o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lane Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: خ ب ط

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 1

Lane's Lexicon: He goes in the night without a lamp, and so becomes confounded and perplexed, and unable to see his right course, and errs from the way, and perchance may fall into a well;  going or journeying without direction, or one who beats the ground with his foot and know not in what land he is going; either because of the darkness or because he is blind.

Form-V verbs have transformative meanings.

 

  • Know about those who devour cumulative interest-incremental gains on lent money/capital: they stand not except like the standing of that person whom Cobra transforms [خَابِطٌ] confounded-diplopic, caused by bite.

  • This parable for their transformation is for the reason that they said to people; "The credit sale is just like the incremental gain on lent money/capital; usury."

  • Realize the difference and distance between two; Allah the Exalted has declared the credit sale as permissible and has prohibited usury: the cumulative interest on lent money, multiple surcharges/build-up of an ever increasing debt.

  • Therefore, he whom advice; information about the difference between credit sale of goods and usury, conveyed by his Sustainer Lord has reached and in compliance thereof he has diligently abstained indulging in it, thereat, the past finalized transactions are for him while his matter rests with Allah the Exalted.

  • And mind it; if someone reverts to it-usury;

  • Thereby such deviants will be the residents-inmates of the scorching Hell-Prison.

  • They will abide therein permanently. [2:275] 

: Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative [Form-V]; Suffixed Fronted Object pronoun in accusative state;  مصدر-تَخَبُّطٌ Verbal Noun. Form-V verbs have transformative meanings. The basic perception conveyed by this state, as was mentioned by Ibne Faris [died-1005] and Lane's Lexicon is: going or journeying without direction, or one who beats the ground with his foot and know not in what land he is going; either because of the darkness or because he is blind; and he who is confused. It reflects a disoriented state of mind and lack of clarity.

: It is the subject of Verb; Noun: Definite; Masculine; singular; nominative. The object of Verb has become the victim of aforesaid state because of the effect of Cobra's touch-bite. Here it refers exclusively to Cobra since Satan does not physically touch and harm a man. He always poses to be a friend and well wisher of humans to deceive them. Harm does not cause deception; rather deception causes harm. [Annexure: Cobra finds mention in Qur'aan].

The effect of cobra bite upon the victim is like that which is portrayed by the verb: . He becomes confused because toxins inserted by bite render him diplopic. It is a state of double vision: seeing two of everything; a condition in which two images of the same object are seen simultaneously because eyes though functioning cannot converge to target the desired object. Its technical name is diplopia.

Allah the Exalted has given the reason for selecting this exemplification:

  • This parable for their transformation is for the reason that they said to people: "The credit sale is just like the extra gain charged on lent money/capital; usury."

The reason for exemplification specifies that they see and describe two different things as identical and similar images in nature. They see, perceive and pronounce that: is alike ; they see their image alike; they treat both as synonymous.

The reason for exemplification specifies that they see and describe two different things as identical and similar in nature. The Cobra bite also renders its victim in confusion and diplopic.

 

1

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative [Form-V]; Suffixed Fronted Object pronoun, in accusative state;  مصدر-تَخَبُّطٌ Verbal Noun. (1)2:275=1                               فعل مضارع مرفوع بالضمة-صيغة:واحد مذكرغائب -باب  تفعّل

                                                            ضمير متصل مبنى على الضم فى محل نصب مفعول به مقدم/واحد مذكرغائب

 

 

    خ ب ل           Main Page/Index