Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [هُوَ]
Subject pronoun hidden; مصدر-ضَلاَلٌ
Verbal noun. (1)2:108(2)4:116(3)4:136(4)5:12(5)5:105(6)6:24(7)6:94(8) 7:53(9)10:30(10)10:108(11)11:21(12)16:87(13)16:125(14)17:15(15)17:67(16)18:104(17)27:92(18) 28:75(19)33:36(20)37:71(21)39:41(22)41:48(23)53:02(24)53:30(25)60:01(26)68:07=26
فعل ماضٍ
مبني على الفتح/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب
Its imperfect:
Verb: Imperfect;
Third person; singular; masculine; Mood: indicative; Subject pronoun hidden
and ; مصدر-ضَلاَلٌ
Verbal noun.
(1)6:117(2)10:108(3)17:15(4) 20:52(6)20:123(7)39:41=7
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason and effect +
Verb:
Perfect; Third person; plural; masculine; [و]
Subject Pronoun, in nominative state, with prolongation sign;
مصدر-ضَلاَلٌ
Verbal noun (1)17:48(2)25:09=2
Verb: Imperfect;
Third person; singular; masculine; Passive;
Mood: indicative; مصدر-ضَلاَلٌ
Verbal noun. (1)9:37=1
-
Or do you
intend that you might raise questions to the Messenger
[صلى الله عليه وسلم]
of you people in the manner
as was
Mūsā
[alai'his'slaam]
questioned aforetimes?
-
Be mindful; Whoever
purposely converts from the state-announcement
of acceptance-belief to refusal-disbelief, thereby, for reason of
conversion he is certainly
the one who has forthwith lost the Way of Dynamic balance-Straight Path.
[2:108]
-
Remain cognizant; Allah the Exalted will not forgive that He
might be
ascribed and associated with partners. And He the
Exalted
will forgive offences other than this in respect of a person about whom He
so decides.
-
Take note; if
someone ascribes and associates partners with Allah the exalted:
-
Thereat, he
certainly perished-lost himself to the far destructive end of
neglectfulness. [4:116]
-
O those/you who
proclaim to have
accepted-become believers, listen;
-
Incline yourselves to
heartily believe
in Allah the Exalted and the Messenger of Him; Muhammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
-
And in the Book
having peculiarity that He the Exalted has gradually sent it
upon His Messenger, Muhammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam];
-
And in the Book
whose peculiarity is that He the Exalted had compositely sent in
timeline before it: Qur'aan [In'jeel
to Easa علیہ السلام
People from amongst
the Jews on becoming believer are also required to accept and believe in In'jeel which was sent and has been affirmed by Grand
Qur'aan]
-
Take note; Should
someone refuse to believe in
Allah the Exalted; and His Angels; and all the Books and all the Messengers
of Him; and the Last Day:
-
Thereat, he
certainly perished-lost himself to the far destructive end of
neglectfulness. [4:136]
-
Know it; Allah the Exalted had
indeed obtained the Pledge-Covenant of the Sons of Iesraa'eel-the posterity from the second Son of
Iebra'heim alai'his'slaam.
-
And We had appointed from
amongst them twelve as leader [one each for
12 tribes-7:160].
-
And Allah the Exalted stated to them
the Articles of Covenant: "I am surely with
you subject to: You people remained steadfast in
maintaining As-sa'laat: Time bound protocol of servitude and allegiance
and you paid Az-zaka'at: the financial liability for economic uplift of
society;
-
And that you people accepted and believed in
My Messengers and that you revered and assisted them
**;
-
And that you people
gifted to Allah the Exalted a goodwill shearing from
wealth:
financially helped people only for
seeking approval and appreciation of Him the Exalted.
-
Thereat, I will indeed absolve you-overlook-delete from
your record your omissions and
commissions and certainly I will enter you
people in to Gardens-Paradise
where streams flow on the lower side by it.
-
Consequently for reason of this solemn pledge-agreement
having been put into effect, whoever amongst you afterwards denied it:
-
Thereby for
that act of substitution-conversion he has certainly
lost the aright path." [5:12]
-
O those/you who
proclaim to have
accepted-become believers, listen;
-
Orienting your personalities
to guidance-aright course rests
upon your selves.
-
He who has gone stray will not
be able to importune you once you have
diligently self attained the
guidance-rationality: taken recourse to the Guide: Grand Qur'aan.
-
The return of you people will
be directed towards Allah the Exalted;
all of you on the Day of Judgment:
-
Thereat, He the
Exalted will disclose
to you about acts that you had been doing. [5:105]
-
Afterwards nothing
were their
intellectual de-concentrating tactic except that they said:
-
"We swear by Allah, our Sustainer
Lord; we were not those who assign partners to Allah." [6:23]
-
Look at them; how they
contradicted lying
upon their selves;
-
And that lost/vanished from
them which they used to artfully fabricate. [6:24]
-
And they will be
addressed: Look you people have come to Our Majesty one by one in the like
manner We had created you firstly.
-
And you have left on your
back that worldly affluence which We had given to you.
-
Moreover, We do not see
accompanying you the Intercessors of you
people; those about whom you unsubstantially propagated that
they were associates amongst you people to act as intercessors to
your advantage.
-
Indeed that bond has cut itself which prevailed between you people.
-
And that has
lost-vanished itself into nothingness away from you which you people
unsubstantially propagated as would-be
intercessors to your advantage. [6:94]
-
Are they awaiting but for the
realization-actualization of foretold in it: Grand Qur'aan?
-
Know it; The day actualization of its
forecasts happens those who in timeline had disregarded the
day would say:
-
"Indeed the Messengers of our Sustainer
Lord had come along with
Infallible Doctrine-verbal discourse:
the Book.
-
Notwithstanding our disregard, are there
some of the intercessors for us who might intercede in our favour;
-
Or is there any possibility that we are sent back
whereby we might act contrary to the conduct we used to practice?"
-
Indeed they had caused loss to their selves.
-
And that vanished from
them which they used to artfully fabricate. [7:53]
-
Thereat every person will acquaint with
the nature of what it did in gone days.
-
And they
were turned
towards Allah the Exalted, their true Sustainer Lord.
-
And that lost/vanished from
them which they used to artfully fabricate. [10:30]
-
You the
Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce: "O you the Mankind!
Know the fact that the
Infallible Doctrine-Discourse
in the form of Grand Qur'aan has
since reached to you people from your Sustainer Lord.
-
Therefore, in response
the Qur'aan having reached to him,
whoever endeavoured getting aright guided,
thereby, he is guiding-leading on the way only for his self.
-
Similarly, the person who remained
neglectful-indifferent towards Grand
Qur'aan
having reached him, thereby the consequential fact is
that his strays-neglect has effect upon his self.
-
Remain
aware that
I-Muhammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
am not
assigned the responsibility to act as disposer of affairs
and caretaker upon you people." [10:108]
-
Know it, they submitted-pleaded Islam on that Day towards Allah the Exalted;
-
And that lost-vanished from
them what they kept fabricating. [16:87]
-
You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
invite people towards the High Road of your Sustainer
Lord with highest degree of adequacy in given circumstances, and by the most
appropriate lovingly advice.
-
And argue with them by such argument
that is balanced, appropriate and relevant to situation.
-
Indeed your Sustainer Lord is He Who knows the
one who has lost away from His Path,
-
And He the Exalted absolutely knows
them who are consciously guiding their
selves aright. [16:125]
-
The Qur'aan having reached to him,
whoever endeavoured getting aright guided,
thereby he is guiding-leading on the way only for his own self.
-
Similarly, whoever remained
neglectful-indifferent towards Grand Qur'aan
having reached him, thereby, the consequential fact is
that his strays-neglect has effect upon his own self.
-
And no bearer of burdens
will bear lifting the burdens of others;
-
And We were never
inflicter of
punishment until and unless that We had sent revivalist as Messenger.
[17:15]
-
Take note, when dangerous hardship
touches you in the Ocean all those are forgotten, whom you people
otherwise keep calling in
tranquil circumstances, except
He the Exalted, exclusively.
-
In response to your prayers
and promises, when He the Exalted rescued you people towards the
Coast you knowingly
refrained from being obliged and
thankful.
-
The historical
fact is that the Man is
generally ungratefully disobedient. [17:67]
-
You
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
say: "May I inform you people about
the losers with regard to deeds! [18:103]
-
They are those
whose efforts have lost and perished in the worldly life; [for which seek it was done]
-
And they were evaluating-guessing that
they are artfully and perfectly doing good things. [18:104]
-
And I was commanded to recite/communicate the Qur'aan to
people, word by word."
-
[He has since done it] Therefore,
whoever in response the Qur'aan having reached endeavoured getting aright guided,
thereby, he is guiding-leading on the way only for his own self.
-
Similarly, the person who remained
neglectful-indifferent towards Grand
Qur'aan
having reached him:
-
Then [not being
responsible for him] you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce that "I am only from the Awakeners/Revivalists/Admonishers."
[27:92]
-
And We brought forth from every
generation/nation a witness whereupon [in his presence] We asked them,
"You people put forward your
evidence."
-
Thereat they convincingly realized that the
undeniable fact is for Allah the Exalted to disclose.
-
And that lost-vanished from
them what they kept fabricating.. [28:75]
-
And for a
believing man and a believing woman there is no provision when Allah
and His Messenger has concluded/decided about a matter/issue
[in Aa'ya'at of the Qur'aan]
-
That there be left
for them the discretion/option in their matter [except to say "We
have listened and affectionately and wholeheartedly accepted].
-
And
whosoever does not accept the words of Allah and His Messenger
[recited
from the Qur'aan],
-
Thereby he has
certainly perished/lost
himself to the manifest destructive end of neglectfulness. [33:36]
-
Indeed We have
since gradually sent to you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam],
the Book as/containing
the Infallible Doctrine-Discourse
for the people,
-
Therefore, in
response
the Qur'aan
having reached to him,
whoever endeavoured getting aright guided,
thereby, he is guiding-leading on the way only for his self.
-
Similarly, the person
who remained neglectful-indifferent towards Grand Qur'aan
having reached him,
thereby the consequential fact is
that his strays-neglect has effect upon his self.
-
And you the Messenger
[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
are
not
assigned the responsibility to act as disposer of affairs
and caretaker upon you people..
[He pronounced it
6:66;10:108]
[39:41]
-
Listen attentively;
Swearing by certain Star
when it had rendered itself emptied and collapsed. [53:01]
-
This is to confirm
that guiding lord
[Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] of you people
did not vanish from sight.
Moreover, nor he
warped. [53:02]
-
Mind it, neither he is
narrating this episode [otherwise boggling/baffling for human mind]
emanating in vacuum-empty thoughts and wishful conjecture -
fantasies—[53:03]
-
That which he is
narrating is not but a verbal communication which is being communicated to him. [53:04]
-
That is their extreme
limit of knowledge.
-
Indeed your Sustainer Lord is He Who knows the
one who has lost away from His Path,
-
And He the Exalted absolutely knows
them who are consciously guiding their
selves aright. [53:30]
-
O those/you who
proclaim to have
accepted-become believers, listen;
-
You people should not
purposely adopt My enemies and your enemies as your
companions/ guardians/ protectors/ godfathers/ patrons/allies—
-
Placing before them gestures
of love and compassion—
-
While they had publicly
refused to accept/believe in that which has since come to you from the
Statement of Fact, they forcing the drive out of the Messenger and you
people—
-
That you believe in Allah
the Exalted,
the Sustainer Lord of you people;
-
If you people have
come out for fighting/striving in My Path/Cause and for seeking My Approval and
Appreciation,
-
Holding secret the feel of
love and compassion towards them; [do not consider them as
your relatives/akin and should know that]
-
And I fully know that which
you concealed and that which you openly stated.
-
And whoever will do that from
amongst you—
-
Thereby he has certainly
lost the aright path. [60:01][Read
3:28,118;4:144;5:51,57 ;9:23]
|