّـآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَـى ٱللَّهِ كَذِبٙا .72:05٥

• And certainly the Sustainer Lord of us has always maintained the Uniqueness-the Isolation-the Oneness that He has neither adopted a companion nor a son.. [72:03]
• And it is a fact that the stupid/fools amongst us used to say things in this regard about Allah the Exalted, going far away from truth. [72:04]
• And that indeed we positively consider that never should the human beings and the Jinn species say about Allah blatantly. [72:05]

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَال ٚ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٛ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُـمْ رَهَقٙا .72:06٦

وَأَنَّـهُـمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُـمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٙا .72:07٧

• And it is a fact that there have been men amongst Human species who have been seeking [in their thought and perception] refuge with the men from Jinn species whereat they increased them absorbed and veiled in stupidity. [72:06]
• And indeed they/men amongst Human hypothetically thought as you people thought that Allah will never revive/resurrect a single one. [72:07]

وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٟهَا مُلِئَتْ حَرَسٙا شَدِيدٙا وَشُهُبٙا .72:08٨

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْـهَا مَقَٟعِدَ لِلسَّمْعِۖ

فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابٙا رَّصَدٙا .72:09٩

• And that we have touched/went into the Sky and we found that it is filled with strong guards and fireballs.[72:08]
• And that indeed we used [as you know] to sit in the Sky in some of its sitting places for the purpose of listening.
• But now [We have come to know by listening Qur'aan] if anyone endeavors to listen he will find for himself a fireball awaiting him. [72:09]

وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَـرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلۡأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِـهِـمْ رَبُّـهُـمْ رَشَدٙا .72:10١٠

• And that we do not have any information to predict whether irritating disquiet is intended for those who are in the Earth or their Sustainer Lord has intended a Right Way for them. [72:10]

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٟلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٟلِكَۖ

كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٙا .72:11١١

• And it is a fact that amongst us are the Perfectionists/Righteous and amongst us are others with opposite attitude;
• We have been on divergent paths. [72:11]

وَأَنَّا ظَنَنَّـآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِـى ٱلۡأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبٙا .72:12١٢

• And We are certain in our perception/thought that we cannot frustrate Allah throughout the Earth nor can we frustrate Him by flight. [72:12]

وَأَنَّا لَمَّا سَـمِعْنَا ٱلْـهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ

فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسٙا وَلَا رَهَقٙا .72:13١٣

• And indeed the moment we have listened the Guide - Guidance (Grand Qur'aan), we have accepted/believed in it.
• Therefore, whoever believes in his Sustainer Lord thereat he fears not any reduction and nor veiling under burden/stupidity. [72:13]

وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٟسِطُونَۖ

فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدٙا .72:14١٤

وَأَمَّا ٱلْقَٟسِطُونَ فَكَانُوا۟۟ لِجَهَنَّـمَ حَطَبٙا .72:15١٥

• And it is a fact that amongst us are the Muslims and amongst us are deliberate imbalanced unjust.
• For reason/in consequence whoever wholeheartedly accepted [Grand Qur'aan] thereat they are the people who have sought and endeavored for the Right Path. [72:14]
• And as for the deliberate imbalanced unjust are concerned in consequence they are the collected scorching matter for the Hell-Prison". [72:15]

وَأَ لَّوِ ٱسْتَقَٟمُوا۟ عَلَـى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْـنَٟهُـم مَّآءٙ غَدَقٙا .72:16١٦

• [and that it has been communicated to me that] "And if they had consciously maintained themselves steadfast upon the Path/System [prescribed for them by Iebra'heim and Iesma'eile] indeed We would have given them to drink the drinkable water in abundance, [72:16]

لِّنَفْتِنَـهُـمْ فِيهِۚ

وَمَن يُعْـرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُـكْـهُ عَذَابٙا صَعَدٙا .72:17١٧

• So that We may subject them to a test by that abundance of drinkable water.
• And whoever abstains from the Admonition/Book of his Sustainer Lord, he will make him enter into severely felt infliction. [72:17]

وَأَنَّ ٱلْمَسَٟجِدَ لِلَّهِ

فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٙا .72:18١٨

• And indeed the Mosques are for Allah the Exalted;
• Therefore, you people should not call/invoke anyone along with Allah the Exalted." [72:18]

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدٙا .72:19١٩

• And that when the Sincere Allegiant of Allah [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] stood up calling upon Him they almost surrounded him as compacted mass. [72:19]

قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّـى

وَلَا أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٙا .72:20٢٠

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I only call upon my Sustainer Lord
• And I do not associate anyone with Him." [72:20]

قُلْ إِ نِّـى لَا أَمْلِكُ لَـكُـمْ ضَرّٙا وَلَا رَشَدٙا .72:21٢١

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I do not hold for you people any power-control for averting adversity damage. Nor I hold force putting you people on beneficial path."[72:21]

قُلْ إِ نِّـى لَن يُجِيـرَنِـى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٚ

وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدٙا .72:22٢٢

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Indeed I do know that not anyone can ever protect me against Allah the Exalted
• And never ever I can find any refuge apart from Him the Exalted". [72:22]

إِلَّا بَلََٟغٙا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٟلَٟتِهِۦۚ

وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ

فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّـمَ

خَٟلِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙا .72:23٢٣

• [and nor to force you to put on beneficial path] Except to convey and pass on [the Book] from Allah and His [gradually communicated] Messages"
• And whosoever refuses to accept the words of Allah and His Messenger [recited from Qur'aan],
• in consequence indeed for him is certainly the Hell-Prison.
• They will reside therein perpetually. [72:23]

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ

فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرٙا وَأَقَلُّ عَدَدٙا .72:24٢٤

• [leave them conjecturing] Until such time when they would have seen what is being promised to them
• thereat, for reason, soon they will know who is weaker to have helpers and fewer in number [of followers].[72:24]

قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٚ مَّا تُوعَدُونَ

أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّـىٓ أَمَدٙا .72:25٢٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "I  do not have any information to predict whether that is in the just near future which is promised to you people,
• Or that my Sustainer Lord is rendering for it a distant interval of time. [72:25]

عَٟلِمُ ٱلْغَيْبِ

فَلَا يُظْهِرُ عَلَـىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدٙا .72:26٢٦

• He is the Knower of what is invisible/non perceivable by created ones,
• For reason He does not make anyone apparent/knower upon His Secrets, [72:26]

إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٛ

فَإِنَّهُۥ يَسْلُـكُ مِنۢ بَيْـنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدٙا .72:27٢٧

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٟلَٟتِ رَبِّـهِـمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْـهِـمْ

وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَـىْءٛ عَدَدَاۢ .72:28٢٨

• Except from amongst the Messengers whom He at His own has approved and appreciated,
• Thereat, having revealed, He makes to march before him and behind him as alert guard, [72:27]
• So that He may make it known/evident that indeed they have passed on the Messages of their Sustainer Lord. And He has encompassed that which is with them.
• And He the Exalted has caused each and all material things accounted for quantitatively-in numbers. [72:28]

073-ٱلْمُزَّمِّل


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْمُزَّمِّلُ .73:01١

قُمِ ٱلَّيلَ إِلَّا قَلِيلٙا .73:02٢

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلٙا .73:03٣

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ

وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلٙا .73:04٤

• O You who leads best the caravan; You the most vigilant, cautious, careful; listen: [73:01]
• Stand during night, but little, not all night,  [73:02]
• Half the night or you may abate a little thereof; [73:03]
• Or you may enhance a little more time than half night;
• And  recite the Qur'aan distinctly making every syllable, vowel, pause prominent, in the manner of excellently arranged flow of thread structuring the most beautiful compact web. [73:04]

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلٙا ثَقِيلٙا .73:05٥

• Certainly We will keep exposing upon you the Messenger comprehensive-densely compacted discourse. [73:05]

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـٔٙا وَأَقْوَمُ قِيلٙا .73:06٦

إِنَّ لَكَ فِـى ٱلنَّـهَارِ سَبْحَٙا طَوِيلٙا .73:07٧

وَٱذْكُرِ ٱسْـمَ رَبِّكَ

وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلٙا .73:08٨

• Certainly staying/sojourn/encamping in progressing night is burdensome but makes the speech/statement distinctly perceptible. [73:06]
• It is true that during the day there is a prolonged engagement/occupation in/assignment for you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. [73:07]
• And keep mentioning the Name of Your Sustainer Lord [to people];
• And devote your energies for Him to convey/spread His Message, in the manner of irrevocable determination and resolution [focusing and targeting on people who have fear of Allah]. [73:08]

رَّبُّ ٱلْمَشْـرِقِ وَٱلْمَغْـرِبِ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلٙا .73:09٩

• He the Exalted is the Sustainer Lord of the East and the West.
• Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.
• Therefore keep considering and placing reliance on Him alone as your protector/lawyer/disposer of your affairs/trusted One [73:09]

وَٱصْبِـرْ عَلَـىٰ مَا يَقُولُونَ

وَٱهْجُرْهُـمْ هَجْرٙا جَـمِيلٙا .73:10١٠

وَذَرْنِـى وَٱلْمُكَذِّبِيـنَ أُو۟لِـى ٱلنَّعْمَةِ

وَمَهِّلْهُـمْ قَلِيلٙا .73:11١١

• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant upon what they keep saying;
• And distance away such people from you; distancing in a noble/dignified manner [By cautioning them about the disclosed facts].
• And leave to Me the people of influence and wealth who persistently negate and contradict the Evident Truth;
• And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] afford them a little reprieve; [73:11]

إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالٙا وَجَحِـيـمٙا .73:12١٢

وَطَعَامٙا ذَا غُصَّةٛ

وَعَذَابٙا أَلِيـمٙا .73:13١٣

• Certainly, Our Majesty have Fetters (to arrest them), and heated Hell-Prison (to confine them), [73:12]
• And a Food that chokes and is difficult to swallow,
• And a Penalty Grievous. [73:13]

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلۡأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ

وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبٙا مَّهِيلٙا .73:14١٤

• [Afford them a little reprieve for] The Day the Earth and the mountains will violently vibrate and oscillate; [caused by mighty sound of first blow in Trumpet]
• And the mountains would have become a heap of sand poured-out and flowing down [Leveling plain the Earth].[73:14]

إِنَّـآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُـمْ رَسُولٙا شَٟهِدٙا عَلَيْكُـمْ

كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولٙا .73:15١٥

• It is a fact that We have sent as Messenger to you who is a witness upon you people.
• As We had sent in the past the Messenger to Pharaoh. [73:15]

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ

فَأَخَذْنَٟهُ أَخْذٙا وَبِيلٙا .73:16١٦

• In response thereat since, Pharaoh refused to accept the word/demand of the Messenger [Musa alahissalam]
• Therefore, Our Majesty seized him; seizure in the manner of rod hammering. [73:16]

فَكَـيْفَ تَتَّقُونَ

إِن كَفَـرْتُـمْ يَوْمٙا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٟنَ شِيبٙا .73:17١٧

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ

كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولٙا .73:18١٨

• Thereat, how can you become mindfully apprehensive of consequent result;
• If you people have denied or have kept aside veiled - neglected the Day, the day which will render the children horrified, dismayed - paralyzed having been left neglected? [73:17]
• The Sky wrapped - scrolled back; He the Exalted will be the Originator during that day.
• The promise of Him the Exalted regarding anew creation is bound to become existential. [73:18]

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٚۖ

فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَـىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٙا .73:19١٩

• Certainly this is admonition;
• therefore anyone who desired he inclined himself to adopt the path towards his Sustainer Lord. [73:19]

إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَـىٰ مِن ثُلُثَـىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ

وَطَـآئِفَةٚ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ

وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّـهَارَۚ

عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُـمْۖ

فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّـرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِۚ

عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُـم مَّرْضَىٰۙ

وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِـى ٱلۡأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِۙ

وَءَاخَرُونَ يُقَـٟتِلُونَ فِـى سَبِيلِ ٱللَّهِۖ

فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّـرَ مِنْهُۚ

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَ ءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ

وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضٙا حَسَنٙاۚ

وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنْفُسِكُـم مِّنْ خَيْـرٛ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ

هُوَ خَيْـرٙا وَأَعْظَمَ أَجْرٙاۚ

وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَۖ

إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٚ رَّحِـيـمُۢ .73:20٢٠

• Certainly your Sustainer Lord knows that you stand sometimes two thirds of the night and half the night and one third of the night
• And those of the party who accompanied you.
• And Allah proportions the measure of the Night and the Day.
• He knew {and intended to expose for you] that you might not be able to keep track of measure {while deeply concentrating on recitation of Qur'aan}. Therefore, Allah the Exalted has turned to you
• Thereby, you people read that much text of the Qur'aan which has become self convenient-facilitating [having listened recitation; for retaining your concentration/focus-the basic manner of reading a book]
• He knows that there would certainly be among you people in ill-health;
• and others quite frequently travel through the land, in pursuit of the bounty of Allah the Exalted;
• Yet others will be engaged in confronting war/fighting in Allah's Cause.
• Therefore, you people read that much from it [Grand Qur'aan] which is convenient [for retaining your concentration/focus-the basic manner of reading a book]
• Moreover, you people maintain Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and willingly pay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society;
• And you heartily gift to Allah the Exalted a goodwill shearing from your wealth: financially help people only for seeking approval and appreciation of Him the Exalted;
• Be aware; whatever good should you send ahead for yourselves [for life in the Hereafter], you will find it secure with Allah the Exalted.
• You would find it most substantive and magnified, by way of returns/reward.
• And incline yourselves to self accountability to seek bucketing-protection-forgiveness of Allah the Exalted for lapses/omissions.
• It is a fact that Allah the Exalted is repeatedly Forgiving-Overlooking-the fountain of Mercy. [73:20]

074-ٱلْمُدَّثِّر


(Explanation Urdu / English)

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْمُدَّثِّرُ .74:01١

قُمْ فَأَنذِرْ .74:02٢

وَرَبَّكَ فَكَـبِّـرْ .74:03٣

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ .74:04٤

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ .74:05٥

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْـثِرُ .74:06٦

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِـرْ .74:07٧

فَإِذَا نُقِرَ فِـى ٱلنَّاقُورِ .74:08٨

فَذَٟلِكَ يَوْمَئِذٛ يَوْمٌ عَسِيـرٌ .74:09٩

عَلَـى ٱلْـكَـٟفِرِينَ غَيْـرُ يَسِيـرٛ .74:10١٠

• O you the Embodiment of Haya-“حيا” and Carefulness; You who at his own accord is in the habit of concealing/wrapping under the cloak/unsown cloth/sheet while sleeping; [74:01]
• You rise up/get ready; thereby you alarm and warn the individual, the visitor for taking guards by telling: [74:02]
• "Your Sustainer Lord is since the Sublime Great, therefore, you must praise/pronounce His Greatness emphatically.
• The manner for such praises and glorification is that in case your clothing has become unclean/ impure, thereat, you wash/clean/purify your clothes before performing act of glorification; [74:04]
• i.e. thereat you remove/distance/wash away/scratch the repulsive matter [odd adhesive stain]. [74:05]
• Further, you should not indulge in cessation in circumstances that you keep gaining manifolds. [74:06]
• Instead, you remain content and satisfied for the sake of your Sustainer Lord. [74:07]
• This is important to take heed because when the sound/Big Bang would have been blown in the trumpet; [74:08]
• Thereat it will demonstrate the day, when so happens, as a day of incessant prominent difficulty; [74:09]
• Upon those who deliberately and persistently denied. It will be the opposite of ease and comfort for them". [74:10]

ذَرْنِـى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدٙا .74:11١١

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالٙا مَّمْدُودٙا .74:12١٢

وَبَنِيـنَ شُهُودٙا .74:13١٣

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدٙا .74:14١٤

ثُـمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ .74:15١٥

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كان لِءَايَٟتِنَا عَنِيدٙا .74:16١٦

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودٙا .74:17١٧

• You:  Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave Me and the Person - notable in your presence whom I had created as an individual entity. [74:11]
• I have since assigned wealth for him, stretched and expanded. [74:12]
• Moreover, I have granted him prominence with sons. [74:13]
• Thereby, I caused the affairs for him smooth and soft-comfortably lying like on smooth bed. [74:14]
• Thereafter, despite having all this he is still all the time greedy that I may increase more. [74:15]
• No more, desire declined. It is a fact that he has persistently been opposing Our Aa'ya'at: unitary verbal passages of Qur'aan. [74:16]
• Soon I will cause distress regularly overtakes him. [74:17]

إِنَّهُۥ فَكَّـرَ وَقَدَّرَ .74:18١٨

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ .74:19١٩

ثُـمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ .74:20٢٠

ثُـمَّ نَظَرَ .74:21٢١

ثُـمَّ عَبَسَ وَبَسَـرَ .74:22٢٢

ثُـمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْـبَـرَ .74:23٢٣

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٚ يُؤْثَرُ .74:24٢٤

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَـرِ .74:25٢٥

• [On hearing the foretasted admonition] It is a fact that he seemingly pondered, and assessed-evaluated the statement. [74:18]
• For reason, woe/curse-distancing away in this worldly life is for him for how he assessed. [74:19]
• Afterwards, woe/curse-distancing away in the life Hereafter is for him for how he assessed. [74:20]
• After lapse of sometime, he saw; the Blind Man had come to him. [74:21]
• Thereupon, he scowled-contracted-wrinkled his face with feel of disgust. Moreover, he became hasty-impetuous. [74:22]
• Thereafter, he turned his side away. Further, he demonstrated arrogance obsessed by feel of pride of grandeur and superiority, [74:23]
• Whereby, he replied, saying, "This-foretasted threat you have talked about is definitely an old illusory gossip that is kept repeating in time and space. [74:24]
• It/what has been stated-Qur'aan is definitely nothing but merely the word of the Man". [74:25]

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ .74:26٢٦

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ .74:27٢٧

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ .74:28٢٨

لَوَّاحَةٚ لِّلْبَشَـرِ .74:29٢٩

عَلَيْـهَا تِسْعَةَ عَشَـرَ .74:30٣٠

• I will soon cast him into the high temperature/heated Hell-Prison. [74:26]
• And what is that which could have given you the perception of the high/scorching temperature/heat of Hell-Prison? [74:27]
• It is such that neither it permits to endure/remain in its original condition nor does it spare anything unaffected. [fundamental characteristic of heat] [74:28]
• The peculiar feature/trait of her/it  is act/effect of scorching for human beings [burning and parching the skin-4:56] [74:29]
• There are nineteen males [Angels as Warders] appointed for guarding upon her-Hell-Prison. [74:30] [Warders-Who these nineteen males are?]

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٟبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٟٓئِكَـةٙۙ

وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَـهُـمْ إِلَّا فِتْنَةٙ لِّلَّذِينَ كَفَـرُوا۟

لِىَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ

وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٟنٙاۙ

وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَۙ

وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِـى قُلُوبِـهِـم مَّـرَضٚ وَٱلْـكَـٟفِرُونَ

مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِـهَـٰذَا مَثَلٙاۚ

كَذَٟلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَـهْدِى مَن يَشَآءُۚ

وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ

وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَـرِ .74:31٣١

• And We have not appointed the Warders of Hell except Angels [who are males]
• And We have not declared the count/number of them except as a source of exposure/perturbation for those who have refused to accept/believe;
• In order that those whom Book was given may make themselves arrive at certainty [of existence and eventually landing in Hell-Prison],
• And those who have accepted/believed may cause enhance their conviction of belief;
• And so that [lack of information about the prison administration] those whom Book was given and those who have accepted/believed [in Qur'aan] may not make themselves in botheration/confusion/ disquiet of double mindedness;
• And that those —Irrational beliefs - a disease - psychological disorder - envy, jealousy, and malice, bias, rancour is self implanted- nurtured within their hearts- locus of understanding - consciousness and the Non-Believers might say:
• "What Allah intends by giving this example/information about Warders of Hell-Prison [like the worldly Prison/Jail]."
• This is how by such disclosures He lets/exposes many who wish straying and with it He guides many who wish/desire to be guided.
• And except your Sustainer Lord no one can know His forces [executing His Commands]
• And [purpose of giving] this information is nothing except a recall/admonition/bring attention for man [that criminals eventually land in Jail guarded by Warders]. [74:31]

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ .74:32٣٢

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ .74:33٣٣

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ .74:34٣٤

• No, the fact is, I swear by the Moon, [74:32]
• And by the Night when it has reached its extremity and about-faced; [74:33]
• And by the Dawn when it has become prominent/evident;, [74:34]

إِنَّـهَا لَإِحْدَى ٱلْـكُـبَـرِ .74:35٣٥

نَذِيرٙا لِّلْبَشَـرِ .74:36٣٦

لِمَن شَآءَ مِنكُـمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ .74:37٣٧

• That it is one of the mightiest [74:35]
• Warning and cause of fear for man, [74:36]
• So that anyone amongst you people wishes that he may consciously and purposely make himself advance or hang back/go forward or remain behind [to take heed and aspire to avoid this eventuality]. [74:37]

كُلُّ نَفْسِۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ .74:38٣٨

إِلَّآ أَصْحَـٟـبَ ٱلْيَـمِيـنِ .74:39٣٩

فِـى جَنَّٟتٛ يَتَسَآءَلُونَ .74:40٤٠

عَنِ ٱلْمُجْرِمِيـنَ .74:41٤١

مَا سَلَـكَـكُـمْ فِـى سَقَرَ .74:42٤٢

• Every person is the hostage and imprisoned for that it has earned-sum total of conduct— [74:38]
• The exception are the persons who are companions of right handed; [74:39]
• They are free and independent in the gardens—
• They enquire questioning the criminals: "What has brought-entered you people in Saqar: the scorching Hell-Prison? [74:40-42]

قَالُوا۟ لَمْ نَكُـمِنَ ٱلْمُصَلِّيـنَ .74:43٤٣

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِيـنَ .74:44٤٤

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلُخَآئِضِيـنَ .74:45٤٥

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ .74:46٤٦

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِيـنُ .74:47٤٧

فَمَا تَنفَعُهُـمْ شَفَٟعَةُ ٱلشَّٟفِعِيـنَ .74:48٤٨

• They the residents of Hell-Prison replied: "We used not to be seen with those who were performers of As-Salaat: Time bound Protocol of Servitude and Allegiance—[74:43]
• And nor we used to feed the indigent—[74:44]
• And we used to indulge in vain-conjectural discourses in the company of such vain talkers like myths of walking barefooted on water surface—[74:45]
• And we kept contradicting the perception of accountability on the Day of Resurrection—
• Till the time the natural death had reached us." [74:46-47]
• Thereby, the intercession of the intercessors will not benefit them. [74:48]

فَمَا لَـهُـمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْـرِضِيـنَ .74:49٤٩

كَأَنَّـهُـمْ حُـمُرٚ مُّسْتَنفِرَةٚ .74:50٥٠

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةِۭ .74:51٥١

• Thereby, what is that - the cause which has made them become aversive - refraining - avoiders of the Admonition - Reminder - Frequenting Source: Grand Qur'aan? [74:49]
• They are aversive to the presentation of the Admonition as if they were in situation like of  donkeys who are disgusted in fright after having eluded from a lioness. [74:50-51] 

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٛ مِّنْـهُـمْ أَن يُؤْتَـىٰ صُحُفٙا مُّنَشَّـرَةٙ .74:52٥٢

كَلَّاۖ بَل لَاَّ يَخَافُونَ ٱلۡءَاخِـرَةَ .74:53٥٣

• No, [the excuse for running away is this] Everyone of them desires/demands to be given papyri spread/spelled out—. [74:52]
• Never will their demand be met. The fact is that they do not fear the Hereafter. [74:53]

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٚ .74:54٥٤

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ .74:55٥٥

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ

هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِـرَةِ .74:56٥٦

• No, [they can't get papers] this Grand Qur'aan is certainly a reminder/admonition/the Word which has reached people, [74:54]
• Therefore, whosoever so willed he remembered/secured in memory/memorized/read/conveyed it [Grand Qur'aan] to others.  [74:55]
• And people can neither save it in memory nor can retrieve it for remembrance/narration except that Allah so desires/wills. [A simple fact is mentioned, Allah saves the data and retrieves the data to/from its storage place-memory]
• He who remembered/acted on Qur'aan is the member of family of heedful and pardoned/saved ones. [74:56]

075-ٱلْقِيَامَة


(Explanation Urdu / English)

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٟمَةِ .75:01١

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ .75:02٢

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٟنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ .75:03٣

بَلَـىٰ قَٟدِرِينَ عَلَـىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ .75:04٤

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٟنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ .75:05٥

يَسْـٔ​َلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٟمَةِ .75:06٦

• Nay! I swear by the Day of Resurrection; [75:01]
• And nay! I swear by the Self-Evaluating—Self-Reproaching person; [75:02]
• Is it that the man generally considers-adjudges that Our Majesty would not gather his bones? [75:03]
• Nay, what to say of gathering bones-fossils We are capable of  restoring patterns on his finger-tips [at the time of resurrecting him]. [75:04]
• Nay, denial of Resurrection is in fact for man wants to continue as such in times ahead of him. [75:05]
• He asks, "What is the point in time of the Day of Resurrection?" [75:06]

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ .75:07٧

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ .75:08٨

وَجُـمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ .75:09٩

يَقُولُ ٱلْإِنسَٟنُ يَوْمَئِذٛ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ .75:10١٠

كَلَّا لَا وَزَرَ .75:11١١

• Thereat [consequent to Blowing in the Trumpet] when the vision would have dazzled; [75:07]
• And the Moon would have caved in; [75:08]
• And the Sun and Moon would have been merged [fusion] together; [75:09]
• The Day it happens the Man would say, "Where is the place to escape!" [75:10]
• Nay, there is absolutely no place of refuge to escape. [75:11]

إِلَـىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٛ ٱلْمُسْتَقَرُّ .75:12١٢

يُنَبَّؤُ ٱلْإِنسَٟنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ .75:13١٣

بَلِ ٱلْإِنسَٟنُ عَلَـىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيـرَةٚ .75:14١٤

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ .75:15١٥

• The appointed stationing place will be towards the Sustainer Lord of you the Messenger                [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the day when Resurrection takes place.  [75:12]
• The Man would be informed, when that day happens, about what he had sent forward in life and about what legacy—effects—visible marks he had left behind. [75:13]
• Nay, [that will be done as legal and judicial requirement, otherwise] the fact is that Man is acquainted—visionary of his inner self— [75:14]
• Though he presented his excuses and justifications [for self deception]. [75:15]

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ .75:16١٦

إِنَّ عَلَيْنَا جَـمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ .75:17١٧

فَإِذَا قَرَأْنَٟهُ فَٱتَّبِــعْ قُرْءَانَهُۥ .75:18١٨

ثُـمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ .75:19١٩

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] should not read aloud moving your tongue perusing it, the written text of Qur'aan, so that you might hasten assimilating - internalizing it [before it is orally narrated to you in piecemeal]. [75:16]
• Indeed during intermittent oral communication its gathering and its compilation in sequence for reading is the responsibility resting upon Our Majesty. [75:17]
• Thereat, when We have compiled it, thereby you diligently execute- act in letter and spirit upon its compiled content whatever is since communicated and compiled at given point in time. [75:18]
• Afterwards compilation of the revealed part; the responsibility for its explicit elucidation— crystallization of contents through other verbal passages is incumbent upon Our Majesty. [75:19]

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ .75:20٢٠

وَتَذَرُونَ ٱلۡءَاخِـرَةَ .75:21٢١

وُجُوهٚ يَوْمَئِذٛ نَّاضِرَةٌ .75:22٢٢

إِلَـىٰ رَبِّـهَا نَاظِرَةٚ .75:23٢٣

وَوُجُوهٚ يَوْمَئِذِۭ بَاسِرَةٚ .75:24٢٤

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِـهَا فَاقِرَةٚ .75:25٢٥

• Nay, denial of the Resurrection is in fact for reason that you people love the immediate gain and pleasure-worldly life— [75:20]
• And you people leave considering the Hereafter— [75:21]
• Some faces; that Day when it would have happened, will be fresh shining bright—  [75:22]
• In their wait and hope for acknowledgment and appreciation of their Sustainer Lord. [75:23]
• And some faces; that Day when it would have happened, will be panicking—  [75:24]
• Considering that they will be dealt with backbreaking calamity. [75:25]

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّـرَاقِـىَ .75:26٢٦

وَقِيلَ مَنْۜ رَاقٛ .75:27٢٧

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ .75:28٢٨

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ .75:29٢٩

إِلَـىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٛ ٱلْمَسَاقُ .75:30٣٠

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّـىٰ .75:31٣١

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّـىٰ .75:32٣٢

ثُـمَّ ذَهَبَ إِلَـىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ .75:33٣٣

أَوْلَـىٰ لَكَ فَأَوْلَـىٰ .75:34٣٤

ثُـمَّ أَوْلَـىٰ لَكَ فَأَوْلَـىٰ .75:35٣٥

• Nay, when it- life—inner-self has ascended the collar bones; [75:26]
• And it was enquired, "Who is wizard, performer of departing rituals?" [75:27]
• And he- dying person thought that it is the time of his separation—departure.. [75:28]
• And the crus—toe made itself get near with the crus—other toe. [75:29]
• When the Day of Resurrection reaches, dragging of criminals will be towards the Sustainer Lord of you the Messenger [ Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] [75:30]
• Thereby, he did not affirm the truth; and nor he appreciated the message/neither he proved his word of belief nor performed Salaat: Time bound protocol of servitude and allegiance; [75:31]
• Instead he contradicted and about-faced; [75:32]
• Thereafter, he went towards his household, deliberately and purposely swaggering. [75:33]
• Notwithstanding such arrogant responses, peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger; it is reiterated peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger; [75:34]
• Afterwards later in time peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger; it is reiterated peoples desire for nearness to you will remain a prominent feature for you the Messenger. [75:35]

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٟنُ أَن يُتْـرَكَ سُدٙى .75:36٣٦

أَ لَمْ يَكُ نُطْفَةٙ مِّن مَّنِـىّٛ يُمْنَىٰ .75:37٣٧

ثُـمَّ كَانَ عَلَقَةٙ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ .75:38٣٨

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْـنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَـىٰٓ .75:39٣٩

أَلَيْسَ ذَٟلِكَ بِقَٟدِرٛ عَلَـىٰٓ أَن يُحْـۦِـىَ ٱلْمَوْتَـىٰ .75:40٤٠

• Does the man, generally speaking,  considers-adjudges-guesses that he will be left, in independent state?
• Was he not a sperm pushed in the semen which is poured-lodged [into receptacle]? [75:37]
• Afterwards, he was in the state of a joined, implanted/clung clot [zygote-Greek "zogotus" meaning "joined"]". Thereby, He the Exalted created him. Further, He the Exalted preened - proportioned him. [75:38]
• And thus [by this process of preening and proportioning on joining] He rendered from it- single sperm the two groups, the male and the female. [75:39]
• [give a thought] Whether this fact suffices not that He the Exalted Who created you in this manner is able upon reviving the dead to life? [75:40]

076-ٱلْإِنْسَان - ٱلدَّهْر


(Explanation Urdu / English)

هَلْ أَتَـىٰ عَلَـى ٱلْإِنسَٟنِ حِيـنٚ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئٙا مَّذْكُورٙا .76:01١

• Has there not been a period in the Time-Line, when the Man was not even some thing worthmention/remembrance? [76:01]

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ مِن نُّطْفَةٛ أَمْشَاجٛ

نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٟهُ سَـمِيعَاۢ بَصِيـرٙا .76:02٢

• It is a fact that Our Majesty has created the Man, the living humanity, in his present state from a sub-set of one sperm. Its: sperm's characteristic feature is that it is a set of gathering -concentration of multiple clusters of pairs (called chromosomes in biology).
• Purposely, Our Majesty keeps subjecting the Man to exposure trials. Therefore, We have rendered him a listening - acoustic and observing - optical person. [76:02]

إِنَّا هَدَيْنَٟهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٙا وَإِمَّا كَفُورٙا .76:03٣

• Fact remains, Our Majesty have guided him regards the High Road; it is for him whether he remains in state of gratefully acknowledger; or he opts to be desperately ungrateful abstainer/disobedient. [76:03]

إِنَّـآ أَعْتَدْنَا لِلْـكَـٟفِرِينَ سَلَٟسِلَا۟ وَأَغْلَٟلٙا وَسَعِيـرٙا .76:04٤

• Indeed We have prepared for the persistent deniers/Non-Believers chains and iron collars/neck bands and heated Hell-Prison. [76:04]

إِنَّ ٱلۡأَبْرَارَ يَشْـرَبُونَ مِن كَأْسٛ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورٙا .76:05٥

عَيْنٙا يَشْـرَبُ بِـهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَـهَا تَفْجِيـرٙا .76:06٦

• Certainly, pious people will drink that from the chalice which has amalgamation/essence of grape blossoms before they open up, [76:05]
• A fountain of drink, the sincere allegiants of Allah drink from it, causing it outflow abundantly. [76:06]

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ

وَيَخَافُونَ يَوْمٙا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيـرٙا .76:07٧

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَـىٰ حُبِّـهِۦ مِسْكِيـنٙا وَيَتِيمٙا وَأَسِيـرٙا .76:08٨

إِنَّمَا نُطْعِمُكُـمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُـمْ جَزَآءٙ وَلَا شُكُورٙا .76:09٩

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمٙا عَبُوسٙا قَمْطَرِيرٙا .76:10١٠

• They [the sincere allegiants of Allah] fulfill/lay off their vow;
• And they feel fear of the Day whose disquieting effect is far spread. [76:07
• And they feed, in attraction and for seeking  appreciation of Him the Exalted, indigent, father-orphan and captive-imprisoned, [76:08]
• [clarifying] "We feed you people for seeking the attention and approval of Allah alone, no reward/gain do we desire from you, and nor thanks. [76:09]
• Indeed we fear from our Sustainer Lord, about the Day of disgusting and distressing events. [76:10]

فَوَقَىٰـهُـمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٟلِكَ ٱلْيَومِ

وَلَقَّىٰـهُـمْ نَضْرَةٙ وَسُرُورٙا .76:11١١

• In consequence Allah the Exalted protected them from the disquiet of this Day,
• And caused them meet/feel radiance and joy.[76:11]

وَجَزَىٰـهُـم بِمَا صَبَـرُوا۟ جَنَّةٙ وَحَرِيرٙا .76:12١٢

• And He the Exalted rewarded them, for they remained steadfast exercising coolly perseverance, Paradise and silk. [76:12]

مُّتَّكِــِٔيـنَ فِيـهَا عَلَـىٰ ٱلۡأَرَآئِكِۖ

لَا يَرَوْنَ فِيـهَا شَـمْسٙا وَلَا زَمْهَرِيرٙا .76:13١٣

• They will make themselves recline therein on adorned cushions/sofas.
• They will not see therein Sunshine heat and nor chilling cold. [76:13]

وَدَانِيَةٙ عَلَيْـهِـمْ ظِلَٟلُـهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلٙا .76:14١٤

• And shades of Garden nearing upon them and its clusters of fruits dangling low [in hand reach for plucking]. [76:14]

وَيُطَافُ عَلَيْـهِـم بِـٔ​َانِيَةٛ مِّن فِضَّةٛ وَأَكْوابٛ كَانَتْ قَوَارِيرَا۟ .76:15١٥

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٛ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرٙا .76:16١٦

• And they are served rounds of drinks from flagons of silver and individually serving mugs that were earlier crystals— [76:15]
• Crystals that were rendered appropriately plated in proportion by liquid of silver to make mugs. [76:16]

وَيُسْقَوْنَ فِيـهَا كَأْسٙا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلٙا .76:17١٧

عَيْنٙا فِيـهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلٙا .76:18١٨

• And they will be served therein chalice with drink that has amalgamation/strong taste of ginger, [76:17]
• A fountain of drink therein, it has been named "Salsabeel". [76:18]

وَيَطُوفُ عَلَيْـهِـمْ وِلْدَٟنٚ مُّخَلَّدُونَ

إِذَا رَأَيْتَـهُـمْ حَسِبْتَـهُـمْ لُؤْلُؤٙا مَّنثُورٙا .76:19١٩

• And for them immortal grandsons/young children will present/serve [drinks etc].
• And when would have seen them you will consider equating them as pearls scattered. [76:19]

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَـمَّ رَأَيْتَ نَعِيـمٙا وَمُلْـكٙا كَبِيـرٙا .76:20٢٠

• And when you will see around you will see bliss all over and a Realm Magnificent. [76:20]

عَٟلِيَـهُـمْ ثِيَابُ سُندُسٛ خُضْرٚ وَإِسْتَبْـرَقٚۖ

وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٛ

وَسَقَىٰـهُـمْ رَبُّـهُـمْ شَرَابٙا طَهُورٙا .76:21٢١

• Garments green made from natural yarn of fine silk, and lightening effect producing cloth [brocade] is their worn dress
• They will be adorned therein with bracelets of gold.
• And their Sustainer Lord will provide them to drink the vine/hard drink void of any admixture-negative effect. [76:21]

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَـكُـمْ جَزَآءٙ وَكَانَ سَعْيُكُـم مَّشْكُورٙا .76:22٢٢

• Indeed this has been arranged for you people as reward and your efforts have been recognized appreciatively. [76:22]

إِنَّا نَـحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنْزِيلٙا .76:23٢٣

• It is a fact that Our Majesty has sent in piecemeal to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the Grand Qur'aan; mode being gradual and successive . [76:23]

فَٱصْبِـرْ لِحُكْـمِ رَبِّكَ

وَلَا تُطِعْ مِنْـهُـمْ ءَاثِمٙا أَوْ كَفُورٙا .76:24٢٤

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] remain coolly perseverant and wait for the time your Sustainer Lord decrees,
• And you should not accept/listen to one amongst them who is sinner or is ungrateful denier. [76:24]

وَٱذْكُرِ ٱسْـمَ رَبِّكَ

بُكْـرَةٙ وَأَصِيلٙا .76:25٢٥

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ

وَسَبِّحْهُ لَيْلٙا طَوِيلٙا .76:26٢٦

• And keep mentioning the Name of your Sustainer Lord [to people]
• In mornings and evenings; [76:25]
• And in the part of  the night you prostrate for Him,
• And repetitively narrate His praises during the long nights [of winter]. [76:26]

إِنَّ هَٟٓـؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُـمْ يَوْمٙا ثَقِيلٙا .76:27٢٧

• Indeed these are the people who cause themselves to love the immediate gain and pleasure/world—
• And leave on their backs consideration about the heavily compacted Day. [76:27]

نَّحْنُ خَلَقْنَٟهُـمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُـمْۖ

وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٟلَـهُـمْ تَبْدِيلٙا .76:28٢٨

• We have created them. And We have rendered strong their joints;
• And when We would have so desired, We would [expose the knowledge to] replace the like of them, in the manner of substitution. [76:28]

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٚۖ

فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَـىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٙا .76:29٢٩

• Certainly this is admonition;
• Therefore, anyone who desired he inclined himself to adopt the path towards his Sustainer Lord. [76:29]

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ

إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيـمٙا حَكِيـمٙا .76:30٣٠

• And you people can not desire [to adopt the Path mentioned in Qur'aan] except that Allah the Exalted so desires/wills. [A simple fact is mentioned, Allah saves the data and retrieves the data to/from its storage place-memory]
• Indeed Allah the Exalted is Ever All-Knower, All-Wise, Knower of invisible/hidden realities/considerations. [76:30]

يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِـى رَحْـمَتِهِۦۚ

وَٱلظَّـٟلِمِيـنَ أَعَدَّ لَـهُـمْ عَذَابٙا أَلِيـمَاۢ .76:31٣١

•  He enters whom He wills in the Umbrella of His Mercy—
• And those who are unjust/evil mongers/mischievous/distorters/substitute facts with conjectures/ myths/concocted stories for them He has prepared a great torment. [76:31]

077-ٱلْمُرْسَلَٟت


(Explanation Urdu / English)

وَٱلْمُرْسَلَٟتِ عُـرْفٙا .77:01١

فَٱلْعَٟصِفَٟتِ عَصْفٙا .77:02٢

وٱلنَّٟشِـرَٟتِ نَشْـرٙا .77:03٣

فَٱلْفَٟرِقَٟتِ فَرْقٙا .77:04٤

فَٱلْمُلْقِيَٟتِ ذِكْرٙا .77:05٥

عُذْرٙا أَوْ نُذْرٙا .77:06٦

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٟقِـعٚ .77:07٧

• Swearing by the sent ones, in a visibly recognized incessant-continuous-successive flow; [77:01]
• Thereat, approaching the destined point they are feminine rotators, in the manner of continued rotation clockwise or anticlockwise;  [77:02]
• And act as spreaders-dispersers, in the manner of scattering; [77:03]
• Thereby, they act as centrifuge-segregators, in the manner of distancing one thing from another. [77:04]
• Thereat, they act as causing exposure-lay in front, in the manner of message-reminding-admonition; [77:05]
• For feeling regret or taking warning-admonition. [77:06]
• Indeed that with which you people are being alarmed [Last Day] is certainly the inevitable. [77:07]

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ .77:08٨

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ .77:09٩

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ .77:10١٠

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ .77:11١١

لِأَىِّ يَوْمٛ أُجِّلَتْ .77:12١٢

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ .77:13١٣

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ .77:14١٤

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:15١٥

• In consequence [of first blow in the Trumpet] when the Stars are obliterated/scattered/lost luster; [77:08]
• And when the Sky would have become porous; [77:09]
• And when the Mountains are uprooted and scattered like dust. [77:10]
• And when the time of [appearance of] the Messengers will be appointed, [77:11]
• For which particular/exclusive Day it was delayed? [77:12]
• It was postponed for the Day of Segregation/Judgment/Compartmentalization. [77:13]
• And what is that which could give you the perception when is the Day of Judgment? [77:14]
• Woe-regret is the catchword on that Day for those who publicly contradict it. [77:15]

أَ لَمْ نُـهْلِكِ ٱلۡأَوَّلِيـنَ .77:16١٦

ثُـمَّ نُتْبِعُهُـمُ ٱلۡءَاخِـرِينَ .77:17١٧

كَذَٟلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِيـنَ .77:18١٨

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:19١٩

• Have We not annihilated the earlier people? [77:16]
• Afterwards We caused the later generation to follow their end. [77:17]
• This is how We act with the criminals. [77:18]
• Woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it. [77:19]

أَ لَمْ نَخْلُقكُّـم مِّن مَّآءٛ مَّهِيـنٛ .77:20٢٠

فَجَعَلْنَٟهُ فِـى قَرَارٛ مَّكِيـنٛ .77:21٢١

إِلَـىٰ قَدَرٛ مَّعْلُومٛ .77:22٢٢

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٟدِرُونَ .77:23٢٣

• Is this not a fact that Our Majesty created you people from desiccated/diluted/lacking vitality/artfully treated water? [77:20]
• Thereat/for reason We inserted it within a pleasantly cold resting place [epididymes], for an appointed/determined/known measure of time and proportioning to become a sperm.
• Consequently/thereby during that period We finished its proportioning/matured it. Therefore, for this reason, you should appreciate that We are the Par Excellent of those who measure and proportion things. [77:20-23]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:24٢٤

• Woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it. [77:24]

أَ لَمْ نَجْعَلِ ٱلۡأَرْضَ كِفَاتٙا .77:25٢٥

أَحْيَآءٙ وَأَمْوٟتٙا .77:26٢٦

وَجَعَلْنَا فِيـهَا رَوَٟسِـىَ شَٟمِخَٟتٛ

وَأَسْقَيْـنَٟكُـم مَّآءٙ فُرَاتٙا .77:27٢٧

• Have We not made the Earth sufficient to sustain/comprehend/congregate/contending place/receptacle; for those alive and those dead. [77:25-26]
• And We placed in the Land anchored/stabilizing mountains long and lofty;
• And We provided you to drink the palatable water. [77:27]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:28٢٨

• Woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it. [77:28]

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَـىٰ مَا كُنتُـم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ .77:29٢٩

• [it will be directed] "You people cause yourselves proceed towards that which you people kept contradicting. [77:29]

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَـىٰ ظِلّٛ ذِى ثَلَٟثِ شُعَبٛ .77:30٣٠

لَّا ظَلِيلٛ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ .77:31٣١

• You people cause yourselves proceed towards covered place/shelter/chamber of prison having three dimensions/ columns/parts"  [77:30]
• It affords no shade nor gives relief from the heat; [77:31]

إِنَّـهَا تَرْمِـى بِشَـرَرٛ كَٱلْقَصْرِ .77:32٣٢

كَأَنَّهُۥ جِـمَٟلَتٚ صُفْرٚ .77:33٣٣

• Certainly it hurls in succession—one after another shortened in length sparks/flashes;
• As if that spark/flash was like herd of camels of bright yellow hue or like yellow strands/filaments of a rope.[77:32-33]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:34٣٤

• Woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it. [77:28]

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ .77:35٣٥

وَلَا يُؤْذَنُ لَـهُـمْ فَيَعْتَذِرُونَ .77:36٣٦

• This is the Day they will not argue contradicting. [77:35]
• And nor it will be permitted for them whereby they engage themselves in apologetic excuses. [77:36]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:37٣٧

• Woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it. [77:37]

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِۖ

جَـمَعْنَٟكُـمْ وَٱلۡأَوَّلِيـنَ .77:38٣٨

•  "This is the Day of Separation/Compartmentalization;
• We have gathered you people and the earlier/former ones. [77:38]

فَإِن كَانَ لَـكـمُ كَيْدٚ فَكِيدُونِ .77:39٣٩

• Therefore, if there had been a strategic plan for you people, for reason [to escape] you execute the plan against Me". [77:39]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:40٤٠

• Woe-regret is the catchword on that Day for those who publicly contradict it. [77:40]

إِنَّ ٱلْمُتَّقِيـنَ

فِـى ظِلَٟلٛ وَعُيُونٛ .77:41٤١

وَفَوَٟكِهَ مِمَّا يَشْتَـهُونَ .77:42٤٢

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـئَا بِمَاۢ كُنتُـمْ تَعْمَلُونَ .77:43٤٣

• Indeed those people who endeavor, remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct,
• Are in shades and fountains; [77:41]
• And fruits which they desire. [77:42]
• [they are told] "You people eat and drink with satisfaction for that which you people used to do". [77:43]

إِنَّا كَذَٟلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِيـنَ .77:44٤٤

• Indeed in this way We reward those who conduct moderately, gracefully and generously. [77:44]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:45٤٥

• Woe-regret is the catchword on that Day for those who publicly contradict it. [77:45]

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلٙا إِنَّكُـم مُّجْرِمُونَ .77:46٤٦

• "You people eat and keep yourselves enjoying for a little while, indeed you people are criminals". [77:46]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:47٤٧

وَإذَا قِيلَ لَـهُـمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ .77:48٤٨

• Woe and regret will be the catchword on that Day for those who publicly contradict it. [77:47]
• And when it was said to them: "You people kneel"; they used not to join the kneeling. [77:48]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .77:49٤٩

• Woe-regret is the catchword on that Day for those who publicly contradict it. [77:49]

فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ .77:50٥٠

• Thereby, which public statement formulated in times after this pronouncement will they believe? [77:50]

078-ٱلنَّبَا


(Explanation Urdu / English)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ .78:01١

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيـمِ .78:02٢

ٱلَّذِى هُـمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ .78:03٣

• About what are they asking opinion from each other? [78:01]
• They are debating about the Great News! [happening of Last Day and Accountability] [78:02]
• The one about which they are mutually in different opinions. [78:03]

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ .78:04٤

ثُـمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ .78:05٥

• Nay, soon they will come to know it [is a fact]. [78:04]
• Afterwards, their disagreement is void, [in Hereafter] they will come to know. [78:05]

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٟدٙا .78:06٦

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادٙا .78:07٧

• Have We not spread/made the Earth plain, even and smooth? [to make your sojourn comfortable] [78:06]
• And the mountains pegged. [78:07]

وَخَلَقْنَٟكُـمْ أَزْوَٟجٙا .78:08٨

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُـمْ سُبَاتٙا .78:09٩

وَجَعَلْنَا ٱلَّيلَ لِبَاسٙا .78:10١٠

وَجَعَلْنَا ٱلنَّـهَارَ مَعَاشٙا .78:11١١

• And We created you as [composite] pairs. [78:08]
• And We appointed the sleep of you people as rest/suspension from conscious activity. [78:09]
• And We have rendered the night as wrapper/garment [source of comfort/seclusion from others]. [78:10]
• And We have rendered the Day for economic activity. [78:11]

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُـمْ سَبْعٙا شِدَادٙا .78:12١٢

وَجَعَلْنَا سِرَاجٙا وَهَّاجٙا .78:13١٣

• Moreover, We have built vertically seven layers-tracks in the space-atmosphere above you. These are strong and protective—  [78:12]
• [for the reason] Since We had rendered the Sun as candescent-diffusing, fiercely burning-violently hot. [78:13]

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٟتِ مَآءٙ ثَجَّاجٙا .78:14١٤

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبّٙا وَنَبَاتٙا .78:15١٥

وَجَنَّٟتٛ أَ لْفَافٙا .78:16١٦

• Moreover, We caused the flow of heavy rain water of a convective-flash flooding nature from a part of the location-downdraft area of the Fluffy, filled with liquid Clouds [Cumulonimbus], [78:14]
• So that We might cause the growth/exit/sprouting/germination of plant family/crops of  grains [Family: grasses-monocotyledon] and foliage/plants of all sorts, [78:15]
• And moreover dense forests-gardens with this flash-flooding water-rain. [78:16]

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٟتٙا .78:17١٧

• Indeed the Day of Separation/Segregation/Compartmentalization/Sorting is the Appointed Time. [78:17]

يَوْمَ يُنفَخُ فِـى ٱلصُّورِ

فَتَأْتُونَ أَفْوَاجٙا .78:18١٨

• The Day when [second] sound will be blown in the Trumpet,
• Thereat you people will come in multitudes. [78:18]

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٟبٙا .78:19١٩

وَسُيِّـرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابٙا .78:20٢٠

• And the Sky would have been opened, whereby it will be having exit doors. [78:19]
• And the mountains would have been removed [converting them into sand leveling the Earth] whereat it would seem mirage. [78:20]

إِنَّ جَهَنَّـمَ كَانَتْ مِرْصَادٙا .78:21٢١

لِّلطَّٟغِيـنَ مَـٔ​َابٙا .78:22٢٢

لَّٟبِثِيـنَ فِيـهَآ أَحْقَابٙا .78:23٢٣

• Indeed the Hell-Prison has been a place lying in wait, [78:21]
• For the Transgressors as place of return, [78:22]
• Dwelling therein for ages and ages. [78:23]

لَّا يَذُوقُونَ فِيـهَا بَرْدٙا

وَلَا شَرَابٙا .78:24٢٤

إِلَّا حَـمِيـمٙا وَغَسَّاقٙا .78:25٢٥

جَزَآءٙ وِفَاقٙا .78:26٢٦

• They will not taste/enjoy therein any comfort/pleasant temperature;
• Nor they will have drink— [78:24]
• Except scalding and extremely cold [difficult to swallow even sip by sip]. [78:25]
• A recompense appropriately equated [for their crimes]. [78:26]

إِنَّـهُـمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابٙا .78:27٢٧

وَكَذَّبُواْ بِـٔ​َايَٟتِنَا كِذَّابٙا .78:28٢٨

• Indeed they used not to expect the accountability. [78:27]
• And they publicly contradicted Our Aa'ya'at [verbal presentation of information, facts and knowledge in the Book] declaring as false and conjecture. [78:28]

وَكُلَّ شَـىْءٛ أَحْصَيْنَٟهُ كِتَٟبٙا .78:29٢٩

• And Our Majesty has rendered each and all material things elaborately enumerated, record in black and white.[78:29]

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابٙا .78:30٣٠

• [It will be said] "In consequence you people taste, thereat Our Majesty will never increase you save in infliction." [78:30]

إِنَّ لِلْمُتَّقِيـنَ مَفَازٙا .78:31٣١

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٟبٙا .78:32٣٢

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابٙا .78:33٣٣

وَكَأْسٙا دِهَاقٙا .78:34٣٤

• Indeed for those people who endeavor, remaining cautious, heedful, and mindful avoiding unrestrained conduct is the abode of success, [78:31]
• Walled gardens and grapevines. [78:32]
• And mature-age wives [coequal, delightful, devoted, eloquent] of same species. [78:33]
• And chalice brimming with vine. [78:34]

لَّا يَسْمَعُونَ فِيـهَا لَغْوٙا وَلَا كِذَّٟبٙا .78:35٣٥

• They will not listen therein any meaningless and baseless talk, and nor falsified statements. [78:35]

جَزَآءٙ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءٙ حِسَابٙا .78:36٣٦

رَّبِّ ٱلسَّـمَٟوَٟتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْـنَـهُمَا ٱلرَّحْـمَـٰنِۖ

لَا يَمْلِـكُونَ مِنْهُ خِطَابٙا .78:37٣٧

• Reward from your Sustainer Lord the gift of self account. [78:36]
• The Sustainer Lord of the Skies and the Earth and whatever is in between two of them is Ar'Reh'maan, the Exalted.
• They do not have authority from him for address. [78:37]

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلََٟٓئِكَـةُ صَفّٙاۖ

لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْـمَـٰنُ

وَقَالَ صَوَابٙا .78:38٣٨

• The Day Gib'raa'eil and other Angels will present themselves in a row,
• They will consciously restrain themselves from speaking except the one for whom Ar'Reh'maan, the Exalted granted permission;
• And he stated the already established fact. [78:38]

ذَٟلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّۖ

فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَـىٰ رَبِّـهِۦ مَـٔ​َابٙا .78:39٣٩

• This is the Day bearing characteristic of established fact
• Therefore whoever desired he inclined himself to adopt the path of return towards his Sustainer Lord. [78:39]

إِنَّـآ أَنذَرْنَـٟكُـمْ عَذَابٙا قَرِيبٙا

يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ

وَيَقُولُ ٱلْـكَافِرُ يٟلَيْتَنِى كُنتُ تُرَابَاۢ .78:40٤٠

• Indeed We have warned you people about the infliction [in wait] nearby,
• The Day the individual will see [by recalling on reading his record book] that which his hands had sent forward,
• And the Denier/Non Believer will say, "Regret is for me, alas, I were dust" [78:40]

079-النَّٟزِعَٟت


(Explanation Urdu / English)

وَٱلنَّٟزِعَٟتِ غَـرْقٙا .79:01١

وَٱلنَّٟشِطَٟتِ نَشْطٙا .79:02٢

وَٱلسَّٟبِحَٟتِ سَبْحٙا .79:03٣

فَٱلسَّٟبِقَٟتِ سَبْقٙا .79:04٤

فَٱلْمُدَبِّرَٟتِ أَمْرٙا .79:05٥

• And swearing is by those [feminine active participles]-winds that fiercely uproot-pluck-extract and displace things, in the manner of reaching and plucking from its extreme depth, [79:01]
• And these-[feminine active participles]-winds are movers from place to place, in the manner of excited and getting in motion by breaking away from the bonds-ties, [79:02]
• And these-[feminine active participles]-winds are rushers, in the manner of swimming forward with force-effort; [79:03]
• Thereat, they-[feminine active participles] winds are racers in the manner of racing to take lead. [79:04]
• Whereat, reaching to the appointed destination, they-feminine active participles-winds are the executors of command [of uprooting-plucking away-annihilation]. [79:05]

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ .79:06٦

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ .79:07٧

قُلُوبٚ يَوْمَئِذٛ وَاجِفَةٌ .79:08٨

أَبْصَٟرُهَا خَٟشِعَةٚ .79:09٩

• The Day the quaking [Big Bang/Sound by blow in Trumpet] will quake; [79:06]
• Shall follow it the subsequent [second and last Blow in Trumpet]. [79:07]
• Hearts that Day at that point in time will be palpitating in anxiety; [79:08]
• The visions will be dazed/downcast. [79:09]

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِـى ٱلْحَافِرَةِ .79:10١٠

أَءِذَا كُنَّا عِظَٟمٙا نَّخِرَةٙ .79:11١١

قَالُواْ تِلْكَ إِذٙا كَرَّةٌ خَاسِرَةٚ .79:12١٢

• They say to people, "Will we certainly be dug out and returned into the original state; [79:10]
• Could this happen when we would have been bones decayed?" [79:11]
• They said/opined to people, "it will at that point in time be a loosing one/impossible to recollect/regenerate."[79:12]

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٚ وَٟحِدَةٚ .79:13١٣

فَإِذَا هُـم بِٱلسَّاهِرَةِ .79:14١٤

• Thereat that would only be one [last Blow in Trumpet] Big/Mighty Bang; [79:13]
• Whereupon, at that point in time, they will be in full awakening; [79:14]

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَـىٰ .79:15١٥

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوٙى .79:16١٦

ٱذْهَبْ إِلَـىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ .79:17١٧

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَـىٰٓ أَن تَزَكَّـىٰ .79:18١٨

وَأَهْدِيَكَ إِلَـىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ .79:19١٩

• Has the episode - story of Mūsā [alai'his'slaam] [alai'his'slaam] reached to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]? [79:15]
• When his Sustainer Lord called/addressed him in the sanctified/sacred valley, Tuwa [on the right side of Mount At-Tur-19:52] [79:16]
• You go towards Fir'aoun/Pharaoh, indeed he has over brimmed in transgression. [79:17]
• Thereat reaching him say to him, "Do you have a desire for self elevation; [79:18]
• And I will guide you towards your Sustainer Lord, whereupon you will become soft and humble." [79:19]

فَأَرَىٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْـكُـبْـرَىٰ .79:20٢٠

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ .79:21٢١

ثُـمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ .79:22٢٢

• In response/for reason [on asking] he showed him the greater unprecedented demonstrative sign. [79:20]
• Whereupon he contradicted and he refused to accept the word [conveyed to him]. [79:21]
• Afterwards [settling the day and place for demonstration in public] he turned on his back and he made the effort [for arranging expert magicians]. [79:22]

فَحَشَـرَ فَنَادَىٰ .79:23٢٣

فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُـمُ ٱلْأَعْلَـىٰ .79:24٢٤

• Thereat he/Fir'aoun gathered people whereupon he addressed them calling attention, [79:23]
• Whereupon he said, "I am the Lord of you people, the Supreme". [79:24]

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُوْلَـىٰٓ .79:25٢٥

إِنَّ فِـى ذَٟلِكَ لَعِبْـرَةٙ لِّمَن يَخْشَىٰٓ .79:26٢٦

• In consequence Allah seized him making him a symbol to take lesson for later and earlier period. [79:25]
• Certainly in the episode of Fir'aoun is of course an admonition for anyone who cautiously worries about future. [79:26]

ءَأَنتُـمْ أَشَدُّ خَلْقٙا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰـهَا .79:27٢٧

رَفَعَ سَـمْكَهَا فَسَوَّىٰـهَا .79:28٢٨

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰـهَا .79:29٢٩

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٟلِكَ دَحَىٰـهَآ .79:30٣٠

• Are you more strong and stable with regard to construct- creation or the Sky is more strong and stable? He the Exalted constructed her. [79:27]
• He raised  "سمك": [say] handle of the Sky and thereat proportioned her [into seven Skies]. [79:28]
• And made dark her night. And He the Exalted brought out her shine producing heat and light. [79:29]
• And after this discharge of heat of the Sky He the Exalted rendered her: the Earth like the communal ostrich pit for spawning. [79:30]

أَخْرَجَ مِنْـهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰـهَا .79:31٣١

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰـهَا .79:32٣٢

مَتَٟعٙا لَّـكُـمْ وَلِأَنْعَٟمِكُـمْ .79:33٣٣

• He took out water from her its water [earlier placed in it] and her pasture. [79:31]
• And the mountains He anchored them. [79:32]
• [water and pasture] Retainable provision for you and for your cattle. [79:33]

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْـكُـبْـرَىٰ .79:34٣٤

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٟنُ مَا سَعَىٰ .79:35٣٥

• Thereat [reverting to situation that will arise after second Blow in Trumpet] when the great overwhelming would have been accomplished, [79:34]
• That Day the Man will concentrate intensively recalling what effort he had made. [79:35]

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِـيـمُ لِمَن يَرَىٰ .79:36٣٦

• And the Hell-Prison will be made manifest for everyone who sees. [79:36]

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ .79:37٣٧

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا .79:38٣٨

فَإِنَّ ٱلْجَحِـيـمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ .79:39٣٩

• Thereby as for the one is concerned who had transgressed and over brimmed, [79:37]
• And had preferred the worldly life [over the life in the Hereafter]. [79:38]
• In consequence indeed the Hell-Prison is for him the Abode. [79:39]

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ

وَنَـهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْـهَوَىٰ .79:40٤٠

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ .79:41٤١

• And as for that one who feared the grandeur of his Sustainer Lord,
• And he prohibited his self from emotionalism, lusts and irrationality of following conjectures, [79:40]
• In consequence indeed the Paradise is for him the Abode. [79:41]

يَسْـٔ​َلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰـهَا .79:42٤٢

فِيـمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰـهَآ .79:43٤٣

إِلَـىٰ رَبِّكَ مُنتَـهَىٰـهَآ .79:44٤٤

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰـهَا .79:45٤٥

• They people ask you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about the Final Moment as to what is its exact appointed time [Date and Time]. [79:42]
• In what is [the information] for you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about mention of it/the Final appointed Moment? [79:43]
• Its finality is with the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];[79:44]
• You are indeed only the Admonisher/Awakener for the one who is cautiously afraid of it. [79:45]

كَأَنَّـهُـمْ يَوْمَ يَرَوْنَـهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةٙ أَوْ ضُحَىٰـهَا .79:46٤٦

• [they mockingly ask that when they would have converted to bones and dust, their perception will be] As if, the Day when they see [resurrection being promised to them, their observation would be that] they had not stayed in that condition except for a noon or morning part of it. [79:46]

080-عَبَسَ


(Explanation Urdu / English)

عَبَسَ وَتَوَلَّـىٰٓ .80:01١

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ .80:02٢

• The rich notable boastful of being self-sufficient scowled-wrinkled his face with annoyance and disgust, and reflexively turned and departed; [80:01]
• He did so on seeing [74:21-25] the Blind Man has come to him-Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] [80:02]

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ .80:03٣

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ .80:04٤

• And what can give you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the perception of his arrival, since you are deeply occupied in advising that he/rich notable might reflexively cause himself to elevate [from polytheism]
• Or he consciously inclines himself to remember the advice and then its recalling may benefit him; [80:03-04]

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ .80:05٥

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ .80:06٦

وَمَا عَلَيْكَ أَ لَّا يَزَّكَّىٰ .80:07٧

• [Arrival of blind man was not noticed] Since you have made yourself deeply occupied in paying  concentrated attention for him who has consciously made himself assume as free from need, though you are absolved of any blame if he is purposely determined not to elevate and purify himself [by leaving idolatry]. [80:05-07]

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ .80:08٨

وَهُوَ يَخْشَىٰ .80:09٩

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ .80:10١٠

• And as for that Blind person is concerned who came to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] with affectionate efforts, [80:08]
• he is a person who fears Allah the Exalted. [80:09]
• However, the foretasted reason caused you remain unaware-inattentive of his arrival. [80:10]

كَلَّآ إِنَّـهَا تَذْكِرَةٚ .80:11١١

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ .80:12١٢

فَـى صُحُفٛ مُّكَرَّمَةٛ .80:13١٣

مَّرْفُوعَةٛ مُّطَهَّرَةِ ۭ .80:14١٤

بِأَيْدِى سَفَرَةٛ .80:15١٥

كِرَامِۭ بَرَرَةٛ .80:16١٦

• No, that notable's remark that it is saying of a man is incorrect, the fact is that this is a reminder/admonishment. [80:11]
• Therefore, whosoever so willed he comprehended and mentioned it: Qur'aan;  [from where?] [80:12]
• Written on papyri/papers. These papers are considered exalted-made to contain life saving inscriptions. [80:13]
• These are kept at elevated places; they are kept clear of contaminating additions. [80:14]
• The writing on these papers is by the hands of those scribes who write nicely making every word evident and prominent like unveiled face. [80:15]
• They are honourable, pious and just people. [80:16]

قُتِلَ ٱلْإِنسَٟنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ .80:17١٧

• The man [who persistently refuses Qur'aan] be cursed, what kept away discarded; what made him to refuse to accept it? [80:17]

مِنْ أَىِّ شَـىءٛ خَلَقَهُۥ .80:18١٨

مِن نُّطْفَةٛ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ .80:19١٩

• Man should reflect from which matter He the Exalted has created him? [80:18]
• He has created him from partial segment/part of single sperm. And then He the Exalted had proportioned him. [80:19]

ثُـمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّـرَهُۥ .80:20٢٠

ثُـمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَـرَهُۥ .80:21٢١

ثُـمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَـرَهُۥ .80:22٢٢

• Thereafter lapse of time [on attaining maturity and free will], He made passage/path convenient/easy for him[with the sent guidance/Aa'ya'at, the Book]. [80:20]
• Afterwards lapse of time [expiry of his term of life] caused him to die for which reason He caused him[segregated/alienated and] placed in grave. [80:21]
• Afterwards/lapse of time when Allah willed He will raise him to life again/scattered among people. [80:22]

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ .80:23٢٣

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٟنُ إِلَـىٰ طَعَامِهِۦٓ .80:24٢٤

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبّٙا .80:25٢٥

ثُـمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقّٙا .80:26٢٦

فَأَنۢبَتْنَا فِيـهَا حَبّٙا .80:27٢٧

وَعِنَبٙا وَقَضْبٙا .80:28٢٨

وَزَيْتُونٙا وَنَخْلٙا .80:29٢٩

وَحَدَآئِقَ غُلْبٙا .80:30٣٠

وَفَٟكِهَةٙ وَأَ بّٙا .80:31٣١

مَّتَٟعٙا لَّـكُـمْ وَلِأَنْعَٟمِكُـمْ .80:32٣٢

• If the man does not fulfill what it/Qur'aan has commanded;
• Then the man should look at his own feed. [80:23-24]
• [what are the processes involved in making it reach him] For his feed We sent water from above, in the manner of pouring/flowing on Earth; [80:25]
• Afterwards We cut path through Earth in the manner of making pores in it [to enable the sprout to be discharged, take birth/come out like the manner of a mother giving birth to a human child]; [80:26]
• And then in her We made visible/emerge/produced the sprout of grain crop/grasses, ( grass; cereal crops, grains; Division: Angiosperm;Class: Liliopsida; Monocotyledoneae)[80:27]
• And grapes and vegetable's shoots; (Angiosperms; Class: Magnolippsida; Dicotyledoneae) [80:28]
• And olive and date plant; [respectively dicotyledonous and monocotyledon] [80:29]
• And the buds characterized with thick necks overpowering [bud scales and "cottony" packing material which gives it overpowering control over coldness] [80:30]
• And fruits and fodder/grass-pasture; [80:31]
• Respectively serving as means of sustenance for you, and for the mammals—livestock of you people. [80:32]

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ .80:33٣٣

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ .80:34٣٤

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ .80:35٣٥

وَصَٟحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ .80:36٣٦

لِـكُـلِّ ٱمْرِئٛ مِّنْـهُـمْ يَوْمَئِذٛ شَأْنٚ يُغْنِيهِ .80:37٣٧

• Thereby, in fulfillment of the Promise when the Big Bang-Very Loud Sound [by blowing in Trumpet by command of the Sustainer Lord] would have been heard. [80:33].
• That is the Day when the Person will fearfully run away from his brother; [80:34]
• And from his mother and his father; [80:35]
• And from his wife and children. [80:36]
• Self concern will make each person amongst them/Non-Believers-Muna'fi'qeen indifferent towards everything the Day the Bing Bang is heard. [80:37]

وُجُوهٚ يَوْمَئِذٛ مُّسْفِرَةٚ .80:38٣٨

ضَاحِكَةٚ مُّسْتَبْشِـرَةٚ .80:39٣٩

• That Day some faces will be bright/beaming,
• Laughing joyfully/achievement pleasure; [80:38-39]

وَوُجُوهٚ يَوْمَئِذٛ عَلَيْـهَا غَبَـرَةٚ .80:40٤٠

تَرْهَقُهَا قَتَـرَةٌ .80:41٤١

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمُ ٱلْـكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ .80:42٤٢

• And that Day other faces will seem dust-stained,
• Veiled by blackness, [80:40-41]
• These faces are of the people who deliberately and persistently floated in denial to accept. [80:42]

081-ٱلتَّكْوِيْر


(Explanation Urdu / English)

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ .81:01١

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ .81:02٢

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّـرَتْ .81:03٣

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ .81:04٤

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِـرَتْ .81:05٥

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ .81:06٦

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ .81:07٧

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ .81:08٨

بِأَىِّ ذَنۢبٛ قُتِلَتْ .81:09٩

• When [as a result of mighty sound blow in the Trumpet-80:33] the Sun would have become folded—wounded, layer by layer successively veiling; [81:01]
• And when the stars would have disintegrated losing their luster/light; [81:02]
• And when the mountains would have been removed [converting them into sand leveling the Earth] [81:03]
• And when the ten-months pregnant she camels would have been left unattended as worthless; [81:04]
• And when the wild animals would have been gathered; [81:05]
• And when the Glaciers-water reservoirs would have been caused to flow wherever it found the slope. [81:06]
• And [on second blow in the Trumpet] when the personal selves [that were alienated at death] would have been caused to affiliate [with its corporeal body and exited from graves]; [81:07]
• And when the ignominiously condemned and discarded women would have been asked, [81:08]
• As to what was the slander against which she was disgraced in society/murdered? [81:09]

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِـرَتْ .81:10١٠

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ .81:11١١

وَإِذَا ٱلْجَحِـيـمُ سُعِّـرَتْ .81:12١٢

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ .81:13١٣

عَلِمَتْ نَفْسٚ مَّآ أَحْضَرَتْ .81:14١٤

• And when the papers/written record of people would have been made public/laid open/unfolded; [81:10]
• And when the Sky would have been made unveiled by removing covering layers [Seven Layers of Atmosphere-23:17;78:12] [81:11]
• And when the Hell-Prison would have been caused to get heated/set ablaze [by igniting its fuel] [81:12]
• And when the Paradise is caused/brought relatively nearer [to people destined for it]. [81:13]
• [seeing the record] Every person came to know what he found present/had brought. [81:14

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ .81:15١٥

ٱلْجَوَارِ ٱلْـكُـنَّسِ .81:16١٦

• Nay, I swear by those [objects-active participles] which recede/retrograde and hide objects by pulling them back;
• The Ones which are the swiftly moving particular hiding places/abodes/caves;  [81:15-16]

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ .81:17١٧

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ .81:18١٨

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٛ كَرِيـمٛ .81:19١٩

ذِى قُوَّةٛ عِندَ ذِى ٱلْعَـرْشِ مَكِيـنٛ .81:20٢٠

مُّطَاعٛ ثَـمَّ أَمِيـنٛ .81:21٢١

• And swearing is by the Night when it has about turned;  [81:17]
• And by the true dawn when it: life has made- transformed itself breathe- energize -photosynthesized; [81:18]
• That undoubtedly it: Grand Qur'aan is certainly communicated through oral narration by the exalted Messenger [Gib'raa'eil alai'his'slaam]; [81:19]
• He is the holder of strength given by the Sustainer Lord of the Firm Throne of Absolute Sovereignty; [81:20]
• He has made himself acceptor of every word with reverence and wholeheartedness; he is the trusted one everywhere. [81:21]

وَمَا صَاحِبُكُـم بِمَجْنُونٛ .81:22٢٢

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِيـنِ .81:23٢٣

وَمَا هُوَ عَلَـى ٱلْغَيْبِ بِضَنِيـنٛ .81:24٢٤

• And these magnificent and metaphorically resembling swearing are to reiterate and confirm that the guiding Lord of you people [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is never afflicted from any delusions and hallucination. [81:22]
• And it is a certain fact that he had seen him: Gib'raa'eil [alai'his'slaam] at the Demarcating Horizon [when he himself was at the Upper most horizon during his journey beyond limits of Universe-53:07]. [81:23]
• And he: Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is never withholder and miser in making public the unseen realities he has seen and known. [81:24]

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٟنٛ رَّجِيـمٛ .81:25٢٥

فَأيْنَ تَذْهَبُونَ .81:26٢٦

• And that/Grand Qur'aan can not be uttered by the condemned and cursed Shai'taan [since he and his likes cannot even listen it; therefore cannot narrate]. [81:25]
• Therefore, where you people are going away [avoiding Grand Qur'aan], [81:26]

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٚ لِّلْعَٟلَمِيـنَ .81:27٢٧

لِمَن شَآءَ مِنكُـمْ أَن يَسْتَقِيـمَ .81:28٢٨

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ

رَبُّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .81:29٢٩

• This Grand Qur'aan is but a Reminder/Admonition/Reference Book for guidance for the worlds/humanity [in time and space]"
• So that anyone from amongst you who desired he may consciously and rationally incline himself to take the path leading to destination. [81:28]
• And you people can not desire [to adopt the Path mentioned in Qur'aan] except that Allah so desires/wills, [A simple fact is mentioned, Allah saves the data and retrieves the data to/from its storage place-memory]
• The Sustainer Lord of the Worlds/all that exists and is known. [81:29]

082-ٱلْإِنْفِطَار


(Explanation Urdu / English)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ .82:01١

وَإِذَا ٱلْـكَـوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ .82:02٢

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ .82:03٣

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ .82:04٤

عَلِمَتْ نَفْسٚ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ .82:05٥

• When the Sky would have become originated-folded back to its formal original state; [82:01]
• And when the planets would have caused themselves powdered-fragmented-self destructed-dispersed; [82:02]
• And when the Glaciers-water reservoirs would have been caused to burst and emerge flowing; [82:03]
• And when the graves would have been overturned; [82:04]
• [seeing the record] Every person came to know what he had sent forward and what legacy/effects/visible marks he had left behind. [82:05]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْإِنسَٟنُ

مَا غَـرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْـكَرِيـمِ .82:06٦

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ .82:07٧

فِـىٓ أَىِّ صُورَةٛ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ .82:08٨

• O you the Man, listen
• "what has deceived and deluded you about the Exalted Sustainer Lord of you; [82:06]
• The one Who created you, then He stretched/equated/made you even, and then He proportioned you on exacting balance [82:07]
• Compositing you in whatever dimensions/form/shape/appearance He willed/liked". [82:08]

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ .82:09٩

• Nay, there is no cause, the fact of the matter is that you people contradict the Accountability. [82:09]

وَإِنَّ عَلَيْكُـمْ لَحَٟفِظِيـنَ .82:10١٠

كِرَامٙا كَٟتِبِيـنَ .82:11١١

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ .82:12١٢

• Beware of fact, And indeed upon/for you people respectively are appointed guards/protectors. [82:10]
• Exaltedly noble writers/scribes; [82:11]
• They know that which you people perform. [82:12]

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيـمٛ .82:13١٣

• Indeed the righteous are certainly in the Delight [Paradise]; [82:13]

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِـيـمٛ .82:14١٤

يَصْلَوْنَـهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ .82:15١٥

وَمَا هُـمْ عَنْـهَا بِغَآئِبِيـنَ .82:16١٦

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ .82:17١٧

ثُـمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ .82:18١٨

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٚ لِنَفْسٛ شَيْئٙاۖ

وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٛ لِّلَّهِ .82:19١٩

• And undoubtedly those who are prominently wicked are certainly in the Hell-Prison. [82:14]
• They will "radiate heat/scorch it" on the Day of Judgment; [82:15]
• And they will certainly not be those who get away absenting from therein. [82:16]
• And what is the indicator that could have led you to the perception when is the Day of Judgment? [82:17]
• Afterwards, even later in time what is that which could give you the perception when is the Day of Judgment?[82:18]
• Just be mindful of this Day when no person will have possession-authority of any sort for another person.
• Mind it that the Command and Judgment-Dispensation of Justice is the exclusive domain for Allah the Exalted the Day when people are resurrected. [82:19]

083-ٱلْمُطَفِّفِيْـن


(Explanation Urdu / English)

وَيْل ٚ لِّلْمُطَفِّفِيـنَ .83:01١

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَـى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ .83:02٢

وَإِذَا كَالُوهُـمْ أَوْ وَّزَنُوهُـمْ يُخْسِـرُونَ .83:03٣

• Woe and regret is for those who are dishonest in the exchange of measures; [83:01]
• They are those who when they decided to take by measure,  it is mandatory upon other people that they consciously and cautiously deliver in full; [83:02]
• And as against that when they have measured or they have weighted they cause giving less. [83:03]

أَ لَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّـهُـم مَّبْعُوثُونَ .83:04٤

لِيَوْمٛ عَظِيـمٛ .83:05٥

• Do they not expect that they are the people who will indeed be revived to life/resurrected  [83:04]
• For the Great Day [for accountability]. [83:05]

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٟلَمِيـنَ .83:06٦

• The Day the people will rise for the Sustainer Lord of the Worlds/all that exists. [83:06]

كَلَّآ إِنَّ كِتَٟبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّيـنٛ .83:07٧

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّيـنٚ .83:08٨

كِتَٟبٚ مَّرْقُومٚ .83:09٩

• Nay, indeed the Book/written record of prominently wicked ones is certainly in Sijjeen; [83:07]
• And what is that which could give you the perception as to what is Sijjeen [Encapsulation]. [83:08]
• That is a book dotted [written in dots]. [83:09]

وَيْل ٚ يَوْمَئِذٛ لِّلْمُكَذِّبِيـنَ .83:10١٠

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ .83:11١١

• Woe and regret will be on that Day for those who publicly contradict it;  [83:10]
• Those who publicly deny and contradict the Day of Judgment. [83:11]

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٛ أَثِيـمٛ .83:12١٢

إِذَا تُتْلَـىٰ عَلَيْهِ ءَايَٟتُنَا قَالَ أَسَٟطِيـرُ ٱلْأَوَّلِيـنَ .83:13١٣

• And no one publicly contradicts it except each one of those who are persistently inclined to remain absorbed in sinful conduct; [83:12]
• When Our Aa'yaat [verbal presentation of information, facts and knowledge in the Book] were recited to him, he said, "Tales of the ancients." [83:13]

كَلَّا ۖ بَلْۜ رَانَ عَلَـىٰ قُلُوبِـهِـم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ .83:14١٤

• Nay, on the contrary, the fact is that what they were earning has caused a coating of rust upon their hearts.[83:14]

كَلَّآ إِنَّـهُـمْ عَن رَّبِّـهِـمْ يَوْمَئِذٛ لَّمَحْجُوبُونَ .83:15١٥

ثُـمَّ إِنَّـهُـمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِـيـمِ .83:16١٦

ثُـمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُـم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ .83:17١٧

• Nay, indeed that Day they people will certainly be alienated from their Sustainer Lord [as condemned and cursed people]; [83:15]
• Afterwards indeed they will certainly be the entrants of the scorching Hell-Prison. [83:16]
• Afterwards it will be pronounced, "This is the One that which you people kept contradicting publicly." [83:17]

كَلَّآ إِنَّ كِتَٟبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّيـنَ .83:18١٨

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ .83:19١٩

كِتَٟبٚ مَّرْقُومٚ .83:20٢٠

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ .83:21٢١

• Nay, indeed the Book/written record of the pious is certainly in Illiyin; [83:18]
• And what is that which could give you the perception as to what is Illiyun; [83:19]
• That is a book dotted [written in dots], [83:20]
• Those who have been appreciated and approved for nearness study/see it. [83:21]

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيـمٛ .83:22٢٢

عَلَـى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ .83:23٢٣

تَعْـرِفُ فِـى وُجُوهِهِـمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيـمِ .83:24٢٤

• Indeed the righteous are certainly in the Delight; [83:22]
• Seated on thrones, in waiting [for escort to Paradise], [83:23]
• You will recognize on their faces the radiance of the delight/success/Bliss. [83:24]

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٛ مَّخْتُومٛ .83:25٢٥

خِتَٟمُهُۥ مِسْكٚۚ

وَفِـى ذَٟلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٟفِسُونَ .83:26٢٦

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيـمٛ .83:27٢٧

عَيْنٙا يَشْـرَبُ بِـهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ .83:28٢٨

• They will be served exquisitely matured wine to drink, it is securely sealed. [83:25]
• Its [masculine-positively charged wine] seal is securely withholding it.
• Therefore, those who have passion for exquisite wine should ambitiously aspire to be its recipients. [83:26]
• And its blending and temperament is effervescent. [83:27]
• A fountain of drink, those who have been appreciated and approved for nearness drink from it. [83:28]

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ .83:29٢٩

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِـهِـمْ يَتَغَامَزُونَ .83:30٣٠

• Indeed those who committed crimes used to ridiculously laugh on those from amongst those who had believed; [83:29]
• And when they passed by them they consciously and purposely winked to each other. [83:30]

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَـىٰٓ أَهْلِهِـمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِيـنَ .83:31٣١

وَإِذَا رَأَوْهُـمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ .83:32٣٢

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْـهِـمْ حَٟفِظِيـنَ .83:33٣٣

• And when they made themselves turn back towards their household, they turned jesting. [83:31]
• And when they saw them/the Believers they said to others, "indeed these people are certainly the ones who have gone astray.". [83:32]
• And we had not sent them as guards over them. [83:33]

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْـكُـفَّارِ يَضْحَكُونَ .83:34٣٤

عَلَـى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ .83:35٣٥

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْـكُـفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ .83:36٣٦

• In consequence Today, those who had believed will laugh over from amongst the Non Believers. [83:34]
• While seated on thrones, in waiting [for escort to Paradise]. [83:35]
• Has it not caused to bounce back upon the Non-Believers that which they used to innovatively do? [83:36]

084-ٱلْإِنْشِقَاق


(Explanation Urdu / English)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ .84:01١

وَأَذِنَتْ لِرَبِّـهَا وَحُقَّتْ .84:02٢

• When [because of Bing Bang by blowing of Trumpet] the Sky would have become porous; [84:01]
• And listened for its Sustainer Lord and the word was established. [84:02]

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ .84:03٣

وَأَلْقَتْ مَا فِيـهَا وَتَخَلَّتْ .84:04٤

وَأَذِنَتْ لِرَبِّـهَا وَحُقَّتْ .84:05٥

• And when the Earth would have been spread plain; [84:03]
• And it cast out that which was in it and made itself empty; [84:04]
• And listened for its Sustainer Lord and the word was established. [84:05]

يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْإِنسَٟنُ

إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَـىٰ رَبِّكَ كَدْحٙا فَمُلَٟقِيهِ .84:06٦

• O you the Man, listen;
• Indeed, you have to become an endeavourer to near towards your Sustainer Lord, persistently exerting. Thereby, you will enable yourself to face the accountability of Him the Exalted. [84:06]

فَأَمَّا مَنْ أُوتِـىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِيـنِهِۦ .84:07٧

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابٙا يَسِيـرٙا .84:08٨

وَيَنقَلِبُ إِلَـىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْـرُورٙا .84:09٩

• Thereat as for the one who is given his book/written record in his right hand, [84:07]
• Thereat he will swiftly become realizer about the leniency in accountability, [84:08]
• And he will cause himself to return [with some protocol escort] to his household delighted. [84:09]

وَأَمَّا مَنْ أُوتِـىَ كِتَٟبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ .84:10١٠

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورٙا .84:11١١

وَيَصْلَـىٰ سَعِيـرٙا .84:12١٢

• And as for the one who is given his book/written record from behind his back, [84:10]
• Thereat he will swiftly/instantly cry for his destruction/death, [84:11]
• And he will scorch in the heated Hell-Prison. [84:12]

إِنَّهُۥ كَانَ فِـىٓ أَهْلِهِۦ مَسْـرُورٙا .84:13١٣

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ .84:14١٤

بَلَـىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيـرٙا .84:15١٥

• Indeed he used to remain delighted in his household, [84:13]
• Indeed he thought that he will never return [after having become rotten bones]. [84:14]
• No, the fact of the matter is that indeed his Sustainer Lord was watchful of him. [84:15]

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ .84:16١٦

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ .84:17١٧

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ .84:18١٨

لَتَـرْكَبُـنَّ طَبَقٙا عَن طَبَقٛ .84:19١٩

فَمَا لَـهُـمْ لَا يُؤْمِنُونَ .84:20٢٠

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْـهِـمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ۩ .84:21٢١

• Therefore to reiterate I swear by the twilight glow, [84:16]
• And by the night and by that which has enveloped it;
• And by the Moon, when it has made itself become full/complete; [84:18]
• Certainly you people will surely rise stage by stage. [84:19]
• Thereby what is the reason for them that they do not incline themselves to believe? [84:20]
• And when the Grand Qur'aan is read to them they persistently do not surrender/come anear it. [84:21] [Please prostrate]

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ .84:22٢٢

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ .84:23٢٣

فَبَشِّـرْهُـم بِعَذَابٛ أَلِيـمٛ .84:24٢٤

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَٟتِ

لَـهُـمْ أَجْرٌ غَيْـرُ مَمْنُونِ ۭ .84:25٢٥

• Nay, on the contrary those, who have deliberately refused to accept/believe, in fact keep publicly contradicting it. [24:22]
• And Allah knows the best about that which they people keep to themselves. [84:23]
• Accordingly, they indeed deserve recompense; therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] give them the "good news" of severe torment in wait for them. [84:24]
• Except those people who accepted/believed and performed moderate righteous deeds, for them is such a reward which is never abated. [84:25]

085-ٱلْبُـرُوْج


(Explanation Urdu / English)

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُـرُوجِ .85:01١

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ .85:02٢

وَشَاهِدٛ وَمَشْهُودٛ .85:03٣

• By the Sky, it is the possessor of the Towers/Structures - Asteroids; [85:01]
• And by the Promised Day; [85:02]
• And the Witness and the Witnessed upon; [25:03]

قُتِلَ أَصْحَٟبُ ٱلْأُخْدُودِ .85:04٤

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ .85:05٥

إِذْ هُـمْ عَلَيْـهَا قُعُودٚ .85:06٦

• That the companions of Ditch were condemned and cursed; [85:04]
• Ditch having the fire the possessor/holder of which is the fuel; [85:05]
• When they were sitting over it; [85:06]

وَهُـمْ عَلَـىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِيـنَ شُهُودٚ .85:07٧

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْـهُـمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَـمِيدِ .85:08٨

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلْأَرْضِۚ

وَٱللَّهُ عَلَـى كُلِّ شَـىْءٛ شَهِيدٌ .85:09٩

• And they were watching with the Believers that which they were doing; [85:07]
• And some from amongst them had resented for no cause except that they believe in Allah, the Dominant/Absolute Sovereign, The Praiseworthy; [85:08]
• The One for Him is the Dominion and Sovereignty of the Skies and the Earth;
• And Allah is Ever Witness/Observer over each and everything/matter/affair. [85:09]

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَٟتِ

ثُـمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟

فَلَهُـمْ عَذَابُ جَهَنَّـمَ

وَلَـهُـمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ .85:10١٠

• Indeed those who irritatingly disquieted the Believing Men and Believing Women
• and thereafter did not repent seeking forgiveness,
• thereat for them is the punishment of Hell-Prison;
•  and for them the punishment is of scorching of heat/fire/temperature. [85:10]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّالِحَٟتِ

لَـهُـمْ جَنَّٟتٚ تَجْرِى مِن تَحْتِـهَا ٱلْأَنْـهَٟرُۚ

ذَٟلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْـكَبِيـرُ .85:11١١

• Indeed those people who accepted/believed and performed moderate righteous deeds;
• for them are the gardens/abodes, beneath/side by which streams flow.
• This [approval and appreciation of Allah] is the greatest/grand achievement/success. [85:11]

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ .85:12١٢

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ .85:13١٣

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ .85:14١٤

ذُو ٱلْعَـرْشِ ٱلْمَجِيدُ .85:15١٥

فَعَّال ٚ لِّمَا يُرِيدُ .85:16١٦

• Indeed the grapple of your Sustainer Lord is certainly mighty strong. [85:12]
• The certain fact is that He the Exalted initiates the creation, and He causes its iteration—after pause of time will cause his relapse—reverted to original state;  [85:13]
• And He is the Oft-Forgiving and the Most Kind—[85:14]
• The Possessor of Absolute Sovereignty, the Ever Lasting and the Infinite. [85:15]
• He the Exalted is the Original Performer of whatever He intends/desires/decides. [85:16]

هَلُ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ .85:17١٧

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ .85:18١٨

• Has the episode-story of the Forces-Hosts come to you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]?; [85:17]
• The story of the forces of Fir'aoun: Pharaoh and Samued. [85:18]

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِـى تَكْذِيبٛ .85:19١٩

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِـهِـم مُّحِيطُۢ .85:20٢٠

• Nay, the fact is that those who deliberately refused to accept/believe they are in contradiction. [85:19]
• And Allah is ever encompassing them without it being evident to them. [85:20]

بَلْ هُوَ قُرْءَانٚ مَّجِيدٚ .85:21٢١

فِـى لَوْحٛ مَّحْفُوظِۭ .85:22٢٢

• Nay, the fact is that it is the Ever Lasting and the Infinite Qur'aan, [85:21]
• [Master copy] Written in the Tablet safely guarded. [85:22]

086-ٱلطَّارِق


(Explanation Urdu / English)

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ .86:01١

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ .86:02٢

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ .86:03٣

• [I swear] Swearing is by the Sky and by the Wayfarer/Traverser;
• And what/who would have made you perceive who/what is At Tariqo [Wayfarer-Sirius]?;
• It is that particular Star that pierces with intense light/brightness-energy;

إِن كُلُّ نَفْسٛ لَّمَّا عَلَيْـهَا حَافِظٚ .86:04٤

• That indeed upon/for each and every person there is respectively a guard/protector. [86:04]

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٟنُ مِمَّ خُلِقَ .86:05٥

خُلِقَ مِن مَّآءٛ دَافِقٛ .86:06٦

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْـنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّـرَآئِبِ .86:07٧

• Responsively/for reason, the Man should see with eyes to know, "what is that with which he has been created?" [86:05]
• [Before man could see it with eyes, let this be known that] He has been created from that in such water which is pushing; outpouring, forcefully flowing water. [86:06]
• The second peculiarity of this water is that it secrets-discharges from the location situated at the middle of the Loin [Prostrate Anatomy-back], a location which is the central point of the Ribs [Prostrate Anatomy-front].[86:-07]

إِنَّهُۥ عَلَـىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٚ .86:08٨

يَوْمَ تُبْلَـىٰ ٱلسَّـرَآئِرُ .86:09٩

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٛ وَلَا نَاصِرٛ .86:10١٠

• It is a fact that He the Exalted has certainly full command and control upon his return/ resurrection/accountability. [86:08]
• the day when the secrets will be subjected to scrutiny. [86:09]
• Thereat there will be for him neither any sort of power nor any helper. [86:10]

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ .86:11١١

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ .86:12١٢

إِنَّهُۥ لَقَوْل ٚ فَصْل ٚ .86:13١٣

وَمَا هوَ بِٱلْـهَـزْلِ .86:14١٤

• And by the Sky, she is the possessor of  inbuilt folding/pressing back/emaciation mechanism; [86:11]
• And by the Earth; her qualitative trait is that she is the possessor of rift developing mechanism; [86:12]
• Take note that it: Grand Qur'aan is certainly a conclusive verbal statement characteristically elaborate, organized, differentiating and delineating, contrasting and isolating each element rendering it crystal clear.[86:13]
• And it does not comprise of the comic text. [86:14]

إِنَّـهُـمْ يَكِيدُونَ كَيْدٙا .86:15١٥

وَأَكِيدُ كَيْدٙا .86:16١٦

فَمَهِّلِ ٱلْـكَـٟفِرِينَ أَمْهِلْهُـمْ رُوَيْدَاۢ .86:17١٧

• Indeed they people devise conspiracies, deceptive plans; [86:15]
• And I plan, fine strategy. [86:16]
• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] afford respite to the Non-Believers, you give them a little reprieve. [86:17]

087-ٱلْأَعْلَـىٰ


(Explanation Urdu / English)

سَبِّـحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَـىٰ .87:01١

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ .87:02٢

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ .87:03٣

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ .87:04٤

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءٙ أَحْوَىٰ .87:05٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], repetitively praising the Name of your Sustainer Lord the Exalted, keep struggling for the assigned job. [87:01]
• He is the One Who created all that exists. Thereat, He stretched-fashioned-equated-made it even. [87:02]
• Moreover, He the Exalted is the One Who destined things in measure-limit-scale-proportional relativity.
• Thereby, He the Exalted prescribed regulation - information code for its course of conduct, proceedings and management. [87:03]
• And the One Who discharged [from within the Earth for Mamals] the grass/leaves; [87:04]
• Then/for reason He made that [grass/leaf] greenish black thick/solid elements containing fluid [Crude Oil].[87:05]

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ .87:06٦

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ

إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ .87:07٧

وَنُيَسِّـرُكَ لِلْيُسْـرَىٰ .87:08٨

• We in future too will gradually-intermittently read the text of Qur'aan to you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. The result of this reading is that you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] do not and will never forget it. [87:06]
• The reason for not forgetting is none except that Allah the Exalted did not so will.
• The fact remains; He the Exalted fully knows that which is manifestly visible and that which is hidden in memory. [87:07]
• And We will cause comfort for you by gradual reading for purpose of convenience in discharge of your assignment. [87:08]

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ .87:09٩

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ .87:10١٠

• Thereby, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] narrate it. The advice/reiteration causes benefit. [87:09]
• He will instantly and quickly take the heed and admonition who experiences awe. [87:10]

وَيَتَجَنَّبُـهَا ٱلْأَشْقَى .87:11١١

ٱلَّذِى يَصْلَـى ٱلنَّارَ ٱلْـكُـبْـرَىٰ .87:12١٢

ثُـمَّ لَا يَمُوتُ فِيـهَا وَلَا يَحْيَا .87:13١٣

• However, the stubborn will consciously and purposely keep himself running away from it-admonition/advice:[87:11]
• Who will [eventually] enter and scorch by the Great Fire-Heated Hell Prison. [87:12]
• Afterwards, he will neither die therein and nor would he enjoy life. [87:13]

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ .87:14١٤

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّـىٰ .87:15١٥

• Indeed he has attained perpetual success-fruitfulness who elevated himself in piety;  [87:14]
• And remembered and adored the Name of his Sustainer Lord whereby he performed Salaat: Time bound Protocol of Servitude and allegiance. [87:15]

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا .87:16١٦

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْـرٚ وَأَبْقَىٰٓ .87:17١٧

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَـىٰ .87:18١٨

صُحُفِ إِبْرَٟهِيـمَ وَمُوسَـىٰ .87:19١٩

• Nay, [running away/avoiding the Book is for reason] the fact is you people prefer the worldly life; [87:16]
• While the Hereafter is the Best and the Perpetual. [87:17]
• Indeed this was undoubtedly mentioned in the Papers/papyri of earlier times; [87:18]
• The Papers/papyri of Iebra'heim [alai'his'slaam] and Mūsā [alai'his'slaam]. [87:19]

088-ٱلْغَٟشِيَة


(Explanation Urdu / English)

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٟشِيَةِ .88:01١

وُجُوهٚ يَوْمَئِذٛ خَٟشِعَةٌ .88:02٢

عَٟمِلَةٚ نَّاصِبَةٚ .88:03٣

• Has the information-breaking news-story of the "Overwhelming" come to you the Messenger[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]? [88:01]
• The story of that Day when it would have happened, some faces will be utterly depressed and withered—[88:02]
• Behaving as exhausted ones; [88:03]

تَصْلَـىٰ نَارٚا حَامِيَةٚ .88:04٤

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْـنٛ ءَانِيَةٛ .88:05٥

لَّيْسَ لَـهُـمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيـعٛ .88:06٦

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٛ .88:07٧

• They will enter in the scorching/roasting heat/radiation of ignited fire; [88:04]
• They will be given to drink from a gurgling hot spring. [88:05]
• For them there will be no food except from a thorny plant of little nutritious value, [88:06]
• Neither it causes nourishment nor avails to satisfy hunger [necessitating repetitive intake like regurgitating of some mammals]. [88:07]

وُجُوهٚ يَوْمَئِذٛ نَّاعِمَةٚ .88:08٨

لِّسَعْيِـهَا رَاضِيَةٚ .88:09٩

• That Day some faces will be joyfully satisfied—[88:08]
• As acknowledgers of appreciation and approval for their effort; [88:09]

فِـى جَنَّةٛ عَالِيَةٛ .88:10١٠

لَّا تَسْمَعُ فِيـهَا لَٟغِيَةٚ .88:11١١

فِيـهَا عَيْـنٚ جَارِيَةٚ .88:12١٢

فِيـهَا سُرُرٚ مَّرْفُوعَةٚ .88:13١٣

• In the elevated Garden. [88:10]
• They will not listen therein any meaningless and baseless talk. [88:11]
• Therein is fountain flowing. [88:12]
• Therein are seating thrones raised high; [88:13]

وَأَكْوَابٚ مَّوْضُوعَةٚ .88:14١٤

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٚ .88:15١٥

وَزَرَابِـىُّ مَبْثُوثَةٌ .88:16١٦

• And goblets placed ready; [88:14]
• And cushions lined up; [88:15]
• And fine carpets spread out [for party-gathering of friends]. [88:16]

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَـى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ .88:17١٧

وَإِلَـى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ .88:18١٨

وَإِلَـىٰ ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ .88:19١٩

وَإِلَـى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ .88:20٢٠

• Is it for reason; do they not look at—study the Camel to know how have they been created? [88:17]
• And towards the Sky, as to how she is raised high; [88:18]
• And towards the Mountain as to how they are fixed firm; [88:19]
• And towards the Earth as to how she is spread. [88:20]

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٚ .88:21٢١

لَّسْتَ عَلَيْـهِـم بِمُصَيْطِرٛ .88:22٢٢

• Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] advise-narrate it because you are only the Admonisher-Revivalist. [88:21]
• You have certainly not been a controller and guard upon them. [88:22]

إِلَّا مَن تَوَلَّـىٰ وَكَفَرَ .88:23٢٣

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَـرَ .88:24٢٤

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَـهُـمْ .88:25٢٥

ثُـمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَـهُـمْ .88:26٢٦

• But whoever turned away from your admonition and refused to accept—[88:23]
• Thereat/in consequence Allah the Exalted will punish him with severe infliction. [88:24]
• Indeed their return is to Our Majesty for accountability; [88:25]
• Afterwards their accountability is incumbent upon Our Majesty.. [88:26]

089-ٱلْفَجْر


(Explanation Urdu / English)

وَٱلْفَجْرِ .89:01١

وَلَيَالٛ عَشْـرٛ .89:02٢

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ .89:03٣

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْـرِ .89:04٤

هَلْ فِـى ذَٟلِكَ قَسَمٚ لِّذِى حِجْرٛ .89:05٥

• And to swear by Al-Fajr: the time between true dawn and emergence of Sun on horizon; [89:01]
• And by just any ten nights; [89:02]
• And by the even and the odd; [89:03]
• And by the Night when it has receded completely with emergence of Sun's tip on horizon; [89:04]
• Is there some solemnity embedded in such simple, generalized and overlapping swear that could be attractive for a man possessing delineating intellect? [89:05]

أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٛ .89:06٦

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ .89:07٧

ٱلَّتِـى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُـهَا فِـى ٱلْبِلَٟدِ .89:08٨

• Have you not yet given a thought-seen as to how your Sustainer Lord innovatively did with civilization Aad?[89:06]
• The residents of the City of Iram; its peculiarity are the lofty Pillars: [89:07]
• The like of which had not earlier been created in the cities. [89:08]

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ .89:09٩

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ .89:10١٠

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِـى ٱلْبِلَٟدِ .89:11١١

فَأَكْثَرُوا۟ فِيـهَا ٱلْفَسَادَ .89:12١٢

فَصَبَّ عَلَيْـهِـمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٛ .89:13١٣

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ .89:14١٤

• And with the civilization Sa'mued; they hollowed and hewed the rocks in the Valley. [89:09]
• And with Fir'aoun: Pharaoh;  he was the holder of deeply entrenched vested interests. [89:10]
• Those who over brimmed in transgression in the cities. [89:11]
• Whereupon they caused the distortions, inequality and imbalances widespread therein. [89:12]
• Consequentially your Sustainer Lord sent upon them varying tormenter of infliction. [89:13]
• Truly your Sustainer Lord certainly watchfully awaits to take cognizance. [89:14]

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٟنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ

فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّـىٓ أَكْرَمَنِ .89:15١٥

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ

فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّـىٓ أَهَٟنَنِ .89:16١٦

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيـمَ .89:17١٧

وَلَا تَحَٟٓضُّونَ عَلَـىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِيـنِ .89:18١٨

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّـرَاثَ أَكْلٙا لَّمّٙا .89:19١٩

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبّٙا جَـمّٙا .89:20٢٠

• As for the certain Man is concerned when his Sustainer Lord subjected him to an exposure trial:
• Whereat He the Exalted granted him honoured distinction in society; and He granted him affluence; thereat he says to people proudly: "My Sustainer Lord has honoured me with distinction". [89:15]
• And as that state is concerned when He the Exalted subjected him to an exposure trial:
• Whereat He the Exalted restricted his sustenance to a measure: Thereat he complains: "My Sustainer Lord has humiliated me". [89:16]
• No, both situations were to expose his inner worth. The fact is that you people do not respect and honour the father-Orphan, in affluence. [89:17]
• Nor you persuade yourselves and others to feed the destitute-indigent. [89:18]
• And you people eat away the inheritance; in the manner of devouring-absorbing others share. [89:19]
• And you people incline yourselves for the love of wealth, intensive love. [89:20]

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكّٙا دَكّٙا .89:21٢١

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلََكُ صَفّٙا صَفّٙا .89:22٢٢

وَجَا۟ ىٓ ءَ يَوْمَئِذِۭ بِجَهَنَّـمَۚ

يَوْمَئِذٛ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٟنُ

وَأَنَّـىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ .89:23٢٣

يَقُولُ يٟلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِـى .89:24٢٤

فَيَوْمَئِذٛ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٚ .89:25٢٥

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٚ .89:26٢٦

• Nay, wealth will be of no avail; When the Earth will be crushed and even surfaced, by pounding. [89:21]
• And came the time of accountability by the Sustainer Lord of you, and the Angels successively. [89:22]
• And the Day when every person at point in time is brought to the boundary of Hell-Prison;
• That Day at that point in time the Man will consciously recall the admonishment;
• But of what advantage would it be for him the recalling of the Admonishment? [89:23]
• He will say: "Regret is for me, alas, I had sent something forward for my life" [89:24]
• For reason [having lost everything-69:29] none of them will be able to inflict his tyranny; [89:25]
• And none of them will be able bind his binders-authority/control over people. [89:26]

يـٰٓأَيَّتُـهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ .89:27٢٧

ٱرْجِعِىٓ إِلَـىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٙ مَّرْضِيَّةٙ .89:28٢٨

فَٱدْخُلِـى فِـى عِبَٟدِى .89:29٢٩

وَٱدْخُلِـى جَنَّتِى .89:30٣٠

• [It will be pronounced] "O you the person who retains self satisfied posture in all circumstances! [89:27]
• You return towards your Sustainer Lord happily; as appreciated and approved allegiant; [89:28]
• Therefore, join with My sincere allegiants; [89:29]
• And you enter into My Paradise". [89:30]

090-ٱلْبَلَد


(Explanation Urdu / English)

لَآ أُقْسِمُ بِـهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ .90:01١

وَأَنتَ حِلُّۢبِـهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ .90:02٢

وَوَالِدٛ وَمَا وَلَـدَ .90:03٣

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ فِـى كَبَدٛ .90:04٤

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٚ .90:05٥

يَقُولُ أَهْلَـكْتُ مَالٙا لُّبَدٙا .90:06٦

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ ۥٓ أَحَدٌ .90:07٧

• Nay! I swear by this City Mecca, [90:01]
• And you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are popular resident of this City, [90:02]
• And by a father and that who is fathered, [90:03]
• It is a certain fact that Our Majesty have created the Man in a balanced proportion for struggle. [90:04]
• Has he presumed/thought that no one will ever have restrictive control upon him? [90:05]
• [One Day] He will say: "I have destroyed the firmly held abundant wealth". [90:06]
• Does he presumably assure himself that not a single one has watched him? [90:07]

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْـنِ .90:08٨

وَلِسَانٙا وَشَفَتَيْـنِ .90:09٩

وَهَدَيْنَٟهُ ٱلنَّجْدَينِ .90:10١٠

• Have We not inserted two eyes for him: the man;  [90:08]
• And a tongue and two lips?  [90:09]
• And We have since pointed out to him two conspicuous ways? [the path of obedient and criminals] [90:10]

فَلَا ٱقتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ .90:11١١

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ .90:12١٢

فَكُّ رَقَبَةٛ .90:13١٣

أَوْ إِطْعَٟمٚ فِـى يَوْمٛ ذِى مَسْغَبَةٛ .90:14١٤

يَتِيمٙا ذَا مَقْرَبَةٛ .90:15١٥

أَوْ مِسْكِيـنٙا ذَا مَتْـرَبَةٛ .90:16١٦

• Despite that, purposely he did not exert forcing his way into the Exterior [of disastrous circle]. [90:11]
• And what is that which will give you the perception of synonymy of the Exterior. [90:12]
• It is a voluntary grant of proclamation of freedom for an obligated/subservient person; [90:13]
• Or arranging and supplying cooked food in the day characterized by fatigue and hunger to: [90:14]
• Father-orphan of near relationship; [90:15]
• Or to the indigent in a dilapidated condition. [90:16]

ثُـمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟

وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْـرِ

وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَـمَةِ .90:17١٧

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَٟبُ ٱلْمَيْمَنَةِ .90:18١٨

• Afterwards they remained part of those who believed
• And they enjoined others and remained coolly perseverant and steadfast;
• And they enjoined others and remained compassionate. [90:17]
• They are the companions of the group "Right Handed". [90:18]

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـٔ​َايَٟتِنَا هُـمْ أَصْحَٟبُ ٱلْمَشْـٔ​َمَةِ .90:19١٩

عَلَيْـهِـمْ نَارٚ مُّؤْصَدَةُۢ .90:20٢٠

• And those who persistently refused to accept/believe they are the companions of the group "Left Handed".[90:19]
• Fire/Heat which is hidden/closed/wrapped in [the fuel] will be sent upon them [in Hell-Prison] . [90:20]

091-ٱلشَّمْس


(Explanation Urdu / English)

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰـهَا .91:01١

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰـهَا .91:02٢

وَٱلنَّـهَارِ إِذَا جَلَّىٰـهَا .91:03٣

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰـهَا .91:04٤

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰـهَا .91:05٥

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰـهَا .91:06٦

• And swearing is by the Sun and her splendorous shine- producing heat and light. [91:01]
• And by the Moon in the state at the point in time when it/he followed her: the Sun. [91:02]
• And by the Day in the state at the point in time when it had exposed her: Sun to view. [91:03]
• And by the Night in the state at the point in time when it had veiled her: the Sun.  [91:04]
• And by the Sky and by that which raised and expanded her as canopy.  [91:05]
• And by the Earth and that what/who [some thing of masculine gender] expanded her. [91:06]

وَنَفْسٛ وَمَا سَوَّىٰـهَا .91:07٧

فَأَ لْـهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰـهَا .91:08٨

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰـهَا .91:09٩

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰـهَا .91:10١٠

• And by the Self-Evaluating—Self-Reproaching Self; and by that who rendered her consistent;  [91:07]
• Thereby, it made her know and understand how it gets flowing and scattering [perversion - path of criminals]; and about her taking heed, cautiousness and restraint. [91:08]
• This is to emphasize that indeed he has attained the perpetual success who made her Self noble [above conjectures, desires/vested interest taking guidance from Qur'aan]; [91:09]
• And certainly he has frustratingly failed who suppressed/stunted her: the Self. [91:10]

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰـهَآ .91:11١١

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰـهَا .91:12١٢

فَقَالَ لَـهُـمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٟهَا .91:13١٣

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْـهِـمْ رَبُّـهُـم بِذَنۢبِـهِـمْ فَسَوَّىٰـهَا .91:14١٤

وَلَا يَخَافُ عُقْبَٟهَا .91:15١٥

• The people of Sa'mued publicly contradicted because of their over brimming in transgression [91:11]
• When the most wicked of them undertook the assignment/job, [91:12]
• For reason/in consequence to what the Messenger of Allah has said to them, "this is the She Camel of Allah and the term of her drinking" [91:13]
• Then/for reason they contradicted him and in defiance they hamstrung her. In consequence to their sin their Sustainer Lord caused upon them the complete destruction whereupon He effaced them. [91:14]
• [reverting from parenthetic] And he/the most wicked one was not fearing/mindful of its end result/eventuality.

092- ٱللَّيْل


(Explanation Urdu / English)

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ .92:01١

وَٱلنَّـهَارِ إِذَا تَجَلَّـىٰ .92:02٢

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَـىٰٓ .92:03٣

إِنَّ سَعْيَكُـمْ لَشَتَّىٰ .92:04٤

• And swearing by the Night when it covers/veils [the day]. [92:01]
• And by the Day when it has shone the brightness. [92:02]
• And that which caused the creation of male and female; [92:03]
• That indeed the effort of you people is certainly for divergent objectives; [92:04]

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ .92:05٥

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ .92:06٦

فَسَنُيَسِّـرُهُۥ لِلْيُسْـرَىٰ .92:07٧

• Thereat the one who donated and inclined himself to remain cautious, heedful and mindful avoiding unrestrained conduct, [92:05]
• And he proved/affirmed his word [of believing] as true with proportionate and balanced conduct; [92:06]
• Thereby, We will keep facilitating him for the convenience. [92:07]

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ .92:08٨

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ .92:09٩

فَسَنُيَسِّـرُهُۥ لِلْعُسْـرَىٰ .92:10١٠

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ .92:11١١

• And as for he is concerned who withheld miserly while inclined himself to consider self sufficient free of any need and support; [92:08]
• And he publicly contradicted in a well planned manner; [92:09]
• Thereby, We will keep "facilitating" him for hardship. [92:10]
• Know it, his [withheld well guarded] Wealth will not avail him rescue when he would have fallen [in Hell-Prison]. [92:11]

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ .92:12١٢

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَـىٰ .92:13١٣

فَأَنذَرْتُكُـمْ نَارٙا تَلَظَّىٰ .92:14١٤

لَا يَصْلَٟهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى .92:15١٥

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّـىٰ .92:16١٦

• The fact remains that prescribing the regulation - information code for the course of conduct, proceedings and management. exclusively rests upon Our Majesty. [92:12]
• And that indeed the end and the beginning is the domain exclusive to Our Majesty; [92:13]
• Therefore/for this reason I have since warned you people about the fire that burns with no smoke. [92:14]
• No one will enter and scorch therein except the the wretched one, [92:15]
• Who publicly contradicted and about-faced [from Admonition/Book-Qur'aan]. [92:16]

وَسَيُجَنَّبُـهَا ٱلْأَتْقَى .92:17١٧

ٱلَّذِى يُؤْتِـى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ .92:18١٨

وَمَا لِأَحَدٛ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٛ تُجْزَىٰٓ .92:19١٩

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَـىٰ .92:20٢٠

وَلَسَوْفَيَـرْضَىٰ .92:21٢١

• And the consciously heedful and mindful avoider of unrestrained conduct will be kept away from her: Hell Prison; [92:17]
• His characteristic trait is that he gives his money; consideration being to transform into elevated personality-nobility; it becomes self multiplying. [92:18]
• And compensation by any fruitful thing to be given in return is not incumbent upon any recipient of money;[92:19]
• Money is given but only for seeking the approval and appreciation of his Sustainer Lord, the Supreme Exalted. [92:20]
• And certainly he will soon be pleased with the reward of his achievement. [92:21]

093-ٱلضُّحَـىٰ


(Explanation Urdu / English)

وَٱلضُّحَـىٰ .93:01١

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ .93:02٢

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَـىٰ .93:03٣

وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْـرٚ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَـىٰ .93:04٤

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَـرْضَىٰٓ .93:05٥

• And swearing by the brightened Day; [93:01]
• And by the Night when it has darkened and calmed; [93:02]
• Like these two points in time the evident fact is that, O you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam], your Sustainer Lord neither ever caused you to be away from Him nor ever He the Exalted went away from you;  [93:03]
• And certainly the Hereafter is far better for you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] as compared to the beginning. [93:04]
• And certainly soon your Sustainer Lord will grant you the unique - ultimate profundity; thereby you will be appreciatively satisfied. [93:05]

أَ لَمْ يَجِدْكَ يَتِيمٙا فَـٔ​َاوَىٰ .93:06٦

وَوَجَدَكَ ضَآلّٙا فَهَدَىٰ .93:07٧

وَوَجَدَكَ عَآئِلٙا فَأَغْنَىٰ .93:08٨

• [You never ever lost His attention, let instances be quoted] Is it not the fact that He the Exalted had found you the Messenger Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam born] as father-orphan;
• Thereby, He the Exalted had protected/shielded you. [93:06]
• And He the Exalted had found you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] deeply absorbed reflecting to discover the absolute truth, thereby, He the Exalted showed-guided you to the absolute truth[Taking you physically far beyond the boundary of your present day universe]. [93:07]
• And He had found you in need for which reason thereby He transformed you as self-sufficient/above needs/affluent. [93:08]

فَأَمَّا ٱلْيَتِيـمَ فَلَا تَقْهَرْ .93:09٩

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْـهَرْ .93:10١٠

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ .93:11١١

• Therefore [to mirror the attitudinal traits of Sustainer Lord], as for the father-orphan is concerned, then/for reason you should not be harsh/over dominant. [93:09]
• And as for the questioner/inquirer, for reason to satisfy his inquest you should not disappoint/let him remain floating. [93:10]
• And as for the blessing of your Sustainer Lord, then/for reason [appreciative for being obliged] you narrate about it repetitively. [93:11]

094-ٱلْإِنْشِـرَاح


(Explanation Urdu / English)

أَ لَمْ نَشْـرَحْ لَكَ صَدْرَكَ .94:01١

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ .94:02٢

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ .94:03٣

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ .94:04٤

• [You have always been the focus of Our attention/concern-continued from 93:03] Did We not for you expand/kept content and tranquil the heart/chest of you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, by gradual communication of Qur'aan] [94:01]
• And We did lay off you your burden, [94:02]
• Which heavily pressed your back; [94:03]
• And We have since raised high for you the mention/remembrance/repute of you [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]. [94:04]

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْـرِ يُسْـرٙا .94:05٥

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْـرِ يُسْـرٙا .94:06٦

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ .94:07٧

وَإِلَـىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَبْ .94:08٨

• For reason indeed along with the difficulty/trouble/harshness there is the convenience/solace; [94:05]
• Certainly along with the difficulty/trouble/harshness/distress there is the convenience/solace. [94:06]
• Therefore, when you have accomplished thereby keep it prominent, [94:07]
• And towards your Sustainer Lord thereby you keep [the people] attentive. [94:08]

095-ٱلتِّيْـن


(Explanation Urdu / English)

وَٱلتِّيـنِ وَٱلزَّيْتُونِ .95:01١

وَطُورِ سِينِيـنَ .95:02٢

وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِيـنِ .95:03٣

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٟنَ فِـىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيـمٛ .95:04٤

• Swearing is by the Fig and by the Olive; [95:01]
• And by the long stretching parallel rock of the Peninsula of Sinai; [95:02]
• And by this Locality [Mecca valley], its attribute is that it is rendered safe and secure:  [95:03]
• This is to emphasize the veracity of the disclosure that Our Majesty has indeed created the Man to stay in the best proportioned stature- dynamic balance- homeostasis—capable of stability and high rising. [95:04]

ثُـمَّ رَدَدْنَٟهُ أَسْفَلَ سَٟفِلِيـنَ .95:05٥

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَٟتِ

فَلَـهُـمْ أَجْرٌ غَيْـرُ مَمْنُونٛ .95:06٦

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ .95:07٧

أَ لَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَـمِ ٱلْحَٟكِمِيـنَ .95:08٨

• Afterwards, Our Majesty reversed him to a sate of worthless/abased to the lowest point of degraded ones;[95:05]
• The exception from degradation is for those who willfully and affectionately accepted/believed; and performed moderate righteous deeds.
• Thereby, in consequence, such a reward which is never abated is promised/in wait for them. [95:06]
• Thereat, who will be there in thenceforth timeline to contradict you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]after the dispensation of Justice? [95:07]
• Is Allah the Exalted not the Supreme Sovereign of the sovereigns; yes He is. [95:08]

096-ٱلْعَلَق


(Explanation Urdu / English)

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ .96:01١

خَلَقَ ٱلْإِنسَٟنَ مِنْ عَلَقٛ .96:02٢

• You the Messenger Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] read the Book presented to you with the name of your Sustainer Lord, the One Who created every thing. [96:01]
• He the Exalted has created the living humanity from a "joined one" and implanted—clung clot [zygote].[96:02]

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ .96:03٣

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ .96:04٤

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٟنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ .96:05٥

• You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] read the Book; and the Sustainer Lord of you is the Exalted and Life Sustainer-Most Generous; [96:03]
• The One Who taught Qur'aan to you the Messenger by using the Pen, [96:04]
• He has taught the Man that which he hitherto did not know [earlier at a given point in time]. [96:05]

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لَيَطْغَىٰٓ .96:06٦

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ .96:07٧

• Nay, despite receiving the knowledge, indeed the Man certainly over brims in defiance, [96:06]
• Since he thought/saw himself reflexively believing as self sufficient and independent of need. [96:07]

إِنَّ إِلَـىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ .96:08٨

أَرَأَيْتَ ٱلَّذِى يَنْـهَىٰ .96:09٩

عَبْدٙا إِذَا صَلَّـىٰٓ .96:10١٠

أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَـى ٱلْـهُدَىٰٓ .96:11١١

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ .96:12١٢

أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّـىٰٓ .96:13١٣

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ .96:14١٤

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعَاۢ بِٱلنَّاصِيَةِ .96:15١٥

نَاصِيَةٛ كَٟذِبَةٛ خَاطِئَةٛ .96:16١٦

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ .96:17١٧

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ .96:18١٨

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَـرِب۩ .96:19١٩

• Thereat let him call his associates since soon:
• We are going to call those who impel [Angels who will arrest criminals and forcefully push them towards the Hell]. [96:17-18]
• No, the better way is that you should not listen and accept the forbidding word of him who forbids a man: performing Ass-sa'laat. And you prostrate and affectionately cause yourself to get nearer to your Sustainer Lord. [96:19] {Please prostrate before Allah, the Exalted, if you wish to be nearer to Him the Exalted

097-ٱلْقَدْر


(Explanation Urdu / English)

إِنَّـآ أَنزَلْنَٟهُ فِـى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ .97:01١

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ .97:02٢

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْـرٚ مِّنْ أَ لْفِ شَهْرٛ .97:03٣

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٟٓئِكَـةُ وَٱلرُّوحُ فِيـهَا بِإِذْنِ رَبِّـهِـم مِّن كُلِّ أَمْرٛ .97:04٤

سَلَٟمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ .97:05٥

• It is a fact that We had compositely sent this Book: Grand Qur'aan during the Night of  the Apportionment [during the month of Ramazan-2:185]. [97:01]
• And what is that pointer which could lead you the perception as to which one is the Settling-Decisive-Night of the Apportionment?
• Suffices to know that the Settling-Decisive Night of the Apportionment is better than nights in other thousand months. [97:03]
• During that night, by the Will and permission of Allah the Exalted, the Angels and Gib'raa'eil descend with commands-decisions-decrees on each and all matters-affairs—[97:04]
• It goes on with peace and tranquility till it ends when the daybreak appears on surface-Sunrise. [97:05]

098-الْبَـيِّـنَة


(Explanation Urdu / English)

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ وَٱلْمُشْـرِكِيـنَ مُنفَكِّيـنَ

حَتَّىٰ تَأْتِيَـهُـمُ ٱلْبَيِّنَةُ .98:01١

• Those among the People of the Book and the Polytheists/Idol Worshippers who had refused to accept, could not possibly [without agent/causative matter] incline themselves to alienate/separate/depart from long held notions/ways/legacy/myths/tradition
• Until the explicitly explicative - eye opening argument were brought to them; [98:01]

رَسُول ٚ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفٙا مُّطَهَّرَةٙ .98:02٢

فِيـهَا كُتُبٚ قَيِّمَةٚ .98:03٣

• The Messenger is the recipient of revelation from Allah the Exalted. He reads out from the papyri/papersword by word. The characteristic features of these papers is that they are written not containing contaminating matter; pure and free of admixture. [98:02]
• Injunctions of universal and permanent import are written in these papyri/papers. [98:03]

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْـكِـتَٟبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْـهُـمُ ٱلْبَيِّنَةُ .98:04٤

• And those People whom the Book was given had not consciously and purposely bifurcated except after distinct/eye opening argument had been brought to them [now and earlier too-42:14]. [98:04]

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِيـنَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ

وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَۚ

وَذَٟلِكَ دِينُ ٱلقَيِّمَةِ .98:05٥

• And they the People of the Book were commanded not but that they may be subservient and allegiant subjects for Allah the Exalted by remaining exclusively and continuously loyal to the Operative Code of life prescribed by Him the Exalted.
• And that they might steadfastly maintain the Institution of As-sa'laat: Time Bound Protocol of Servitude and allegiance; and should pay Az-zaka'at: financial liability for economic uplift of society.
• Remain mindful; this is the straightly settled permanent Constitution-Perpetuated Code- Operative System of Life. [98:05]

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْـكِـتَٟبِ وَٱلْمُشْـرِكِيـنَ فِـى نَارِ جَهَنَّـمَ

خَالِدِينَ فِيـهَآۚ

أَو۟لَـٰٓئِكَ هُـمْ شَرُّ ٱلْبَـرِيَّةِ .98:06٦

• Certain information about those of the People of Book and the Polytheists: idol worshippers who refused to accept  and died in that state:
• They will be forced in the scorching heat of the Hell-Prison.
• They will reside therein perpetually.
• They are truly the people who are worst autonomous: abusers of liberty - free will. [98:06]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَٟتِ

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُـمْ خَيْـرُ ٱلْبَـرِيَّةِ .98:07٧

• The verdict about those people who heartily accepted-believed [in the Word of Allah, His Aa'ya'at] and performed moderate righteous deeds:
• They are truly the people who are the best autonomous: the best users of liberty - free will. [98:07]

جَزَآؤُهُـمْ عِندَ رَبِّـهِـمْ

جَنَّٟتُ عَدْنٛ تَجْرِى مِنْ تَحْتِـهَا ٱلْأَنْـهَٟرُ خَالِدِينَ فِيـهَآ أَبَدٙاۖ

رِّضِىَ ٱللَّهُ عَنْـهُـمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُۚ

ذَلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ .98:08٨

• Their reward is with their Sustainer Lord,
• Gardens of pleasant abode, streams flowing beneath/side-by them, they will reside therein permanently.
• Allah the Exalted has appreciated and approved them; and they are admiringly happy with Allah the Exalted.
• This [success, approval of conduct] is for such person who had fear and placed reliance exclusively upon his Sustainer Lord. [98:08]

099-الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال‎‎


(Explanation Urdu / English)

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَـهَا .99:01١

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَـهَا .99:02٢

وَقَالَ ٱلْإِنسَٟنُ مَا لَـهَا .99:03٣

يَوْمَئِذٛ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا .99:04٤

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَـىٰ لَـهَا .99:05٥

يَوْمَئِذٛ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتٙا لِّيُـرَوْا۟ أَعْمَٟلَـهُـمْ .99:06٦

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٛ خَيْـرٙا يَرَهُۥ .99:07٧

وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٛ شَرّٙا يَرَهُ .99:08٨

• When: On the Day of Judgment with Big Bang-Sound by blow in Trumpet the Earth will be caused to quake in the manner of its slipping away from location; [99:01]
• And the Earth would have cast out its burdens making itself empty;
• And the Man would have said: "What is the problem with her?" [99:03]
• That is the Day when she will expose-disclose its miscellany of news: history buried in it because your Sustainer Lord had prescribed and made it incumbent upon her. [99:04-5]
• The Day after second Blow in Trumpet when the people will recall-retrieve to their chests one by one so that their acts might be seen by them. [99:06]
• Thereat, whoever performed an act of atom weight: minutest good import he will see it. [99:07]
• And whoever performed an act of atom weight: minutest evil  import he will will see it. [99:08]

100-الْعَٟدِيَٟت


(Explanation Urdu / English)

وَٱلْعَٟدِيَٟتِ ضَبْحًا .100:01١

فَٱلمُورِيَٟتِ قَدْحًا .100:02٢

فَٱلْمُغِيـرَٟتِ صُبْحًا .100:03٣

فَأَ ثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا .100:04٤

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَـمْعًا .100:05٥

• And swearing is by the Transitioning Winds in warm and hissing state—[100:01]
• Thereby, they are the Exposer of the concealed, like excavating something—[100:02]
• Whereat they are the causers of declining, obscuring the day as dawn. [100:03]
• Subsequently, they excited and raised it: excavated matter as macerated dust.  [100:04]
• Thereat, they settled it in midst heaped-accumulated. [100:05]

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لِرَبِّهِۦ لَـكَنُودٚ .100:06٦

وَإِنَّهُۥ عَلَـىٰ ذَٟلِكَ لَشَهِيدٚ .100:07٧

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْـرِ لَشَدِيدٌ .100:08٨

• Indeed [despite such an elaborate arrangements for him] the Man for his Sustainer Lord is certainly unappreciative, ill-recognizer and thankless;. [100:06]
• And indeed he is certainly an observer of this [phenomenon of harmattan winds]. [100:07]
• And indeed he is for the love of the beneficial things [like rain] certainly very keen. [100:08]

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِـى ٱلْقُبُورِ .100:09٩

وَحُصِّلَ مَا فِـى ٱلصُّدُورِ .100:10١٠

إِنَّ رَبَّـهُـم بِـهِـمْ يَوْمَئِذٛ لَّخَبِيـرُۢ .100:11١١

• Has he not known [about the Promised Day] when that which is in the graves will be overturned—[100:09]
• And is made apparent that which is in the chests. [100:10]
• Indeed their Sustainer Lord about them will also that Day be certainly fully aware. [100:11]

101-الْقَارِعَة


(Explanation Urdu / English)

ٱلْقَارِعَةُ .101:01١

مَا ٱلْقَارِعَةُ .101:02٢

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ .101:03٣

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ .101:04٤

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ .101:05٥

• The Knocker/Clicker;
• What is the Knocker/Clicker?
• How can you answer since what is that which gave you the perception/lead-clue as to what is the Knocker/Clicker? [101:01-03]
• When it knocks that day people would be a crowd seeming like the flocked moths; [101.04]
• And the Mountains will be like the disintegrated carded wool. [101:05]

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٟزِينُهُۥ .101:06٦

فَهُوَ فِـى عِيشَةٛ رَّاضِيَةٛ .101:07٧

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٟزِينُهُۥ .101:08٨

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٚ .101:09٩

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ .101:10١٠

نَارٌ حَامِيَةُۢ .101:11١١

• Thereat as for he is concerned whose weigh scales weighted heavier; [101:06]
• Thereby, he will live in affluent economics, a pleasantly enjoying life; [101:07]
• And as for he is concerned whose weigh scales weighted lighter [since done in attraction of Earthly life]; [101:08]
• Thereby his mother's lap: resting place is that which hurls and scatters: heat waves; [101:09]
• And what is that which will give you the perception as to what is it; [101:10]
• She is enfolded fire: heat that increases temperature. [101:11]

102-ٱلتَّكَّاثُر


(Explanation Urdu / English)

أَلْـهَىٰكُـمُ ٱلتَّكَّاثُرُ .102:01١

حَتَّىٰ زُرْتُـمُ ٱلْمَقَابِرَ .102:02٢

• The pursuit for satisfying desire of excessiveness keeps you people divergently engaged; [102:01]
• Until you people converge to the graves. [102:02]

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ .102:03٣

ثُـمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ .102:04٤

• Nay, you will soon know [the aftermath of it] [102:03]
• Afterwards [on resurrection], nay you will come to know. [102:04]

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِيـنِ .102:05٥

• Nay, [you would not have so divergent] had you known the knowledge of conviction; [102:05]

لَتَـرَوُنَّ ٱلْجَحِـيـمَ .102:06٦

ثُـمَّ لَتَـرَوُنَّـهَا عَيْـنَ ٱلْيَقِيـنِ .102:07٧

• It is a certain fact that you people will undoubtedly see the Hell-Prison; [102:06]
• Afterwards you people will certainly see her/Hell-Prison, seeing in manner of the eye of conviction. [102:07]

ثُـمَّ لَتُسْـٔ​َلُنَّ يَوْمَئِذٛ عَنِ ٱلنَّعِيـمِ .102:08٨

• Afterwards that Day at respective point in time, it is certain that you people will undoubtedly be questioned about the endowed pleasures and delights.. [102:08]

103-ٱلْعَصْرِ


(Explanation Urdu / English)

وَٱلْعَصْرِ .103:01١

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لَفِى خُسْـرٛ .103:02٢

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٟلِحَٟتِ

وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ

وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْـرِ .103:03٣

• Swearing by the Span of Time: [103:01]
• The fact is: Man as a species is certainly heading towards loss-worse state at the concluding point in time than the state-position at the point in time of beginning: [in time span from obeisance of Angels and Paradise to Hell-Prison] [103:02]
• Except those people who willingly and affectionately accepted-believed and performed moderate righteous deeds;
• And they consciously kept themselves embedded-tied with the Infallible Doctrine-Discourse: Grand Qur'aan;
• And they convincingly kept themselves remain coolly perseverant and steadfast. [103:03]

104-الْـهُمَزَة


(Explanation Urdu / English)

ويْل ٚ لِّـكُلِّ هُمَزَةٛ لُّمَزَةٛ .104:01١

ٱلَّذِى جَـمَعَ مَالٙا وَعَدَّدَهُۥ .104:02٢

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ .104:03٣

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِـى ٱلْحُطَمَةِ .104:04٤

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ .104:05٥

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ .104:06٦

ٱلَّتِـى تَطَّلِعُ عَلَـى ٱلْأَفْــِٔـدَةِ .104:07٧

إِنَّـهَا عَلَيْـهِـم مُّؤْصَدَةٚ .104:08٨

فِـى عَمَدٛ مُّمَدَّدَةِۭ .104:09٩

• Woe and regret is for each and every slanderer and jestingly winker; [104:01]
• Who gathered wealth and kept counting it. [104:02]
• He contemplates as if his wealth has caused him perpetuation. [104:03]
• Nay, wealth will be of no avail; it is certain that he will undoubtedly be forced into the Disintegrator. [104:04]
• However, what is that information which will give you the perception as to what the Disintegrator is. [104:05]
• This is the Fire of Allah the Exalted, the fuel caused ignited, [104:06]
• That which makes itself reach-effect visibly upon the brains. [104:07]
• It is a fact that it reaches upon them as hidden-closed-wrapped-invisible [heat waves] [104:08]
• Within environment of columns horizontally outstretched [partitioning barrack of Prison in three parts] [104:09]

105-ٱلْفِيل


(Explanation Urdu / English)

أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٟبِ ٱلْفِيلِ .105:01١

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُـمْ فِـى تَضْلِيلٛ .105:02٢

وَأَرْسَلَ عَلَيْـهِـمْ طَيْـرٙا أَبَابِيلَ .105:03٣

تَرْمِيـهِـم بِحِجَارَةٛ مِّن سِجِّيلٛ .105:04٤

فَجَعَلَـهُـمْ كَعَصْفٛ مَّأْكُولِۭ .105:05٥

• Have you not yet given a thought-visualized as to what your Sustainer Lord innovatively did with "the People of the Elephant—flag as a symbol of strength, power and longevity"? [105:01]
• Did He the Exalted not make their deceptive/defiant plan plunged in flop and frustration? [105:02]
• And He the Exalted had sent upon them birds, in successive flocks; [105:03]
• They were striking them by hurling consecutively upon them stones collected from baked clay—obsidians.[105:04]
• Thereby, He the Exalted rendered them resembling grain chewed/bitten/edged by teeth. [105:05]

106-قُرَيْش


(Explanation Urdu / English)

لِإِيلَٟفِ قُرَيْشٛ .106:01١

إِۦ لَٟفِهِـمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ .106:02٢

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ .106:03٣

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَـهُـم مِّن جُوعٛ وَءَامَنَـهُـم مِّنْ خَوْفِۭ .106:04٤

• For the solidification/homogeneity/popularity of the segments of Quraish; [106:01]
• Their solidification/homogeneity/popularity is obliged to the grant of control over trade route/journey of Winter and Summer; [106:02]
• Therefore they should show subjection/subservience/allegiance to the Sustainer Lord of this House; [106:03]
• The One Who fed them in the days of scarcity and He secured them from fear of instability. [106:04]

107-ٱلْمَاعُون

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ .107:01١

فَذَٟلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيـمَ .107:02٢

وَلَا يَحُضُّ عَلَـىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِيـنِ .107:03٣

فَوَيْل ٚ لِّلْمُصَلِّيـنَ .107:04٤

ٱلَّذِينَ هُـمْ عَن صَلَاتِـهِـمْ سَاهُونَ .107:05٥

ٱلَّذِينَ هُـمْ يُرَآءُونَ .107:06٦

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ .107:07٧

108-ٱلْـكَـوْثَر


(Explanation Urdu / English)

إِنَّـآ أَعْطَيْنَٟكَ ٱلْـكَـوْثَرَ .108:01١

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ .108:02٢

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَـرُ .108:03٣

• It is a fact that Our Majesty have indeed granted you the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] the unique - ultimate profundity. [108:01]
• Therefore, keep administering As-sa'laat: Time bound protocol of allegiance and servitude for your Sustainer Lord; and continue mastering the affairs with the given profundity. [108:02]
• It is a certain fact about the maligner, nurturer of ill-feeling and cattiness against you the Messenger[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]: he stands doomed. [notwithstanding he is a believer or a non believer in public eye] [108:03]

109-ٱلْـكَـٟفِرُون


(Explanation Urdu / English)

قُلْ يَـٰٓأَيُّـهَا ٱلْـكَـٟفِرُونَ .109:01١

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ .109:02٢

وَلَآ أَنتُـمْ عَٟبِدُو نَ مَآ أَعْبُدُ .109:03٣

وَلَآ أَنَا۟ عَابِدٚ مَّا عَبَدتُّـمْ .109:04٤

وَلَآ أَنتُـمْ عَٟبِدُو نَ مَآ أَعْبُدُ .109:05٥

لَـكُـمْ دِينُكُـمْ وَلِـىَ دِينِ .109:06٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "O you the Non-Believers/who have refused to accept my call,     listen! [109:01]
• I do not owe and submit to allegiance and servitude to whomever and whatever you people worship, remain subject and allegiant     to; [109:02]
• And you people are not the allegiants for I am submissive and allegiant; [109:03]
• And nor I am allegiant for whomever and whatever you people worshipped, remained subject and allegiant to;[109:04]
• And you people are not the allegiants for I am submissive and allegiant;  [109:05]
• Your system of belief and conduct is identity for you people; and mine Code and Conduct is the recognition for me. [109:06]

110-النَّصْر


(Explanation Urdu / English)

 

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ .110:01١

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِـى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجٙا .110:02٢

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ

وَٱسْتَغْفِرْهُۚ

إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَا ۢ .110:03٣

• When the Help of Allah has come and the Victory [of Mecca at that point in time] is achieved, [110:01]
• And you saw and found the people entering into the Code and Conduct of Existence Prescribed by Allah [Islam] in multitudes, [110:02]
• Thereat [to show gratitude] repetitively narrate and keep struggling with praise of your Sustainer Lord;
• And keep yourself inclined to seek the Grace-protection and veiling of weaknesses from Him
• It is a fact that He has always been Oft-Returning. [110:03]

111-الْمَسَد


(Explanation Urdu / English)

 

تَبَّتْ يَدَآ أَبِـى لَـهَبٛ وَتَبَّ .111:01١

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ .111:02٢

سَيَصْلَـىٰ نَارًا ذَاتَ لَـهَبٛ .111:03٣

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَـمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ .111:04٤

فِـى جِيدِهَا حَبْل ٚ مِّن مَّسَدِۭ .111:05٥

• The two hands of a person metonymically called "Father of yellowish reddish flame" [Abu Lahab شعلہ مزاج ]have perished him and    he stands perished. [111:01]
• Neither his wealth nor that which he had earned could avail to rescue him. [111:02]
• Soon shall he enter to scorch in the Fire which is the holder of flame/heat initially turning things yellowish reddish bright. [11:103]
• And so will enter therein his wife, for reason/since she fuels [Abu Lahab]. [111:04]
• She is in a state that a rope twisted from palm-fiber is necklace around her neck. [111:05]

112-الْإِخْلَاص


(Explanation Urdu / English)

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ .112:01١

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ .112:02٢

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ .112:03٣

وَلَمْ يَكُنْ لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ .112:04٤

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell the people: "The absolute fact is that Allah is the Only and Alone; the Unique; the Solitary; the Absolute; the Perfect, the Exclusive.
• Allah the Exalted is the Only Self Reliant; Transcendent, Absolutely Independent; One upon Whom all without exception are dependant; [112:01-02]
• He in Person never became the cause, and nor was He the effect.  [112:03]
• And for Him there is always none ever to compare-exemplify; He is Unique-The Absolute".  [112:04]

113-ٱلْفَلَقِ


(Explanation Urdu / English)

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ .113:01١

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ .113:02٢

وَمِن شَرِّ غَاسِقٛ إِذَا وَقَبَ .113:03٣

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٟثَٟتِ فِـى ٱلْعُقَدِ .113:04٤

وَمِن شَرِّ حَاسِدٛ إِذَا حَسَدَ .113:05٥

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] advise people to pronounce: "I seek the protection of the Sustainer Lord of the originated Physical Realm: originated Visible Light. [113:01]
• Protection is sought from the disquiet, disequilibrium and disconcert momentarily emerging from physical realm which He the Exalted has created; [113:02]
• And from the disquiet-irritation-trouble and disconcert caused by the Darkening Chiller when it has entered and blackened [frostbite]; [113:03]
• And from the disquiet, emotional incitation and destabilization by the enchanting and fascinating whispers and inspiration in/regarding the solemn pledges and undertakings; [113:04]
• And from the disquiet and irritation of the envier when he decided to snatch away all from me". [113:05]

114-ٱلنَّاسِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ .114:01١

مَلِكِ ٱلنَّاسِ .114:02٢

إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ .114:03٣

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ .114:04٤

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِـى صُدُورِ ٱلنَّاسِ .114:05٥

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ .114:06٦

• You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell people to pronounce: "I seek protection - refuge with the
   Sustainer Lord of the peoples— [114:01]
• The Sovereign of the peoples— [114:02]
• The Iela'aha: Almighty Lord of the peoples: [114:03]
• To distance away from the fascinating and exciting disquiet and destabilization created by widespread engrossing conjectural   murmur having qualitative trait of hiding, receding and sweeping things away to darkness. [114:4]
• This delusory Exciter relays-inspires fascination in the chests-hearts of people— [114:5]
• This delusory excitement is originated by some amongst species Jinn and human beings. [114:6]