اور تم لوگوں(مدعیان ایمان)کو حکم دیا جاتا ہے کہ اللہ تعالیٰ کی مقرر کردہ راہ کی حفاظت کی خاطر مسلط کردہ جنگ کا بنفس نفیس سامنا کرو۔ Root: ق ت ل |
اوریہ حقیقت ذہن نشین رہے کہ اللہ تعالیٰ ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں،ہر بات کی مکمل معلومات رکھتے ہیں۔ Root: ع ل م |
ہے کوئی صاحب استطاعت جو اللہ تعالیٰ کو قرض دے،خیر سگالی کے انداز میں دیا گیا قرض۔ Root: ق ر ض |
نتیجے میں وہ جناب اس(قرض)کو قابل ادائیگی کھاتے میں اس شخص کے لئے بڑھاتے رہیں،کثرت سے بڑھتا ہوا (اللہ تعالیٰ کی جانب سے)واجب ادائیگی۔ |
یہ حقیقت ذہن نشین رہے،اللہ تعالیٰ لوگوں کے رزق کو مقدار میں محدود کرتے ہیں اور کثرت سے اور تسلسل سے بھی پھیلاتے/کشادہ کرتے ہیں۔ Root: ب س ط |
متنبہ رہو؛ تم لوگ (یوم قیامت اپنی نسل کی باری پرمقررہ ساعت پر) ان کی جانب احتساب کیلئے پیش کئے جاؤ گے۔ |
Recurrences:
: (1)2:190(2)2:244=2
: (1)2:77(2)2:106(3)2:107(4)2:165(5)2:194(6)2:209(7)2:231(8)2:233(9)2:235(10)2:235(11)2:244(12)2:259(13)2:260(14)2:267(15)3:39(16)3:171(17)3:182(18)5:34(19)5:40(20)5:97(21)5:98(22)5:98(23)6:150(24)8:18(25)8:19(26)8:24(27)8:25(28)8:28(29)8:40(30)8:51(31)8:53(32)9:02(33)9:03(34)9:36(35)9:78(36)9:78(37)9:104(38)9:104(39)9:123(40)12:52(41)14:19(42)16:23(43)16:107(44)17:99(45)22:07(46)22:10(47)22:16(48)22:18(49)22:61(50)22:62(51)22:63(52)22:65(53)22:70(54)24:10(55)24:20(56)24:25(57)24:41(58)24:43(59)28:78(60)30:37(61)31:20(62)31:29(63)31:29(64)31:30(65)35:27(66)39:21(67)39:52(68)39:57(69)41:15(70)41:22(71)46:33(72)57:17(73)58:07(74)65:12(75)65:12=75
: (1)2:181(2)2:224(3)2:227(4)2:244(5)2:256(6)3:34(7)3:121(8)7:200(9)8:17(10)8:53(11)9:98(12)9:103(13)24:21(14)24:60(15)49:01=15
Recurrence: (1)2:245(2)57:11=2 [also without shadda (1)2:255(2)33:17=2]
Recurrence: (1)2:245(2)10:56(3)11:34(4)28:70(5)28:88(6)36:22(7)36:83(8)41:21(9)43:85=9
قَرْضٌ: Perception and meanings.
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
5471 |
3 |
4 |
Noun: Indefinite; Feminine; singular; genitive. اسم: مجرور-واحد مؤنث |
5 |
Proper Name; masculine; Genitive. [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01] لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة |
6 |
8 |
Verb-Like Particle. حرف المشبهة بالفعل |
9 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
10 |
Adjective Resembling participle on the measure of فَعِيْلٌ from سَمْعٌ: Indefinite; singular; masculine; nominative. الصفة المشبهة:- مرفوع-واحد مذكر |
11 |
Intensive Adjective resembling participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. [from عِلْمٌ on فَعِيلٌ pattern] اسم المبالغة-مرفوع-واحد-مذكر |
5481 |
1 |
5482 مبتدأ |
2 |
Noun; Definite; singular; masculine; nominative, always in construct with a following noun. اِسم إشارة مبنى على السكون فى محل رفع-خبر |
في محل رفع خبر |
3 |
Relative Pronoun: singular; masculine. الاسم الموصول-واحد-مذكر |
في محل رفع صفة لذا وقيل بدل |
5 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. لفظ الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة |
مفعول به |
6 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)2:245(2)5:12(3)57:11(4)57:18(5)64:17(6)73:20=6 مصدر: منصوب |
مفعول مطلق أو مفعول به |
7 |
Adjective resembling participle: Indefinite; Singular; Masculine; accusative. الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر |
صفة |
8 |
Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperfect; transitive; third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-III] Subject pronoun hidden + Suffixed Object pronoun, in accusative state; مصدر-مُضَاعَفَةٌ Verbal Noun. (1)2:245(2)57:11=2 حرف فَ + فعل مضارع منصوب بأن مضمرة/ الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب /باب فَاْعَلَ ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / واحد مذكر غائب |
10 |
Quasi passive participle/Noun: Indefinite; masculine/feminine; broken plural; accusative. (1)2:245=1 اسم:منصوب جمع مكسر-مؤنث |
حال أو مفعول مطلق |
11 |
Adjective resembling participle: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)2:245(2)48:19(3)48:20=3 الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مؤنث |
صفة |
12 |
13 |
Allah: Proper Noun: Nominative. لفظ الجلالة مرفوع للتعظيم بالضمة |
مبتدأ |
15 |
17 |