: donations-funding-gifts-grants with no strings attached.

 

It is derived from Root: ص د ق

Learned Ibn Faris [died 1005] stated in his classic مقاييس اللغة :

الصاد والدال والقاف أصلٌ
يدلُّ على قوّةٍ في الشيء قولاً وغيرَه. من ذلك الصِّدْق: خلاف الكَذِبَ، سمِّيَ لقوّته في نفسه، ولأنَّ الكذِبَ لا قُوَّة له، هو باطل

That it leads to the perception of strength, solidity, intensity, force, effectiveness of a thing, be it a verbal statement or otherwise. It is thus used for a veracious statement since it has the inherent strength of accuracy and precision. Its antonym is a lie and false statement since it lacks strength, effectiveness and durability; it is like scum.

Lane's Lexicon quotes: "Er-Rághib says that صِدْقٌ and كَذِبٌ are primarily in what is said, whether relating to the past or to the future, and [in the latter case] whether it be a promise or other than a promise; and only in what is said in the way of information; but sometimes they are in other modes of speech, such as asking a question, and commanding, and supplicating;"

The words made from this Root have 155 recurrences in the text of Grand Qur'aan. Mostly, it is in relation to concept-semantic frame of "Truth, true statement-expression which is infallible in essence"; and only 24 times it is used that relate to semantic frame of donation, gifts of generosity, and giving something with no strings attached.

The most infallible truthful statements are the expression of this belief: : Allah the Exalted is all alone the living Iela'aha: Sovereign Sustainer Lord; None at all in miscellany of iela'aha: deities-godheads that are uncritically admired, adorned and worshipped is alive or organizes, administers or sustains others except He the Solitary Sustainer Lord, the Absolute. Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is the Messenger of Allah the Exalted.

As regards the other semantic frame-concept embedded in the Root: gift of generosity, it is manifestation of one's belief statement:

  and are antonyms: Allah the Exalted has informed:

Verb: Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; Mood: Indicative; مصدر-مَحُقٌ Verbal Noun. Root: م ح ق . The basic perception infolded in the Root is that of rendering a thing deficient and deprived of its blessing, or increase, or obliterate it.

The actual balance sheet for Judgment Day is different from apparent result of both two.

 

7

Noun: Definite; plural; feminine; accusative/genitive. (1)2:271(2)2:276(3)9:58(4)9:79(5)9:104=5                                                                 اسم:معرفہ باللام منصوب/مجرور-جمع مؤنث

 
8

Noun: Definite; plural; feminine; nominative. (1)9:60=1

                                                                                                                    اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع مؤنث

 
12

Active participle:: Definite;  feminine; Sound plural; accusative; [Form-V]. (1)33:35=1                                                         اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-جمع سالم مؤنث

 
13

Active Participle: Definite; Sound plural; Masculine; accusative; Form-V] (1)12:88(2)33:35=2                                               اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب-جمع سالم مذكر

 
14

Active participle:: Definite;  feminine; Sound plural; accusative; [Form-V]. (1)57:18=1                                                         اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-جمع سالم مؤنث

 
15

Active participle: Plural; masculine; Accusative; [Form V] (1)57:18=1                                                                       اسم فاعل:معرفہ باللام- منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال

Ta assimilated.
17

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition  + Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. (1)4:114=1              جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم: مجرور-واحد مؤنث

 
20

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; [Form-V]; One Ta dropped; Subject pronoun hidden; مصدر-تَصَدُّقٌ Verbal Noun. (1)12:88=1

                                                                      فعل أمر/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب تَفَعَّلََ

 
21

 Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَصَدُّقٌ Verbal Noun. (1)2:280=1

 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر-باب تَفَعَّلَ

 
31

Noun: Indefinite; plural; feminine; genitive. (1)58:13=1اسم: مجرورجمع مكسر مؤنث

 
32

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; feminine; accusative + Possessive Pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state. (1)2:264=1

                   الإِضَافَةُ-اسم: مجرورجمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع مذكر حاضر في محل جر-مضاف إليه

 
33

Possessive Phrase: Noun: Definite; plural; feminine; accusative + Possessive Pronoun: Third person; feminine; plural, in genitive state. (1)4:04=1

                   الإِضَافَةُ-اسم: مجرورجمع مكسر مؤنث/مضافضمير متصل-جمع مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

 
34

Noun: Indefinite; singular; feminine; genitive. (1)2:196(2)2:263=2

                                                                                                                                  اسم: مجرور-واحد مؤنث

 
35

  Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative. (1)9:103(2)58:12=2

                                                                                                                                اسم: منصوب-واحد مؤنث

 
49

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Imperfect; First person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]; Subject Pronoun hidden; مصدر-تَصَدُّقٌ Verbal Noun (1)63:10=1

         حرف فَ +  فعل مضارع منصوب و علامة نصبه الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد متكلم/باب تَفَعَّلَ

 
53

Prefixed Emphatic Particle/Apodosis + Verb: Deficient: Imperfect; First person; plural; masculine; Emphatic Noon; [Form-V]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَصَدُّقٌ Verbal Noun. (1)9:75=1 

                                      اللام واقعة فى جواب القسم المقّدر+ فعل مضارع  مبنى على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة

                                                                                   الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ/جمع متكلم/باب تَفَعَّلَ

Ta is assimilated
60

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Subjunctive; [Form-V]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَصَدُّقٌ Verbal Noun. (1)4:92=1

 فعل مضارع منصوب بِأَن و علامة نصبة حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب-باب تَفَعَّلَ