002
Elided Verb: The elevated Messenger of Allah the Exalted pronounced:
"Ar'Reh'maan: the Personal Name of Allah the Exalted is the recourse-resort to activation.
Ar'Reh'maan is eternally the Fountain of Infinite Mercy".
[Note] It should be remembered that it is not in the written text of سُورة الْبَقَرَة [Chapter 2]; hence it is never numbered. For convenience of those readers who are already believers, this is traditionally printed since it is commanded in the Qur’ān to read/recite with the Name of Sustainer Lord, the Creator. For Non believers, Qur’ān begins hereafter.
Ayahs: 286 No of words: 6947 Progressive total of words: 31 + 6947*1 =6978*1 .
Contents: (1) Title; (2) Unity—cohesion and coherence; (3) Main theme; (4) Segmentation (internal frames)
Title
Its title meaning certain - specific cow is taken
from the episode detailed in Ayahs 67-71. After narrating its characteristic
features, she was termed:
Passive Participle:
Indefinite;
feminine; singular; nominative; [Form-II]; مصدر-تَسْلِيْمٌ
Verbal noun.
He told them: "He the Exalted says that it is a she-cow. Its way of life is symbolized by; she is neither yoked that she tills the land to and fro preparing it for cultivation, nor she is yoked with blinders on eyes that she irrigates the crop fields moving circularly.
She is kept safe, secure, at peace, healthy tranquility and dynamic balance. Her characteristic life feature now is that absolutely no deformity is present in it". [refer 2:71]
This passive
participle:
is derived from passive verb:
سُلِّمَتْ تُسَلَّمُ.
It
stems from Root: س ل م
which is the source of world-over famous word:
.
Perhaps, the Arabic word Islam stands in
the list of top-words which are in the vocabulary of maximum number of
people speaking different languages, particularly after 9/11. And perhaps this is one word which
is the craving of Psychological Manipulators to influence change the
perception of people, and to project it as perplexingly confusing,
and of dangerous import.
It is interesting, and perhaps the most meaningful rebuke in the timeline for such Psychological Manipulators that it is chosen to appear first time in Qur’ān in the Episode: "Sacrifice of an ordinary cow"; wherein is the picturesque depiction of psyche of those days Psychological Manipulators, in fact Dark Triad personalities, and how they influence others.
.
Root
"س ل م"
and Verbal Noun/Infinitive "تَسْلِيمٌ"
signifies making someone safe, secure, free from evils of any
kind and affair. The natural effect is that
he or she is in the state of tranquility and dynamic
balance. Kindly read ayahs 67-71critically and retain in
memory the characteristics features of the life of this Cow that made
her:
and resultant
effect described by this sentence:
.
The negation particle is for absolute
negation-negation of genus [نافية
للجنس]
evident from accusative case
of its Subject Noun:
.
It is a Verbal/Infinitive noun, in Arabic
terminology مصدر .
It is a
noun signifying action and state only.
Major difference between Verb and Infinitive Noun
[مصدر], in
meaning, is that verb signifies a
particular time-period, like past, present, or future.
The Infinitive Noun [مصدر]
signifies
occurrence of a state only within the time-period in which
it finds mention.
If we remember this Cow with all her
qualities and state, we will understand and perceive:
Islam
comprehensively in all
semantic fields as vividly as we observe a cow with
eyes. It is as simple and easy to understand as was easy to understand a
simple command: "you people sacrifice an ordinary cow". However, if
our perception has been
influenced; causing perplexing confusion about it by the
literature/certain encyclopedic articles by Psychological Manipulators,
thereby relate the perception infolded in Root
"س ل م"
with the disclosed characteristic features of that Cow, we will start seeing:
not as concept or something abstract, but as a Living
Reality. And it is the main topic of this Chapter.
(2) Unity—cohesion and coherence
A worth reading book is that which has a unity and an
organization of parts.
The unity of a book
revolves around its main theme. the Theme of Divine Discourse
is described by just two
sentences—
and its primary audience is the humanity. The objective
of the Discourse is to persuade the humanity to cautiously and heartily
accept and believe in its Theses Statement. Since humanity is its
audience what should be conspicuous in its contents is the presence of
all that is relevant to human beings. It is clarified:
Our Majesty have not neglected mentioning a relevant thing in the Book: Grand Qur’ān. [6:38]
All that is relevant to human beings is bound to render the scope and field of the discourse encompassing Man's nature and nurture, every topic, subject, substance, theory, idea man is concerned with. Thereby, one can imagine that the semantic information embedded in it will be extraordinarily large and diversified.
An important aspect of Unity—cohesion and coherence is format and organization which is also the criteria for evaluation of any book that does the arrangement make sense and can be referenced distinctly. For a book whose audience is the entire humanity, this feature is of pivotal importance since level of intellect, comprehension and referencing varies a lot between human beings. Therefore, such a book must have the simplest format and organization to enable a man of ordinary prudence to derive sense in the arrangement and for easy and quick referencing.
The format and organization of Divine Discourse is
division into Chapters of varying lengths, one hundred and fourteen,
each called:
a segment denoting an Enclave of superiority and elevation—Ascending
Leap. It is like a ladder having 114 rungs: a series of hierarchical
levels on which somebody moves up. The 112th:
:
Chapter is the peak of hierarchical levels which is captioned:
:
A Form-IV verbal
noun signifying act and state rendering one as
clear,
pure, sheer, free from admixture, unmingled, unmixed,
disentangled
or genuine;
and white;
to reach to level of purity and sincerity.
This is the state of
synchronization with the unity of the universes and sincerely believing
in the Theses Statement of Divine Discourse that renders one eligible to
recite its First Chapter.
But having reached an ascension one can move or fall on the rungs downwards. Therefore, the last two "rungs": Chapter 113 and 114 are for seeking refuge with the Sustainer Lord to escape chances of downfall. The refuge sought is from all sorts of disquiet, disequilibrium and disconcerts; and from people who are the embodiment of Satan. Arabic word for Satan has also the signification of cobra. Interestingly, we have in our sub-continent a board game, now called Snake and Ladder. Ladder takes to ascensions and bite of snake takes the player downwards or backwards. In life, after having experienced the exhilaration of a ladder, it is quite possible that one could bump into a snake. Hence, the necessity of seeking refuge with the Almighty. Purity and sincerity takes one into the heights of the sky; but whoever de-synchronizes and associates anything with Unity he will instantly fall from the Sky (22:31)
Second unique feature of format and organization is the
division of each:
Chapter into:
the Ayahs, singular:
an ayah.
This is Surat: demarcated part—Chapter of Grand Qur’ān; Our Majesty have communicated it, and We have prescribed-made it obligatory for all times;
And We have sent therein Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages that are explicitly explicative—that render every aspect of a subject distinct-segregated-distinguishing-crystal clear;
So that you people might at your own remember, comprehend, recollect from memory and relate it to others. [24:01]
The word:
stems from the
Seed-commonly known as Root:
ء ى ى. Basic
perception infolded in it
is that of any physical mark,
indication, landmark, corporeal, real thing having dimensions; or a discernible sign,
mark, pointer which one can see, perceive and
save in memory with reference to its surroundings and dimensions.
Thereby,
what is achieved is a bit-unit of information. Thus anything that
mirrors and conveys information is :
an information mirroring transmitter. It is the foundation and building
block of knowledge since nothing can be perceived
and stored in memory without relating it to another:
something else, leading to an unending process of gaining knowledge. A
little pondering over the perception and meanings of this word would
flash the Unity in the universes.
Moreover, everything
has two aspects, one apparent and perceivable through sensory
organs;
and the other is invisible but integral part of that thing. Therefore
this Root signifies, as famous lexicographer Er-Rághib stated,
any apparent thing inseparable from a thing not
equally apparent so that when one perceives the former he perceives the
other to a certain extent which he cannot otherwise perceive.
This is the visual side of learning knowledge.
The other source of
knowing and perceiving things is verbal. When the creator of a thing;
who knows absolutely the visible and invisible aspect of that thing,
verbally narrates about that thing, such verbal statement is: "" in
the true sense of the word since it mirrors established realities and
facts.
Like the perception and meanings of its Seed/Root,
there are twenty one:
in the Grand Qur’ān which solely comprise of
symbols-letter and consonants of Arabic alphabet and diacritical mark
without containing verbal proposition therein since they are without
vowels, hence in them there is no syllable—combination
of a consonant and a vowel which is the basic unit to convey an
expression - meaningful utterance. The remaining 6215 Ayahs of Divine
Course have verbal propositions therein, though nine ayahs start with
such alphabetical letter and consonants with diacritical mark.
Each ayah in a chapter is progressively numbered. Ayah number does not mean or represent a sentence or a complete proposition because an ayah comprises of only a single word which does not convey a complete thought while others are like what is referred in English a very long paragraph. Thus division of discourse in numbered ayahs is its unique format and organization which enables referencing simple and quick for all purposes, including linkages for relationships of concepts, circular coherence etc.
With reference to format and organization the most striking feature of Grand Qur’ān is that its Ayahs constituting its miscellany are only of two types that renders it facilitative for comprehension and quick referencing:
(1)
: Subset of Unitary passages
that contain commands and injunctions of firm,
established and universal application. They at their own have no further role to perform.
They have unique choice of words and structuring of sentences common in
majority of languages for commanding and counseling.
It is a Passive
Participle; plural; feminine;
nominative case and absolute state. It is derived from Passive Voice
Verb "تُحْكَمُ".
Its Verbal Noun is مصدر-إِحْكَامٌ..
Its Root is "ح ك م"
.The meanings of a Passive Participle are
directly related to their descriptive nature and the verb from which
they are derived. Basic perception infolded in the Root and
Passive Form-IV Verb and Verbal Noun
إِحْكَامٌ
is to restrain and withhold someone from acting or doing
something evil, or corrupt, or that which he desired.
The effect
of a command, injunction, or writ is to stop and restrict persons on a
certain point - a mode of conduct and behaviour, ensured by backing of
coercive authority or fear of requital. Thereby, that command and writ
becomes inviolate, unassailable, indissoluble and
clenching. This is the meaning and effect incorporated in the Passive
Participle:
.
These Ayahs are declared as the essence, purpose, object of the communication of the Book.
(2)
:
The second type of:
in the Miscellany of Qur’ān which are described by:
:
an indefinite plural
feminine
Active Participle
in nominative case and absolute state. It is derived from Form-VI
Verb:
تَتَشَابَهُ
from
مصدر-تَشَابُهٌ
Verbal noun.
Active Participle signifies the person, or
entity that
performs the action associated with the verb from which it is derived.
Used as an adjective, the Active
Participle acts as descriptive term.
Unlike
a Form-IV passive participle:
is Form-VI Active Participle. Measure VI is related to Measure III meaning. It
has a reflexive meaning of Measure III. Generally, the meaning of
Measure VI is two or more subjects doing whatever the action of Measure III is.
Its Root is "ش ب ه"
about which renowned lexicographer Ibn Faris stated
that it leads to the perception of
analogy, resemblance, look alike; isomorphism, resemblance in colour and
portrait, or description.
These are the performers of a job signified by the verb from which it is derived; they relate two things by comparison, one known and the other unknown. This is what we call in English "Metaphor". Metaphors are used to help us understand the unknown because we use what we know in comparison with something we don't know to get a better understanding of the unknown.
The purpose of quoting similes is to explain and elaborate information facilitating the reader to conveniently perceive and understand it comprehensively. Metaphors are employed to let reader have a general idea and perception about an unknown abstract reality and phenomenon. Using similes and metaphors does not mean that the concept, abstract reality and phenomenon highlighted through them were earlier vague and undefined in absolute sense. Level of information, intellect and understanding of men varies. Explanation and elaboration through Similes and metaphors help make perceptions explicit.
This:
titled:
is
particularly termed:
:
And those who [Muna'fi'qeen, falsely and deceptively] have declared to have believed were saying to others, "Why is it that a Surat: demarcated Chapter has not been sent/communicated?"
Thereat when a Surat; [mouh'kma'tun; feminine, singular, passive participle] the peculiarity - individuality of which is that it contains straight/stable/permanent injunctions/commands, was sent/communicated and therein was the prescriptive mention of confronting the war— [refer 47:20]
Confronting imposed war was declared mandatory upon the believers in Ayah 2:216:
The confronting-reactance
to waged war
is incumbent upon you people.
Two points are rendered explicit, firstly the
time frame of its revelation—it
was revealed subsequent to when
Muna'fi'qeen -
Imposter Believers were questioning about non-revelation of a
composite Chapter. Hence it
were in the times in Madina when a group of people had surfaced in the newly
established state of Believers who are given a specific name:
Muna'fi'qeen in the Grand Qur’ān. Second point to note is that:
is the Subject Noun of the perfect passive verb:
which is third person feminine of Form-IV from مصدر-اِنْزَالٌ
Verbal noun. The perception and meanings infolded in this Verbal Noun is the
act of causing the descent of something all at once, if it is a
compact/solid/compounded/bound unit, or as a mass-transfer in one span of
running time. This verb/verbal
noun is not used to refer to descent of something in piecemeal, in
different and various intervals of time. It refers only to causing flash-descent
of something from high-up downwards.
This Sura is linear - instant
response to the individual who prayed to Allah the exalted for providing
continued guidance
upon the High road that keeps leading
safely and stably to the destination of peace and tranquility-Ayah 1:7.
He is advised to frequent the Grand Qur’ān for taking guidance from it in every
matter for aright course of action and conduct.
For a fresh seeker of truth, it is assured that this book is void of
peeving matter and he will find it but infallible discourse of infinite
reliability.
The Sura comprises of 286 ayahs, the first of which is untranslatable since it has no syllable, hence no verbal expression in it. Thus the central ayah is 2:143 and that contains the overarching central theme of the chapter:
Know it; By appointing Kaa'aba as Qib'la'tae: Focal Point for all, We have declared [taken out for humanity 3:110] you people a justly balanced, moderate, and exalted community;
The purpose is that you might attain the position of witnesses over the people of society; and the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, embodiment of mercy] be the witness over you people. [Refer 2:143]
All topics revolve around it; invitation to become its members; particular traits its members are required to attain and maintain in their life.
(4) Segmentation (internal frames)
This Sura is the 2nd segment of Divine Discourse. It is the largest chapter by volume of text and comprises of highest number of individual Ayahs - 286.
Internally it has the following segments [enclaves]:
(1)
Ayah 1 is:
which is not
translatable because it
comprises of only letters of alphabet and diacritical mark, but has no syllable,
vowel. Arabic is a language of syllables, comprising of at least a consonant and
a vowel producing a meaningful sound and verbal proposition which is
translatable. After the First Segment: Chapter, there are
29 untranslatable binding-sites in the Qur’ān where only letters of alphabet
and diacritical mark appear. Interestingly, the alphabet of Arabic also
comprises of 29 segments, one letter and 28 consonants. Thus the Divine
Discourse has thirty translatable segments.
(2) Ayahs 2-39, it has following sub-sections each of which contains an idea and its content is locked within a frame. On its boundary starts a new frame:
Ayahs 2-5: Introduction of Grand Qur’ān to its reader as a book void of all sorts of peeving substance, that renders it infinitely reliable book; reliability being the first concern of a critical reader. The Book is Guide for the people described by term: Mutta'qeena. Their characteristic traits are described.
Ayahs: 6-7: Describe the characteristic traits of those who are diametrically opposite to Mutta'qeena;
Ayahs: 8-20: Describe the Muna'fi'qeen: Imposter believers—the Narcissist in the society of believers of exalted last Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam and their characteristic traits and recognition features.
Ayahs 21-22: It is first direct address to humanity asking them to become allegiants of their Sustainer Lord. It relate to the main theme of the Discourse;
Ayahs 23-25: The subject is about the Origin of the Book - Divine Revelation and the concept of inimitability of Grand Qur’ān being a Divine Discourse. All books other than the Divine Discourse are imitable. The key word ties it and links it back to the first sentence of Ayah 2 of the Chapter.
Ayahs 26-27: Concept of similes and
conflicting response by two types of people, believers and non-believers. A new
class of people is introduced by a term:
clarifying
meanings of:
in
1:7 as
(1) Unmindful, casual, unaware; unwary; and (2) Aberrant
Ayah 28-29:
It relates to
thesis statement of the Divine Discourse.
Minimum level of rationality expected of a human being is
the awareness of First Cause, the Creator of his existence and
acknowledging Him.
The address to the humanity
continues and specifically targets those
people mentioned in 2:6 who deny the first cause in contrast to the
first characteristic trait
of:
in
Ayah 2:3.
Ayah 30-33:
The address to the humanity
is interrupted using rhetorical device apostrophe turning the address to
the exalted Messenger. It is he to firstly get the breaking news about
any informative fact either in the remote past or in the distant future.
Simultaneously every member of the humanity reading the book in timeline
is taken to their earliest days of existence making
them abreast how wonderful and honoured was their extraterrestrial
living. Persuasive aspect continues with regard to the command in 2:21. The topic is about
declaring and appointing the Man as self-governor, autonomous, enjoying
freedom-discretion-free will of self rule-decision-governance in the Earth
before his descent from extra terrestrial abode to the Earth.
The Man is being informed that he is not the resident of
Earth ever since the creation of his species. Though this was dissension
- falling action but in an honourable manner and with full liberty to
enjoy real freewill:
.
It was not a "catastrophe", not a punishment of sin. It was a new "exposition" - beginning.
Ayah 34-39: The address to the humanity is resumed. The first episode of human history when he took existence in extraterrestrial land. The episode relates to the immediate moment of the first Man taking existence named Adam. Narrative of the most spectacular ceremony, the created realm had ever witnessed, at the time of Man coming into existence. All lined up to pay obeisance to him.
The
most important word in this sub-section is:
which also serves as a tie to compact ayahs
2-39
in one frame. Mutta'qeena are the people who
are following the first advice given to Man while he was asked to descend to the
Earth for a sojourn; and the other two categories of people are those about whom
it was told they will scorch in Hell-Prison:
We had said: "You go down out of this place jointly-together.
Take note of sub-classifications; thenceforth whenever guidance-guide from Me would have come to you people;
Thereat, whoever would have followed in letter and spirit My Guidance in such manner that nothing else influences in between;
Thereby, fear will not overshadow-haunt such class of people.
Neither will they have a cause to grieve". [2:38]
And those people who deliberately refused to accept and publicly contradicted Our Aa'ya'at: unitary verbal passages of the Book:
They are the people who will be the resident subjects-companions of scorching Hell-Prison.
They will abide therein permanently. [2:39]
(3) Ayahs 2-40-141-152; it has following sub-sections each of which contains an idea and its content is locked within a frame. On its boundary starts a new frame:
Statistics:
(2) بِ:R 918 + 1 title=919 Progressive +4=923
(3)