guidance, beacon - source guiding
to the way
-
This is
the Book, you will find reading it that
its contents are absolutely void of
peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting,
ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory,
unsubstantiated,
incongruous, biased
and opinionated matter.
-
This Book is
a Guide-Manual for those who sincerely endeavor to attain
salvation.
[2:02]
Syntactic analysis and explanation of Ayah
:
This noun remains as it is in nominative and accusative case. In
possessive phrase the tanwin is dropped being first noun of
construct. It stems from Root: ھ د ى. Ibn Faris [died
1005] stated:
(مقاييس اللغة)
الهاء والدال والحرف المعتلّ: أصلانِ [أحدهما]
التقدُّمُ للإرشاد، والآخر بَعثة
لَطَفٍ.فالأوَّل قولُهم: هدَيتُه الطَّريق هِدايةً، أي تقدّمتُه لأرشدَه
That it signifies to be at the head for
guidance - direction - showing the way to. And secondly it means to
become nice, gentle, soft, delicate. It thus denotes the act or process
of guiding to the way.
The basic perception infolded in the Root is to
direct or guide to the way; or cause to take, or follow a right way or
course or direction. A way, course, method, mode, or manner, of acting,
or conduct, or proceeding or the like. The day is
called:
because of its brightness, visibility and making every
thing prominently evident for the vision, . And: هادية is that rock which is visible from a distance in the ocean.
Thereby, it serves the purpose of giving information
about one's location and serves as guide for further proceedings. To
remain on the right track, one needs to frequent the book for obtaining
guidance about right course of action in ever changing exigencies of
life.
The words stemming from this Root occur 316 times in 268
ayahs in 62 Suras (chapters). Number of words is 107, verbs are 69 and
nouns 38. All the words share the irreducible semantic feature which is
the basic perception embedded in the Root. The verbs and participles are
of Form-I and VIII. Form-VIII has reflexive causative meanings and
indicates a stronger role of the Subject as a performer of the action
involving painstaking, meticulous, sincere effort.
Grand Qur'aan itself is the best lexicon for its
important words, particularly for those concepts which will determine
the success or failure of its audience. Such concepts are explained by
easy-to-understand words and phenomenon which are common to the
vocabulary of men of ordinary prudence.
-
Moreover,
He the Exalted has
rendered for you people certain
Stars [Pointers
and North Pole]:
-
For self finding the direction with their help while
you people are in
darkness-clueless locations-unmarked spaces-bewilderment
of the Desert-Land and the Ocean..
-
Our Majesty has made
the Aa'ya'at:
verbal
passages conveying information, facts and knowledge
about things-concepts as
vividly distinct-demarcated-isolated-alienated-crystal clear
for the people in pursuit of knowing-understanding.
[6:97]
-
And He the Exalted
has placed in the Earth
anchored-stabilizing mountains; the intent was that it might not shake you
all;
-
And water flows;
-
And paths/passages for travel;
-
So that you people
may lead your selves to
destination. [16:15]
-
And He the Exalted
has placed in land marks-pointers;
-
And they people get the direction-guidance
with the help of the Star - North pole.
[16:16]
The concept of guidance - finding the direction and way
is rendered explicit by mentioning a commonly known fact. For guidance
and finding a way - direction there has to be a source, it cannot be
attained by oneself. Firstly, rendering of certain stars is mentioned for
the purpose that people might get guidance for a direction when they are
in darkness and are clueless in unmarked locations in deserts and sea. And
then placing of water flows and pathways in the Earth are mentioned, its
purpose being that people might lead their selves in the direction of
their desired destination. Later a general reference is made to marks
and pointers in the Earth as another object of the preceding verb.
Lastly only one definite star is mentioned by which people certainly get
the guidance to choose the desired direction for their movement in the
bewilderment.
He the Exalted has rendered/appointed:
certain
- well-known stars [plural signifying three and/or more] and then it is said people get direction with/by
the assistance of:
one
particular known star [definite singular]. Grand Qur'aan was
meant not only for those Arabs and non-Arabs who were its first audience but for the
entire humanity in time and space. Therefore, its language is such that
it contains and narrates a fact in such manner that it should seem and
could have been perceived as an absolute truth by its first listeners
and prove to be an absolute fact for the posterity for whom the
knowledge of the universe will keep unfolding. The above statement in
Grand Qur'aan is a fact from whatever angle it may be seen.
In common knowledge, people perceive that North/Pole Star is one but that
is not the fact. Today North Star is Polaris but in 7500 there
will be some other Star as Pole Star and in 15000 another one will take
this place and after 9000 years today's North Pole Polaris will again be
stationed there. Let us verify the fact with thanks from Encarta:
"North Star
or Polestar, conspicuous
star in the northern hemisphere, located closest to the point toward
which the axis of the earth is directed, thus roughly marking the
location of the north celestial pole. A polestar has been used by
navigators throughout recorded history for charting navigation routes
and is still used for determining true azimuth and astronomic latitude.
The positions of the celestial poles change as the earth's axis moves
with the earth's precessional motion (see Ecliptic), and as the
north celestial pole assumes different positions relative to the
constellations, different stars become the North Star.
During the past 5000 years the line of
direction of the North Pole has moved from the star Thuban, or
Alpha (a) Draconis, in
the constellation Draco, to within one degree of the bright star
Polaris, also known as Alpha (a)
Ursae Minoris, in the constellation Ursa Minor (Little Dipper),
which is now the North Star. Polaris is a binary star of second
magnitude, and is located at a distance of about 300 light-years
from the earth. It is easy to locate in
the sky because the two stars opposite the handle in the bowl of
the dipper in the constellation Ursa Major (Big Dipper), which are
called the Pointers, point to the star Polaris. See Big
Dipper; Constellation; Little Dipper.
In the year 7500 the
brightest star in the constellation Cepheus, Alpha (a)
Cephei, will mark the pole, and in the year 15,000 the star Vega,
in the constellation Lyra, will be the North Star. About 9000
years after that, Polaris will again become the North Star"{"North
Star." Microsoft® Encarta® 2006 [DVD]. Redmond,
WA: Microsoft Corporation, 2005} |
Thus the source of aright guidance is but unitary. The
pointers towards the beacon of guidance could vary in time and space.
Likewise, the elevated Messengers of Allah the Exalted kept changing in
timeline for various nations but the guidance they brought was unitary,
the Guidance prescribed by Allah the Exalted.
Guidance and to guide means to show somebody the way to a place; to direct or influence
somebody's behaviour; and guide somebody through something; to explain
to somebody how something functions/works to do something; conduct and
manage affairs; how to be successful and accomplish an achievement.
Everything that is created, the Creator puts in it necessary "guidance"
for all of its components and for the whole unit for its operation and
functioning to achieve the purpose for what it is created. Such
"guidance" is the mechanism, a process by which something takes place
and is brought about and system of parts working together.
-
Mūsā
[alai'his'slaam] said: "He
the Exalted is Our Sustainer Lord Who have given shape and dimensions to
every thing of His creation.
Afterwards the completion of intermediary processes, He the Exalted
prescribed regulation - information code for its course of conduct,
proceeding and management. [20:50]
-
You
the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam],
repetitively
praising the Name of your Sustainer Lord the
Exalted, keep struggling
for the assigned job. [87:01]
-
He is the One Who created all that exists.
Thereat,
He
stretched-fashioned-equated-made it even. [87:02]
-
Moreover, He the Exalted is the One
Who destined things in measure-limit-scale-proportional relativity. Thereby, He the Exalted
prescribed regulation -
instruction for its conduct,
operation and management. [87:03]
The guidance, in Arabic: is
the information-code in relation to matter and cells that are the
governing and regulatory instructions for their functioning. For our
convenience, we may call them "laws of nature" that exist prior to and
independent of their discovery and formulation by us. But like the
originator of an information-code, man too is conscious, autonomous with
real freewill and liberty of choice. He is however a created entity and
is not self-creator. Therefore, he is in need of
information-code. What could be the best communication keeping in view
the nature of his creation and that how is it conveyed by his Creator?
Thus the source of aright guidance is but unitary, Allah
the Exalted.
Man before departure to the Earth from the Paradise in
extraterrestrial domain was consoled by giving him the first instruction to follow "My guidance" which will enable him to come back to the
Paradise with honour and as Permanent Resident with rights of ownership,
not merely as guest:
-
We said: "You go down out of this place
jointly-together.
-
Take note
thenceforth whenever guidance-guide from Me would have come to you people;
-
Thereat, whoever would have followed
in letter and spirit My Guidance in such
manner that nothing else influences in between;
-
Thereby, fear will not
overshadow-haunt such class of people.
-
Neither will they have a cause to
feel sad or grieved". [2:38]
It is a complex sentence with four
subordinate clauses. This event again finds mention in Chapter 7 with
added information:
-
He the Exalted said: "You both go
down to Earth, jointly departing from this place: Paradise.
-
There some of you people will be acting as enemy for some
others.
-
Take note
thenceforth whenever guidance-guide from Me would have come to you people;
-
Thereat, whoever affectionately acted upon My
Guidance in letter and spirit
in such
manner that nothing else influences in between;
-
Thereby, having acted
on My Guidance neither would he go
stray - neglectful - unrewarded nor would he
face trouble - difficulty - inconvenience." [20:123]
This is the eternal Rule, in
time and space, for salvation, success and achievement of return to
Original Abode. Now
consider the similarity between the Messengers and Pointers. All of them
pointed towards only one source for guidance, the Book of Allah.
Messengers, like the North Star kept changing in time and space, but the
point of guidance remained the same. If a group of people
differ in the unmarked areas of earth and waters about the direction,
who will come to their guidance? North Pole, none else. Anyone who
takes it as a guiding source to know the right direction he will find the path and
the one who refuses to take it as such shall remain wandering. This
suggests that if one wishes to reach the destination safe and
sound he will have to bind himself with the Book. But this is the dilemma of humanity that while they know vividly
that there cannot be two sources of guidance, yet run away from the Book
to meet their own desires and choices in life.
The possessive phrase:
"My guidance"
is semantically equivalent to possessive phrase:
"the Guidance of Allah". The first noun of phrase is definite by
construct; it is:
"the
Guidance". Whoever followed it, in letter and spirit, is ensured return
to the Paradise, fear will not haunt them, nor they will have an
occasion of grief. Grand Qur'aan is the string, whoever binds himself to
it in the like manner of ribosome binding with the Messenger RNA in
human genome he warps himself in space-time.
The definite noun:
is an epithet for the Grand Qur'aan. The sentence is repeated in inverse
order to explicate that it is the guidance and guide in the space-time:
Since man was descending to the
Earth as a Ruler - autonomous entity enjoying real freewill, the upshot
of aberrant was also declared:
-
And those people who deliberately
refused to accept and publicly contradicted Our Aa'ya'at:
unitary verbal passages
of the Book:
-
They are the people who will be the resident subjects-companions of scorching Hell-Prison.
-
They will abide therein permanently. [2:39]
It is one sentence with
two subordinate clauses which are otherwise nominal sentences. Same
information in same words is repeated:
-
Know about those who deliberately refused to
accept and
publicly contradicted Our Aa'ya'at: Verbal passages of revealed
book: Grand Qur'aan:
-
They are the people who will be the
residents-companions of the Hell-Prison.
-
They will be the permanent residents therein.
-
Beware; it is an evil abode/destination to land in. [64:10]
Please note the difference in the choice of words in
contrasting of the upshot of two types of people. When it is about
successful people, it is conditioned with:
"whoever
would have followed in letter and spirit My Guidance in such manner that
nothing else influences in between".
But for the people of negative upshot who will become
residents of Hell-Prison, the statement is declarative with reference to
those people who not only rejected but also publicly contradicted:
about
"the signs - unprecedented displays - verbal
passages of the Book, of Our Majesty".
We will, therefore, further study it under the topic:
the Guidance
Recurrence:
Noun: Singular; masculine; nominative/accusative/genitive.
(1)2:02(2)2:38(3)2:97(4)2:185(5)3:04
(6)3:96(7)3:138(8)5:44(9)5:46(10)5:46(11)6:91(12)6:154(13)6:157(14)7:52 (15)7:154
(16)7:203(17)
10:57(18)12:111(19)16:64(20)16:89(21)16:102(22)17:02(23)18:13(24)19:76(25)20:10(26)20:123(27)
22:08(28)27:02
(29)28:43(3)31:03(32)31:20(33)32:23
40:54(34)41:44 (35)45:11(36)45:20(37)47:17=37
In nominate state:
(1)2:2(2)2:38(3)3:138(4)5:44(5)5:46(6)6:157(7)7:154(8)7:203(9)10:57(10)16:102(11)20:123(12)27:2(13)41:44 (14)45:11(15)45:20=15
In accusative case
(1)2:97(2)2:185(3)3:4(4)3:96(5)5:46(6)6:91(7)6:154(8)7:52(9)12:111(10)16:64(11)16:89(12)17:2(13)18:13(14) 19:76(15)20:10(16)28:43(17)31:3(18)32:23(19)40:54(20)47:17=20
In genitive case (1)22:8(2)31:20=2 by conjunction with
the preceding noun in genitive case.
Ayahs are reproduced below.
Other grammatical units with this noun
(1)2:5(2)31:5=2
=(1)22:67=1
(1)34:24=1
(1)28:50=1
Prefixed Emphatic particle +
Noun: Singular; masculine; nominative.
(1) 27:77=1
Noun: Definite; singular; masculine; accusative.
(1)2:120(2)3:73(3)6:71(4)6:88(5) 39:23=5
: In nominate state: as predicate of nominal sentence; and
as subject of a verb;
-
This is
the Book, you will find reading it that
its contents are absolutely void of
peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting,
ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory,
unsubstantiated,
incongruous, biased
and opinionated matter.
-
This Book is
a Guide-Manual for those who endeavor to remain cautious
and
avoid conduct inspired and governed by emotion, in reverence and fear of Allah the
Exalted.
[2:02]
-
We said: "You go down out of this place
jointly-together.
-
Take note
thenceforth whenever guidance-guide from Me would have come to you people;
-
Thereat, whoever would have followed
in letter and spirit My Guidance in such
manner that nothing else influences in between;
-
Thereby, fear will not
overshadow-haunt such class of people.
-
Neither will they have a cause to
feel sad or grieved". [2:38]
-
This: Qur'aan is
an explicit elucidation for the people at large.
-
And it is guidance:
regulatory information for aright conduct and
counseling: results of affairs- disclosure of factual
outcome of acts: good and bad eventuality, reward and punishment - penal
code, for those
who
sincerely endeavor to attain
salvation. [3:138]
-
Indeed We had
compositely sent
the Tor'aat; guidance and
life sustaining illuminating light was explicitly explained therein.
-
The Elevated and Chosen Allegiants of Allah
the Exalted adjudged by its standard those who had submitted for
those who
had become Jews—
-
And the
rabbis and the intelligentsia-scholars adjudged with those
contents of the Book
of Allah the Exalted which survived-remained guarded and they were
attesters upon it.
-
Therefore, you should not dread people; instead
be completely in awe of Me.
-
Take caution that you the
religious leaders/scholars should not indulge in business with My
Aa'ya'at:
unitary verbal passages
for a trifling price-worldly gain.
-
Be mindful; if anyone
in timeline
decided and commanded not by that: the Book which Allah the Exalted
communicated:
-
Thereby, they are the people
who are in fact the non-believers. [5:44]
-
And We succeeded them
by Easa [alai'his'slaam],
son of Maryam,
on their pattern-prototype; [after
Mūsā
[alai'his'slaam
2:87].
-
He acted as the
Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier-Authenticator of prevalent
information before him which
was
truly the content of
Tor'aat.
-
And We gave him the
book named
In'jeel.
Regulation -
information code for aright course of conduct was prescribed
therein. And it had the illuminating light in its contents showing
the straight path to destination.
-
And this book acted
as affirmer and sanctifier of prevalent information before it which
was
truly the content of
Tor'aat.
-
And as a Guide and cautioning advice
for
those
who
sincerely endeavor to attain
salvation, [5:46]
-
Or lest you people take the
plea claiming: "Had
it been so that the Book was compositely sent upon
us, we would have certainly been guided people better than those two
groups: Jews and Christians".
-
Therefore, a lucid discourse and guidance
and blessing has come to you people from your Sustainer Lord;
-
Thereby, who could be a greater evil monger, a distorter, creator of
imbalances, disorder, over stepping than him who
publicly contradicted the Verbal Passages of the Book of Allah the
Exalted and turned away from them.
-
Soon shall We requite those who turn away
from Our Aa'ya'at: Verbal passages of Qur'aan, with irksome punishment
because of their
deliberate turning away. [6:157]
-
And (after enquiry and
repentance of nation) when the anger calmed down/appeased from
Mūsā
[alai'his'slaam]
he picked up the Tablets;
-
Guidance was
explicitly explained in its transcript; and mercy was assured
therein for those who are mindful and feel awe for their
Sustainer Lord. [7:154]
-
And when
You
the Messenger
[Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] did not come to
them with a new Ayah: Unitary Verbal Passage of Qur'aan, they said:
"Why have you not yourself gathered - compiled it?"
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
tell them:
"Indeed I practically follow in letter and spirit
that (Qur'aan) which
is communicated to me by my Sustainer Lord".
-
This (Qur'aan) is
evocative luminous enlightenments:
Verbal descriptive passages enabling mental
imaging are folded therein; it is
a communication from your Sustainer Lord.
-
And it is guidance:
regulatory information for aright conduct and an act of
Mercy-Blessing for the people
who accept and believe. [7:203]
-
O you the Mankind,
listen!
-
Indeed an advice- disclosure
of factual outcome of acts: good and bad eventuality has since come to
you people. It was disclosed by the Messenger under command from your Sustainer Lord.
-
And a Healer and Curer for
those psychological - personality disorders - diseases which are
nurtured in the chests/organs located within the chests.
-
And it is a Guide in time and
space and a mercy - blessing for the true believers. [10:57]
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce, "It has been sent as Bounty of
Distinction by Allah the Exalted with His Mercy. Thereby, they the
true believers should rejoice.
-
This (Grand Qur'aan) is far
better a blessing than what they the disbelievers collect and hoard.
[10:58]
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce that
the trusted executor of vital command: Gib'rei'l
[alai'his'slaam]
has
communicated it: Grand Qur'aan successively and intermittently from
your Sustainer Lord as infallible discourse.
-
The objective is that it might keep them a firm fraternity who have believed.
-
And it serves as a Guide
and guarantee of good news for the people who conduct on
prescribed procedure-pattern of life [Islam after believing]. [16:102]
-
He the Exalted said: "You both go
down to Earth, jointly departing from this place: Paradise.
-
There some of you people will be acting as enemy for some
others.
-
Take note
thenceforth whenever guidance-guide from Me would have come to you people;
-
Thereat, whoever affectionately acted upon My
Guidance in letter and spirit
in such
manner that nothing else influences in between;
-
Thereby, having acted
on My Guidance neither would he go
stray - neglectful - unrewarded nor would he
face trouble - difficulty - inconvenience." [20:123]
-
However, had Our Majesty rendered it: Qur'aan inter-textually in
some non-Arab: indistinct
language, [contrary to their present
assertions of teaching by a Non-Arab-16:103] they would certainly
have said to people exclaiming:
"Why the Aa'ya'at: Unitary Verbal
Passages of it are not individuated distinguishing and exposing the
information in a crystallized manner?
-
Can a Non Arabic: indistinct language
and Arabic: distinct-eloquent language be considered at par?"
-
You the
Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce for humanity: "It is a guide and
healer for all those (whether Arab or Non Arab) who have heartily accepted it.
-
And the fact
about those who do not heartily accept it is that as if a heavy load
is deposited within their ears: acoustic impedance is
persisting in their ears.
-
And it (Grand Qur'aan)
is in black - obscured state not reflecting light upon them.
-
They are the people as if they
are being called to listen and see Grand Qur'aan
from a far distant place. [41:44]
-
This (Grand Qur'aan) is
Guidance/Guide [in time and space]—
-
And those who deliberately
and persistently refused to accept the Aa'ya'at: Unitary verbal passages
of their Sustainer Lord—
-
Be mindful, a
grave torment is in wait-prepared for them.
[45:11]
-
This (Qur'aan) is
a
evocative - verbal Documentary for the humanity.
-
And this is a
guide: regulatory information for aright conduct; and mercy-blessing
for the people who seek rationally convincing
knowledge-conceptualize.
[45:20]
In accusative case
it is used as circumstantial accusative for the referred book; as
disambiguation accusative (18:13;19:76;47:17); and as object of verb
(20:10; 32:23).
(1)2:97(2)2:185(3)3:4(4)3:96(5)5:46(6)6:91(7)6:154(8)7:52(9)12:111(10)16:64(11)16:89(12)17:2(13)18:13(14)19:76(15)20:10(16) 28:43(17)31:3(18)32:23(19)40:54(20)47:17=20
-
O you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce, he who has been an antagonist for Gib'rei'l—
-
Because
he has intermittently brought it down to rest upon your heart by the prior explicit Will of
Allah the Exalted.
-
It is the Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier of
that which was sent in times before it.
-
Moreover, it is a Guide in
every moment of life and conveyer of glad tidings for
those who have heartily accepted-believed in it. [2:97]
-
The
month of Ramadan is the month during which the
Qur'aan
was compositely sent.
-
It is a guidance for the people; and distinctly self explanatory verbal passages
were gradually communicated from the miscellany
of Al-Huda'a: the Guide and Al-Furqau'n: the Criterion; the
Separator of right from wrong, fact from
falsity-conjecture.
-
Therefore, if he who reaching
adulthood amongst you has seen this month he should observe it by fasting.
-
And
he who has been suffering amongst you from sickness or
was embarking on a journey
may adjourn fasting. Thereby,
the adjourned fasting be accomplished to the count during the days of another month.
-
Allah the Exalted intends easiness for
you people and never intends difficulty-awkwardness for you.
-
And its purpose is that you
might complete the count of fasting and that you might proclaim and
praise the Sublime grandeur of Allah the Mightiest upon your getting
aright guided (by adhering to Qur'aan);
-
And so that you people
might keep expressing gratitude.
[2:185]
-
He the Exalted has gradually sent to you
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
the Book (Grand Qur'aan) containing miscellany of
infallible facts.
-
It (Grand Qur'aan)
is the testifier-affirmer to sanctify that which was sent in times before it.
-
And He the Exalted had
sent in one go the Tor'aat and
In'jeel— [3:03]
-
In times before it:
Grand Qur'aan. They served as a guide for the people.
-
And He the Exalted
had
sent in one go Al-Furqau'n;
the Criterion.
-
Authentic information about those who have deliberately
refused to accept
the
Aa'ya'at
of Allah the Exalted:
Verbal passages of revelation or unprecedented physical displays, is
that a severe
corporeal punishment is in wait for them.
-
And be cognizant that
Allah the Exalted is the Dominant, the holder of authority to award
due punishment to criminals.
[3:04]
-
Undoubtedly
the FIRST House
appointed for the
peoples is certainly the one that was raised [from foundations by Iebra'heim
along
with Iesma'eile
[alai'his'slaam]]
on a plot
in the
valley named Becca [in those days; later City: Mecca].
-
Its
prominent characteristic is that it is perpetuated. And that it is
beacon of guidance for the mankind.
[3:96]
-
And We succeeded them
by Easa [alai'his'slaam],
son of Maryam,
on their pattern-prototype; [after
Mūsā
[alai'his'slaam
2:87].
-
He acted as the
Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier-Authenticator of prevalent
information before him which
was
truly the content of
Tor'aat.
-
And We gave him the
book named
In'jeel.
Regulation -
information code for aright course of conduct was prescribed
therein. And it had the illuminating light in its contents showing
the straight path to destination.
-
And this book acted
as affirmer and sanctifier of prevalent information before it which
was
truly the content of
Tor'aat.
-
And as a Guide and cautioning advice
for
those
who
sincerely endeavor to attain
salvation, [5:46]
-
Know it; they amongst the
Jews did not esteem Allah the Exalted as is appropriate for His
Magnificence:
-
When they said: "Allah has not sent anything
compositely upon the Man.
[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask them: "Who had compositely
sent the Book; that along with which
Mūsā
[alai'his'slaam] had
come back; it was enlightening and guidance for the people.
-
You people declare it: Book brought
by
Mūsā
[alai'his'slaam- Tor'at] as fragmented
papers; you show individual written pieces of papers and you
conceal most of them disclosing to people.
-
And you people were taught
that which you
did not know earlier nor your fathers knew."
-
[They keep mum]
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce: "Allah the Exalted sent both."
-
Afterwards having told them you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] leave them playing in their conjectural
discourses. [6:91]
-
[Reverting to the historical information
about Messengers-6:86]
Afterwards, We had given to
Mūsā
[alai'his'slaam] the Book [duly written down on
tablets-7:145];
-
It served comprehensively for him who
wished to conduct appropriately and rationally.
-
And it was composed wherein every
matter-aspect was categorized and individuated.
-
And it was a guide and blessing.
-
Its objective
was that they might believe in their
presentation for accountability before their Sustainer Lord. [6:154]
-
Indeed Our Majesty had brought
them:
the discarded people in Hell-prison a
book. Its characteristic feature was that We had made its contents explicitly demarcated and delineated based upon
absolute knowledge:
-
It serves as a guide
and blessing for the people who heartily accept it. [7:52]
-
Certainly a
terrorizing and awakening lesson; embedded in the replicated verbal narration
of the episodes/incidents of those people, is mirrored for men of
understanding who reflect objectively to arrive at the purpose/objective
of it.
-
Qur'aan is not such discourse that someone
could have compiled-fabricated-authored it.
-
On the contrary, it is but the
affirmation-certification of that revelation which was sent before it;
-
And it has the
elaboration, organization, differentiation, delineation and contrast of each
and every matter.
-
And it is the Guide in time and space because of its
permanence, leading on the way to destination
and is Mercy/blessing for the believing people. [12:111]
-
People should
realize it, Our Majesty have sent the
Book: Grand Qur'aan to you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
but
for the purpose that you may render
explicitly crystal clear for them
any point in which they differed;
-
And for the purpose that it serves as the Guide in time and space because of its
permanence-leading on the way to destination
and is blessing for the believing people.
[16:64]
-
Beware of the Day when Our Majesty will
resurrect a witness who was sent in every nation as Messenger; staunch
monotheist amongst them, to testify upon them;
-
And We have brought you
the Messenger
[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
as Witness upon these people.
-
And We have
sent in piecemeal upon you the Messenger
[Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
the Book: Qur'aan. It will serve as criterion for evaluating,
distinguishing and classifying each and all affairs and issues.
-
And will serve as Guide,
and Mercy-blessing, and heartening guarantee for the people who conduct
their lives on
prescribed procedure-pattern of life: Islam. [Ref 16:89]
-
Know it, Our Majesty gave
Mūsā
[alai'his'slaam] the Book and We
rendered it as guide for
Bani
Iesraa'eel:
-
By advising them: "you people
should not adopt, apart from Me, anyone as trustee, protector and disposer
of affairs—[17:02]
-
We replicate verbally
to you
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
step by step-event by event the
news about them, infallibly truthful facts.
-
It is true, they were youths
who had believed in their Sustainer Lord and We improved them with
regard to the level of
guidance. [18:13]
-
And Allah the Exalted enhances those who
have guided their-selves aright, improving insight and clarity of
guidance (Grand Qur'aan).
-
Take note, the persisting perfect-righteous deeds are better
in the judgment of your Sustainer Lord as source of return. and is better in terms of
hopefulness. [19:76]
-
And has the
episode - story of
Mūsā
[alai'his'slaam]
reached you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]? [20:09]
-
When
[traveling after having left city of Madyan, by
the side of At-Tur]
he had seen fire whereby he said to his accompanying family:
-
"You people
[wife + at least two children with one certainly
male, both less than nine years of age]
stay here. Indeed I have seen and
perceived fire; I am going there
perhaps I will bring for you from there fire balls
(it indicates that it was a cold night of winter)
-
Or
I will get some guiding information
at the place of the fire ". [20:10]
-
Know the fact that We had
given to
Mūsā
[alai'his'slaam] the
Book—
-
After the earlier
Civilizations which We had annihilated—
-
It served as a Verbal
Documentary for people; and a Guide and Mercy-Blessing.
-
The objective was that they
might save it in memory, thereby remember and recall to narrate it
to others. [28:43]
-
These are the Aa'ya'at: Verbal
Passages of the Miscellany of the Book which gives insight to the invisible, hidden, secreted
realities. [31:02]
-
The Guide
[in time and space because of its
permanence-leading on the way to destination]
and Mercy/ blessing for those who are moderate, graceful and generous.
[31:03]
-
And it is certain that We had
given
Mūsā
[alai'his'slaam] the
Book.
-
For reason [if they do not come to you with At'Toraat-3:93]
you
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
let not yourself be in disturbing worry for its
presentation.
-
And We had declared that
Book/At'Toraat as guidance for
Bani Iesraa'eel.
[32:23]
-
And it is certain that in the
past We had given to Musa
[alai'his'slaam]
the Guidance-Guide:
-
And We had caused
Bani Iesraa'eel
to inherit the Book.
[40:53]
-
Its served as guidance and a source-reference
book
to frequent for the men of wisdom
who look into matters objectively without overlapping with
emotions-prejudices-biases-whims-caprices. [40:54]
In genitive case (1)22:8(2)31:20=2 by conjunction with
the preceding noun in genitive case.
-
Notice the person amongst the people
who wrangles about the Aa'ya'at: Verbal Passages
of Allah the Exalted arguing by conjectural unsubstantiated myths
void of
knowledge;
-
And without guidance and
without the visible light-reflecting—enlightening book; [22:08]
-
Have you people [despite existing-living in 21st century]
not
yet seen-given a
thought to the fact that
Allah the Exalted has subjected-subjugated
all which is located in the Skies and
in the Earth solely for you people to a set discipline-relativity?
-
Moreover, He the Exalted has amply extended upon you
people His
bounties, in the state visibly apparent and infolded [in things].
-
However, yet amongst the people is the
one who wrangles about
Allah the Exalted [Aa'ya'at/manifestations
of] without having any
concrete knowledge;
-
And without guidance and
without the visible light-reflecting—enlightening book;
[but with conjectural unsubstantiated myths]. [31:20]
(1)2:5(2)31:5=2
Prepositional Phrase relating to elided predicate of
nominal sentence - dependent clause.
-
The
aforementioned people
are
progressing upon
the guidance communicated
by their Sustainer Lord
["My
Aaya'at" in the
Qur'aan].
-
And they are the people who are
truly the endeavourers for perpetual success - fruitfulness. [2:05] [Its Replica/Mirror
31:05]
-
The
aforementioned people
are
progressing upon
the guidance communicated
by their Sustainer Lord
["My
Aaya'at" in the
Qur'aan].
-
And they are the people who are
truly the endeavourers for perpetual success - fruitfulness.
[31:05]
=(1)22:67=1
Prefixed particle of emphasis + Prepositional phrase
coupled with adjectival phrase.
-
Know it; Our Majesty have declared one
and the same obligatory procedure for every nation - generation.
They are accustomed to it.
-
Therefore, they should not henceforth indulge in
controversy-argument with you in the matter.
-
And you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
invite towards your Sustainer Lord,
-
Indeed you have been living upon guidance
that is straight leading to the Sustainer Lord.
[22:67]
(1)34:24=1
Prefixed particle of emphasis + Prepositional phrase
-
You the
Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask them, "Who provides you sustenance/ provisions for life from the
Skies and the Earth;
-
You the
Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
say, "Allah provides the sustenance;
-
And it is certain that either
We or you people are on guidance or in
manifest
neglectfulness/ straying/wandering". [34:24]
(1)28:50=1
Prepositional phrase coupled with possessive phrase
-
Thereby, should they
purposely decide not to respond to you: thereat, conclusively know it that they
uninterruptedly follow only their desires,
conjectures and fascinations.
-
And who is more astray than
he who followed his selfish lusts and myths on the ground other
than the Guidance-Book received from Allah the Exalted?
-
Indeed, Allah the
Exalted does not guide, against their will-considered decision,
those who are mischievous-distorters-Substituter of facts with
conjectures-myths-concocted stories. [28:50]
Prefixed Emphatic particle +
Noun: Singular; masculine; nominative.
(1) 27:77=1
Top
Progressive number of grammatical units:
= 12,472 + 37 = 12,509
Home
00025.
for
those who sincerely endeavour for salvation
|