ماضی کی یہ حقیقت بھی جان لو؛ہم جناب نے موسیٰ (علیہ السلام) کو کتاب دے کر نوازا تھا۔ |
|
اور ہم جناب نے اُن (موسیٰ علیہ السلام)کی طبعی موت کے بعداِس ڈگر (مشن ہدایت)کو جاری رکھا رسولوں کے ذریعے۔ Root: ق ف و |
|
اور ہم جناب نے عیسیٰ (علیہ السلام)،ابن مریم(صدیقہ)، کو لوگوں کے عینی مشاہدہ کے لئے ایسی شہادتیں(آیات ) عنایت کی تھیں جو ان کے تصور،تجربہ،سائنسی توجیح سے ماورائے اِدراک ہوتے ہوئے اس حقیقت کی جانب واضح رہنمائی کرنے والی تھیں کہ من جانب اللہ سند اور برھان ہیں۔ |
|
ا ور ہم جناب نے انہیں روح القدس(جبرائیل علیہ السلام) کے ذریعے قوت و حفاظت دی۔ |
|
اور کیا یہ حقیقت نہیں کہ جب بھی تمہارے پاس رسول آئے ایک ایسے حکم/ہدایت کے ساتھ جوتمہارے دلوں کو نہ بھاتا تھا توتم غرور کا مظاہرہ کرتے ہوئے خود اپنی عظمت کے خواہش مند رہے۔ Root: ھ و ى |
|
اِس سبب تم نے اُن میں سے ایک فریق کی برسر عام تکذیب کی،اور ایک فریق کی تم کردار کشی کر تے رہتے ہو۔(البقرۃ۔۸۷) |
اور انہوں نے رسولوں سے کہا”ہمارے دلوں پر غلاف چڑھے ہیں“۔ |
نہیں!بلکہ حقیقت یہ ہے کہ ا للہ تعالیٰ نے ان کے رسول کریم اور قرءان مجید کے بالواسطہ انکارپر بضد رہنے پرانہیں مسترد اورپھٹکار زدہ کر دیا ہے۔ Root: ل ع ن |
|
اِس لئے جس پر ایمان رکھنے کا دعویٰ کرتے ہیں وہ ایمان کے تقاضوں کے بالمقابل بہت مختصر ہے۔ Root: ق ل ل |
Recurrences:
Recurrence: (1)2:87(2)11:110(3)23:49(4)25:35(5)28:43(6)32:23(7)41:45=7
[Recurrence: (1)2:53(2)2:87(3)6:154(4)11:110(5)23:49(6)25:35(7)28:43(8)32:23(9)41:45=9]
[Recurrence: (1)2:87(2)2:253=2]
Recurrence: (1)2:87(2)2:253(3)5:110=3]
Verb: [الْمُضَارِعُ الْمَرْفُوعُ] Imperfect Indicative:
It indicates an act which does not take place at any one particular time to the exclusion of any other point in time, but which takes place all the time, or rather in speaking of which no notice is taken of time, but only of duration. In English grammar, we call it "the indefinite present". A verb in the indefinite aspect is used when the beginning or ending of an action, an event, or condition is unknown or unimportant to the meaning of the sentence. The indefinite aspect is also used to indicate an habitual or repeated action, event, or condition.
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1593 |
2 |
Prefixed Emphatic Particle + Particle of certainty. حرف لَ -لام التوكيد + حرف تحقيق |
اللام واقعة في جواب القسم والمقسم به محذوف |
4 |
مفعول به أول |
5 |
Noun; definite; Singular; masculine; accusative. [Recurrence: 80; First Occurrence: 2:44] اسم :معرفہ باللام منصوب--واحد مذكر |
مفعول به ثان |
6 |
8 |
Separable Preposition. حرف جر |
10 |
Prepositional Phrase. بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; plural; masculine; genitive. (1)2:87=1 جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم معرفہ باللام مجرور-جمع مذكر |
11 |
13 |
مفعول به |
14 |
Noun: Definite; singular; masculine; accusative. اسم:منصوب-واحد-مذكر |
بدل من عيسى |
15 |
Proper Noun: Feminine; diptote, genitive state اسم علم : مؤنث |
مضاف إليه |
16 |
Noun: Definite; sound plural; feminine; accusative/genitive. (1)2:87(2)2:159(3)2:253(4)20:72=4 اسم:معرفہ باللام- منصوب-جمع-مؤنث |
مفعول به ثان |
17 |
19 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite [مضاف]; singular; masculine; genitive. (1)2:87(2)2:253(3)5:110=3 جار و مجرور = بِ حرف جر + اسم مجرور-واحد مذكر |
20 |
Verbal Noun/Noun: Definite; singular; masculine; [ مضاف اليه] genitive. (1)2:87(2)2:253(3)5:110(4)16:102=4 اسم فعل/مصدر:مجرور-واحد مذكر |
21 |
Prefixed interrogative particle+ Particle فَ which shows cause and effect + Conjunction-consisting of Noun: Singular, masculine; accusative/Time adverb and [الضَّرفيَّةُ] adverbial , joining two verbal clauses in a time sequence.(1)2:87=1 الهمزة-للاستفهام + حرف فَ + ظرف زمان منصوب + مَا مصدرية زمانية |
23 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative. (1)2:87(2)5:70=2 اسم : مرفوع-واحد مذكر |
فاعل مؤخر |
24 |
Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Relative pronoun. [Recurrence:253-First Occurrence in 2:10] جار و مجرور = بِ حرف جر + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر |
متعلقان بصفة لرسول |
25 |
: Negation Particle. حرف نفي |
29 |
Prefixed conjunction فَ cause and effect/response + Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)2:87=1 حرف فَ + اسم: منصوب-واحد-مذکر |
مفعول به مقدم للفعل الماضي |
31 |
32 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. اسم: منصوب-واحد-مذكر |
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
1626 |
4 |
Noun: Indefinite; masculine; plural; nominative. (1)2:88(2)4:155=2 اسم: مرفوع- جمع مذكر |
خبر |
5 |
7 |
Allah: Proper Noun: Nominative. [Recurrence: 973; First in 2:07] لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
10 |
Relative pronoun; اسم الموصول |
صفة لقليل |