Rare Plant: Food for the Arrogant Kings and Monarchs

 

 

It is a fact that the Tree named Az-Zaquem is 

 

It is a Verb-Like Particle, that emphasizes the certainty of the following predicate about its subject.

This is a Possessive Phrase which renders the First Noun as definite. Noun: definite; singular; feminine; accusative. It is Subject of Verb-Like Particle.  : It is Proper Noun: Prefixed Definite Article; genitive.

the Feast of the Sinner/dilapidated laggard.

This is Possessive Phrase -  which renders the First Noun as definite. Noun: definite; Masculine; singular; nominative - is the Predicate of Verb-Like Particle. : It is Adjective resembling Active Participle: Definite by prefixed definite article; singular; masculine; genitive.

It is like the semi liquefied compound/paste substance. It causes/will cause a burning-irritating state in the bellies, similar to as is caused by the scalding water.

These sentences depict the nature and effect of:  -meal. The spathe-flower spikes of the tree seem served as vegetable food, semi fluid paste-like-substance having irritating-acidic effect like the feel of burning and irritation caused by near boiling hot water.

Possessive Phrase: كَ Exemplifying Noun, in nominative state, Second Predicate + Noun: definite;  Singular; Masculine; Genitive; meaning "like the semi liquefied compound/paste substance".

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; referring back to preceding masculine Noun. It means, "It causes/will cause a burning-irritating state".

Prepositional Phrase, relating to verb; "within the stomachs".

Possessive Phrase + Possessive Phrase;  كَ Exemplifying Noun, in accusative, as circumstantial clause of subject of preceding verb + Verbal Noun: genitive + Definite Noun, genitive. These two phrases mean, "like the burning-irritating act of near boiling hot water".

The aforementioned the Meal is of the person identified by his characteristic feature, habit, psyche . The Root of this Adjective resembling Active Participle is "ء ث م". The basic perception infolded in the Root is that of disruption, slackening and weariness causing heaviness and slowing down the forward journeying. Anything that is retardant causes the destination to become distant. Therefore, it denotes a sinful psyche and conduct persistently laggard accepting the Truth and all the time concerned and endeavoring for worldly vested interests, putting aside the concern for the Hereafter. This is particularly the characteristic feature of majority of Rulers, Kings, Monarchs and Ruling Rich Elite. Let us see who this is whom the Meal will be served from the Tree ?

Concerned Angels will be ordered; "You people seize him-, thereby surrounded from all sides drag him towards the midst of the Hell-Prison.

Verb: Imperative; second person; masculine; plural; Subject pronoun, in nominative state + Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state, referring back to person . The imperative nature of the verb evidently indicates that some plural number of people are being directed to perform the act of taking hold of that person. It is explicitly explained at other places that the Angels will perform the act of seizing, arresting, handcuffing and chaining the criminals immediately on resurrection.

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence, after having seized him, this action is to be taken. Verb: Imperative; second person; masculine; plural; Subject pronoun, in nominative state + Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state, referring back to person . The verb denotes cornering the man from all four sides and to forcefully drag him towards a location.

This Prepositional Phrase + Possessive Phrase relates to the Verb. That man is to be dragged towards the midst of Hell-Prison.

 This connective particle is an adverb that indicates a sequential action, coming later in time than the action in the preceding sentence or clause. Afterwards, later in time once that Man is lodged in the Hell-Prison.

Verb: Imperative; second person; masculine; plural; Subject pronoun, in nominative state; مصدر-صَبٌّ Verbal noun.

These are compound two Possessive Phrases. Adverb of place; accusative, it indicates a location over and above the head of that Man.

 Possessive phrase: Noun: Definite; Masculine; singular; genitive + Possessive Pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive state.

  This prepositional phrase relates to the verb. This indicates that which is to be poured, some scalding meal.

"You taste it. You are surely the Excellency Magnificent King/Monarch".

This clause identifies: who was arrested and dragged into the Hell-Prison.

Verb: Imperative; second person; masculine; singular; Subject pronoun hidden; مصدر-ذَوقٌ Verbal noun

= Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun كَ: Second Person; Masculine; Singular, in accusative state as subject, referring to .

Independent pronoun: Second person; masculine; singular

 This adjectival Phrase is the Predicate of Verb-Like Particle . Intensive Adjective/Intensive Active participle: Definite; masculine; singular; nominative modified by Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Definite; singular; masculine; nominative.

denotes a person who has dominance, power. In view of modifying adjective it precisely means the King, the Monarch, the Ruler, the Ruling Elite. Serving the Meal made from the Rare Tree from a location over and above the Head of a Person who is addressed in definite terms as "the Excellency Magnificent King/Monarch" is a very meaningful manifestation of the worldly life of this person. Let us see the part of the Tree which is the source of his Meal only to find it as the Symbol of Power and his desire to perpetuate it worn by him over his head.

In these Unitary Verbal Passages, the Spathe of a specific plant named: that grows in the base of Hell-Prison is exemplified. Exemplification of an unseen or unknown object is done to let the reader or listener perceive it by mentioning its similarity with some object that is already in his perception. The exemplification is never of two objects both of which are not within the perception of the listener or reader. The listeners and readers of Qur'aan have neither seen the tree named  nor have ever seen "the heads of the Devil-". Therefore, all such translations of the past writers who ignored the basic principle of exemplification denoted by are patently incorrect, notwithstanding our acknowledgement of their scholarly skills.

Spathe as a part of a plant is a well known object for human beings. It is also part of Date-Palm, well known to Arabs, who were the first listeners and readers of Qur'aan. Spathe and trunk of Date Palm has also  resemblance with the head/hood of Cobra. Away from Arabian Peninsula, Men know about some plants, like Cobra Lilli, Japanese Cobra Lily, Arisaema nepenthoides-Eastern Himalayan species,  that have spathe closely resembling hoods of Cobra

Arisaema nepenthoides

This treatment being meted out to the arrogant Kings, Monarchs is quite symbolic of their worldly life. They used the Cobra hood as a symbol of sovereignty, royalty, deity, and divine authority in their Crown worn on head. The cobra was almost always portrayed rearing up and with its hood dilated. The Greek word uraeus is typically used to describe the cobra in this pose.

Mask of Tutankhamun's mummy featuring a uraeus from the eighteenth dynasty, when the cobra image of Wadjet from the original uraeus had been joined by the white vulture image of Nekhbet because of the unification of Lower and Upper Egypt [Picture taken from Wikipedia, with thanks]

This will be the "hospitality" offered to whoever is  .


 

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1 Verb-Like Particle.                         حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 295
2 Noun: definite; singular; feminine; accusative.(1)44:43=1 اسم : منصوب-واحد مؤنث  
3 Proper Noun: Prefixed Definite Article; genitive. (1)37:62(2)44:43=2

                                                                                                                             اسم علم:معرفہ باللام-مجرور

297
1

Noun: Indefinite; Masculine; singular; nominative.                   اسم :مرفوع-واحد مذكر

298
2 Adjective resembling Active Participle: Definite by prefixed definite article; singular; masculine; genitive. (1)44:44=1

                                                                                   الصفة المشبهة:بر وزن فَعِيْلٌ بمعنى فاعل-مجرور-واحد مذكر

299
1

Possessive Phrase: كَ Exemplifying Noun, in nominative state + Noun: definite; Singular; Masculine; Genitive. (1)18:29(2)44:45(3)70:08=1

                       الإِضَافَةُ = كَ:اسم بمعنى مثل فى محل رفع/مضاف + اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر-مضاف إليه

300
2

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden;  مصدر-غَلْىٌ Verbal noun. (1)44:45=1  

                     فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب 

 
3 Separable Preposition.                                                                     حرف جر  
4 Noun: Definite; broken plural; feminine; genitive (1)44:45=1

                                                                                                         اسم:معرفہ باللام-مجرور- جمع مكسر مؤنث

303
1 Possessive Phrase: كَ Exemplifying Noun + Verbal Noun: genitive. (1)44:46=1                                                                                        جار و مجرور = حرف جر + مصدر: مجرور 304
2 Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)40:72(2)44:46(3)44:48(4)56:54=4                                                                                                     اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر 305
1 Verb: Imperative; second person; masculine; plural;  [و] Subject pronoun, in nominative state + Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state;  مصدر-أَخْذٌ Verbal noun. (1)44:47(2)69:30=2

  فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-/جمع مذكرحاضر

                                                                                      ضمير متصل واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

306
2

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect + Verb: Imperative; second person; masculine; plural; Subject pronoun, in nominative state + Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-عُتْلٌ Verbal noun.(1)44:45=1  

           حرف فَ + فعل  أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر

                                                                                                                   ضمير متصل واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به 

 
3

Separable preposition.                                                                    حرف جر

 
4

Noun [verbal]: indefinite; genitive. (1)5:60(2)5:77(3)37:55(4)38:22(5)44:47=5اِسم مصدر:مجرور

 
5 Noun: Definite; singular; feminine; genitive.     اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مؤنث 310
1

 This connective particle is an adverb that indicates a sequential action, coming later in time than the action in the preceding sentence or clause. It occurs as conjunction between two things different from each other in nature and reflects a break and time gap between both, not continuity. It does not reflect the perception of relationship of cause and effect.

311
2

Verb: Imperative; second person; masculine; plural; Subject pronoun, in nominative state; مصدر-صَبٌّ Verbal noun. (1)44:48=1

                         فعل أمر مبنى على حذف النون-الواو ضمير متصل فى محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر 

 
3

Adverb of place; accusative                                                                 ظرف مكان: منصوب

 
4 Possessive phrase: Noun: Definite; Masculine; singular; genitive + Possessive Pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive state. (1)44:48=1

                            الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 
5   Separable Preposition                                                                    حرف جر  
6

Noun: Indefinite; Singular; Masculine; genitive.                      اسم:مجرور-واحد-مذكر

 
7 Noun: Definite; singular; masculine; genitive. (1)40:72(2)44:46(3)44:48(4)56:54=4                                                                                                     اسم :معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر 317
1

Verb: Imperative; second person; masculine; singular; Subject pronoun hidden; مصدر-ذَوقٌ Verbal noun. (1)44:49=1

                                                              فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكرحاضر

318
2

: Verb-Like Particle + Suffixed Personal Pronoun كَ: Second Person; Masculine; Singular, in accusative state as subject. [Recurrence: 55; First Occurrence: 2:32]

  حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح  فى محل نصب اسم إِنَّ واحد مذكر حاضر

 
3

Independent pronoun: Second person; masculine; singular.

                                                              ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر حاضر/مخاطب

 
4

 Intensive Adjective/Intensive Active participle: Definite; masculine; singular; nominative.                                                              اسم المبالغة-معرفہ باللام-مرفوع--واحد مذكر

 
5

Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Definite; singular; masculine; genitive. (1)23:116(2)82:06=2                        الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

322
1 Verb-Like Particle.                         حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر، ويفيد التوكيد 323
2

Demonstrative Pronoun: Singular; masculine.                      اسم الإشارة :واحد مذكر

 
3   Relative pronoun;                                                                          اسم الموصول  
4

 Verb: Perfect; second person; plural; masculine; + Attached subject Pronoun  nominative state.

   فعل ماضٍ ناقص مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك/ ضمير متصل في محل رفع اسم كان/جمع مذكرحاضر

 
5 Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive               جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب  
6

  Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; [Form VIII]; "و" Subject Pronoun, nominative state + Suffixed Object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-اِمْتِرَاءٌ Verbal noun. (1)6:02(2)44:50=2

                                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب  اِفْتَعَلَ

328