|
! اے بنی اسرائیل |
|
میری اُس عنایت کو ذہن وقلب و زبان پر تازہ کرو،وہ عنایت خاص جسے میں نے کارگزاری کے صلے میں بطور انعام تم لوگوں کو عنایت کی تھی(سہنے اور برداشت کرنے پرءال فرعون کے ظلم و جبروت سے نجات دلائی۔سورۃ ابراہیمؐ۔۶)۔ Root: ن ع م |
|
ور یاد کرو کہ میں نے تم کو تمہارے ماضی کے لوگوں ،آلِ فرعون کے مقابل یقینا انفرادیت اورفوقیت دی تھی[تمہیں بحفاظت بحر سویز کے پار کر دیا اور تمہاری آنکھوں کے سامنے انہیں غرق کر دیا۔الاعراف ۔۱۴۰]۔(البقرۃ۔۱۲۲) |
|
(اورتم لوگ تندہی سے محتاط رہتے ہوئے اپنے آپ کواس دن کے حوالے سے محفوط کرو جس میں کوئی شخص کسی دوسرے شخص سے کچھ فائدہ حاصل نہیں کر سکے گا (یعنی نفسی نفسی کا عالم ہو گا |
|
اور نہ خوداُس سے معافی جرم کے لئے فدیہ قبول کیا جائے گا۔ Root: ع د ل |
|
اور نہ اُس دن سفارش اس مجرم/کافر قرار پائے شخص کو فائدہ پہنچائے گی۔ Root: ن ف ع |
|
اورنہ ہی انہیں کسی مدد کرنے والے سے مدد ملے گی۔ |
Recurrences:
[2:47 and 2:122 are Replica/Mirror ]
: (1)2:48(2)2:123=2]
: (1)2:48(2)2:123(3)2:281=3
(1)2:48(2)2::86(3)2:123(4)21:39(5)44:41(6)52:46=6
إعرا ب القرآن Syntactic Analysis
1 |
Vocative Particle + Noun: Definite; plural; accusative. حرف نداء + منادى: اسم منصوب-جمع-مذكر |
2401 |
2 |
5 |
Relative Pronoun: Singular; feminine + Prolongation sign. اسم الموصول-واحد-مؤنث |
7 |
Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر حاضر |
8 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
9 |
Verb-Like Particle + Suffixed pronoun: First person; Singular; accusative state being subject. حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على الفتح فى محل نصب اسم إِنَّ واحد متكلم |
11 |
12 |
Noun: Definite; Plural; masculine; genitive. [Recurrence: 61; First occurrence: 01:02] اسم معرفہ باللام-مجرور یا منصوب-جمع سالم-مذکر |
2412 |
1 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
2413 |
3 |
Noun: Indefinite; Masculine; Singular; accusative. اسم : منصوب--واحد مذكر |
مفعول به. |
4 |
: Negation Particle. حرف نفي |
6 |
Noun: Indefinite; feminine; Singular; nominative. (1)2:48(2)2:123(3)2:233(4)11:105=4 اسم : مرفوع-واحد مؤنث |
فاعل |
7 |
متعلقان بتجزي |
8 |
Noun: Indefinite; feminine; Singular; genitive. (1)2:48(2)2:123(3)4:01(4)6:98(5)7:189(6)39:06=6 اسم : مجرور-واحد مؤنث |
9 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. اسم : منصوب-واحد مذكر |
مفعول به |
10 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
11 |
: Negation Particle. حرف نفي |
12 |
Verb: Passive; imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; مصدر-قُبُوْلٌ Verbal noun. (1)2:48(2)2:123=2 فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بالضمة/صيغة:واحد مذكرغائب |
14 |
Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:48(2)2:123=2 مصدر:مرفوع |
نائب فاعل |
15 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
16 |
: Negation Particle. حرف نفي |
18 |
Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:48(2)2:123(3)2:254=3 مصدر:مرفوع |
فاعل |
19 |
Appositive/Conjunction particle. [حرف عطف] |
20 |
: Negation Particle. حرف نفي |
21 |
Personal Pronoun ;third person; plural masculine; nominative. ضمير منفصل مبني جمع مذكرغائب |
مبتدأ |