
they have refused to accept -
disavowed
Main article:

.gif)

 
-
General information about
those who have disavowed the Creator—
-
Whether you
the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
have
cautioned them
of potential consequences or have not cautioned them,
the effect upon them would remain alike;
-
They believe not.
[for reasons hereinafter given].
[2:06]
Syntactic analysis and explanation of Ayah
: Recurrence:(1)2:06(2)2:161(3)3:04(4)3:10(5)3:90(6)3:91(7)3:116(8)4:56(9)4:167(10)4:168(11)5:36(12)8:36(13)22:25(14)40:10(15)41:41 (16)47:32
(17)47:34(18)98:06=18
This
verbal sentence is the linkage clause of Relative Pronoun. Verb:
Perfect; Third Person; Plural; Masculine; [و]
Subject Pronoun in nominative state is referent to Relative Pronoun; مصدر-كُفْرٌ
Verbal Noun. The subject pronoun of a plural verb is always referent to
the antecedent.
فعل ماضٍ
مبنى على
الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير
متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرغائب
Recurrence:
(1)2:06(2)2:26(3)2:39(4)2:89(5)2:89(6)2:102(7) 2:105(8)2:161(9)2:171(10)2:212(11)3:04(12)3:10(13)3:12(14)3:55(15)3:56(16)3:86
(17)3:90(18)3:91 (19)3:116(20)3:149(21) 3:151(22)3:156(23)3:196(24)4:42(25)4:51(26)4:56(27)4:76(28)4:84(29)4:89 (30)4:102(31)4:137
(32)4:137(33)4:167(34)4:168(35)5:03(36)5:10(37)5:36(38)5:73(39)5:78(40)5:80 (41)5:86(42)5:103 (43)5:110(44)6:01(45)7:66(46)7:90
(47)8:12(48)8:15(49)8:30(50)8:36(51)8:50(52) 8:52(53)8:55(54)8:59(55)8:65(56)8:73(57)9:03(58)9:26(59)9:30(60)9:37(61)9:40(62)9:40
(63)9:54 (64)9:74(65) 9:80(66)9:84(67)9:90(68)10:04(69)11:27(70)11:60(71)11:68(72)13:05(73)13:07(74)13:27 (75)13:31(76)13:32
(77)13:33(78)13:43(79)14:13(80)14:18(81)15:02(82)16:84(83)16:88(84)17:98(85) 18:56(86)18:105(87)18:106(88)19:37(89)19:73
(90)21:39(91)21:97(92)22:19(93)22:25(94)22:55(95) 22:57(96)22:72(97)22:72(98)23:24(99)23:33(100)24:57(101)25:32(102)29:12(103)29:23(104) 29:52 (105)30:16(106)33:25(107)34:03(108)34:07(109)34:17(110)34:31(111)34:33(112)34:43(113)34:53 (114)35:07
(115)35:26(116)35:36(117)36:47(118)38:02(119)38:27(120)38:27(121)39:63 (122)40:04 (123)40:10(124)41:26(125)41:27(126)41:29
(127)41:41(128)41:50(129)45:11(130)46:03(131)46:07 (132)46:11(133)46:20(134)46:34(135)47:01(136)47:03(137)47:04(138)47:08
(139) 47:12(140)47:32 (141)47:34(142)48:22(143)48:25(144)48:25(145)48:26(146)51:60(147)52:42(148)57:15(149)57:19 (150)59:02
(151)59:11(152)60:01(153)60:05(154)63:03(155)64:05(156)64:10 (157)66:07(158)66:10 (159)67:06(160)67:27(161)68:51(162)70:36
(163)74:31(164)84:22(165)85:19(166)90:19(167)98:01 (168)98:06=168
Verb: Perfect;
Third Person; Plural; Masculine;
Subject Pronoun in nominative state, with prolongation sign; مصدر-كُفْرٌ
Verbal Noun. (1)2:257(2)3:55(3) 3:127(4)3:178(5)4:101(6)6:07(7)6:25(8)8:36(9)8:38(10)11:07(11)16:39(12)18:102(13)21:30(14)21:36 (15)24:39
(16)25:04(17)27:67(18)30:58(19)32:29(20)39:71(21)40:06(22)45:31(23)64:07=23
Prefixed
conjunction
فَ
which shows relation of cause and effect +
Verb: Perfect; Third Person; Plural;
Masculine; [و]
Subject Pronoun in nominative state; مصدر-كُفْرٌ
Verbal Noun. (1)37:170(2)40:22(3)64:06=3
It stems from
Root: ك ف ر.
Words made from this Root occur 525 times in 465 Ayahs in 77 Chapters. It is one of the
eight Roots that have more than 524 occurrences in the Divine Discourse.
Ibn Faris [died
1005] stated:
(مقاييس اللغة)
الكاف والفاء والراء أصلٌ صحيحٌ يدلُّ على معنىً واحد، وهو
السَّتْر والتَّغطية
That it signifies concealing, veiling;
covering and hedging.
(لسان العرب)
الكُفْرُ:
نقيض الإِيمان
That it is contra of belief, believing,
accepting; i.e. disbelief, rejecting, disavowing.
Contra. Root:
ء م ن
Contra Root:
ش ك ر
The subject of verb:
(singular and)
(plural) is respectively
and
.
The verb is intransitive but semantically does refer to something one is
rejecting or disavowing: to deny any knowledge of, responsibility for, or
association with somebody. The point to determine is as to
what have they denied to acknowledge because the predicate of sentence reveals
it is not related to denial of Grand Qur'aan and the exalted Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam?
The foremost attribute of:
Mutta'qeena is described:

And the opposites of
them are:
 those
who have disavowed. What have they
rejected to believe? About whom they
deny any knowledge of, responsibility for, and association with?
They have denied acknowledging the existence and presence of Allah the
Exalted. The do so without any cogent reason for which people are
asked:

-
How could;
[being men of intellect]
it is so surprising, you refuse to acknowledge Allah the Exalted,
while knowing that you were
pieces of matter whereby
[determined purpose,
by design/will]
He
the Exalted made you people living
[created you from matter
6:02].
The verb is intransitive and is rendered transitive by a
prepositional phrase with preposition: بـِ.
Allah the Exalted is the creator of humanity. Our
association with and our responsibility is for Allah the Exalted Who is
our Creator. Who can be more irrational,
regardless, unreasonable and heedless than him who rejects the First
Cause, the Creator of his existence and acknowledges Him not.
 
 

-
Our Majesty has created you people.
Thereby, why you people not accept and
publicly endorse - affirm this fact? [56:57]
-
Thereby, have you seen-examined
that
which you people keep pouring? [into
receptacle/vagina of respective wives] [56:58]
-
Are you the people who create
that-sperm? Or Our Majesty are the Creator? [56:59]
The basic perception infolded in the
Root:
ء م ن is belief - heartily acceptance and pronouncing the infallible
reality and its contr. is Root ك ف ر denoting rejection of the truth without rhyme or
reason. These two Roots give the basic classification of humanity into
two larger groups:


 
-
He the Exalted is the One Who
has created you
people;
-
For reason of enjoying
real free will,
a rejecter - disbeliever is there amongst you; and a believer in the Creator, without being in sight,
is there amongst you.
-
And Allah the Exalted is ever watching
the acts you people perform. [64:02]
This Ayah simplistically explains, the
otherwise complex philosophical debate about Principle of Sufficient
Reason and determinism, that free will is factually real. It is man's
real freewill manifestation in not seeking or accepting the explanation for the first cause
of his own state of being in existence. There is no restriction upon him
from not being irrational and acting against the basic instinct of mind
shared by humanity that says everything needs an explanation why it is.
Thus the basic division and
classification of human beings is that an individual is either a
believer or disbeliever - disavower.
Man enjoys real freewill, thereby believing or rejecting
is his own decision:


-
And You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce: "This Grand Qur'aan is the
Infallible Doctrine-Discourse, which is sent compactly towards you in easy to read and
comprehend composition by
your Sustainer Lord.
-
Therefore, there being
principle of no coercion,
whoever so willed he should thereat voluntarily and happily accept and
believe in it; and should someone decided otherwise, he is at liberty to
refuse to accept it. [refer18:29]
In line with the basic perception of the Root its
convergent meaning is thanklessness contra of gratitude, signified by:
Root:
ش ك ر.

-
Therefore, you people
remember and keep mentioning Me, I will take care of you people.
-
And express gratitude for My favors.
-
And be mindful that you people should not
be ungrateful to My favors/graces. [2:152]
The attitude of
not recognizing and appreciating the favours and graces is like veiling
them:


 
-
Allah the
exalted does not appreciate
and approve those who are themselves
stingy and miser and to justify their act instruct other people to
miserly withhold the worldly wherewithal from spending in the cause of
Allah;
-
And conceal from people what
Allah has bestowed upon them out of His Bounty;
[they should not consider it something better for them-3:180].
-
And We have prepared
for the rejecters - ungrateful people a humbling chastisement, disgracing.
[4:37]



 
-
He who had acquired knowledge by studying
certain book said,
"I will bring it to you before your
glance returns to
you."
-
Thereby—having bees asked to go ahead, when he
saw that throne placed by his side he said, "This is
manifestation of the blessing
of my Sustainer Lord so that He may expose me whether I am grateful or I
am ungrateful;
-
And know it—whoever expressed gratitude, indeed he
expresses gratitude only for his own self—benefit;
-
And whoever concealed ungratefully then
[he
harms his own self] it makes no difference since my Sustainer Lord is
the Absolute Independent, the Exalted". [27:40]
 
Since this concept relates to the
very basic classification of human beings and their upshot in the
Hereafter, therefore, we will study it in detail by reference to all
the ayahs on the subject in
Main article:

Progressive number of grammatical units:
= + 191

Home
00048.
same in effect
|