other than of those
held culpable for criminal cognizance/arrest
It occurs once.
: It is a possessive phrase:
:
مضاف First noun
of possessive phrase; it stems from Root:
غ ى ر.
In all three inflexions, it always occurs in a possessive phrase and
signifies "other than"; "else than - somebody or something different
or alternative than the possessive noun."
: مضاف
إليه Second noun of possessive phrase; it is
definite, masculine, singular passive participle, from Root:
غ ض ب.
It signifies anger, fury since it is accentuation of displeasure.
Since anger falls in the semantic domain of passion, it cannot be
associated in these meanings with Allah the Exalted Who is the
Supreme Sovereign.
It refers to people who are liable to criminal cognizance. They are the
majority of those who believe not in Allah - Ar'Reh'maan the
Exalted; they are the atheists - unreasonable and heedless who reject
the First Cause, the Creator of their existence and acknowledge Him not;
and also specifically the majority of Jews:
-
And they have made their
selves liable to criminal cognizance - arrest by decree of Allah the
Exalted.
-
This eventuality is because they
persistently refused to accept the Aa'ya'at:
Verbal
passages of the Book of Allah the Exalted;
-
And this eventuality
is because they kept indulging in character assassination of
:
the Chosen and elevated Allegiants of
Allah the Exalted
by contrary to fact slanderous and libelous
statements to distance them from
people's reverence;
-
This happened to them because they did not
accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits.
[Refer 2:61]
-
Beware, the state of subjugation and dependence is struck upon them as distinguished feature where
ever they were found. The exception is in circumstances when they
have taken refuge by tying with the
"Rope": the Book received from Allah the Exalted and when
a unifying "rope" is afforded by certain people.
-
And they have made their
selves liable to criminal cognizance - arrest by the decree of Allah the
Exalted.
-
And
disdain - contemptibility is struck upon them as distinguished feature.
-
This eventuality is because they
persistently refused to accept the Aa'ya'at:
Verbal
passages of the Book - Unprecedented Displays of Allah the Exalted.
-
In addition, this eventuality
is for their continued effort in character assassination of
the Chosen and exalted Allegiants of
Allah the Exalted
by contrary to fact slanderous and libelous
statements to distance-ill-repute them from
people's reverence;
-
This happened to them because they did not
accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits.
[3:112]
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
tell them: "May l disclose to you who is
worse liquefying and irritating sufferer in this group; worse requital
by the decree of Allah the Exalted?
-
He is whom Allah the Exalted has discarded as condemned
and cursed; and has decreed criminal cognizance upon him.
-
And He the Exalted
had declared some amongst such people as apes and swine;
-
And worse sufferer is
he who served the
defiant/aberrant.
-
They are the people who are
mischievous; in disposition; behavioral settlement. And they are
distantly lost away from the even course
to destination. [5:60]
Progressive number of grammatical units:
= 10,546 + 1= 10,547
Home
00017.
Negative - Negation particle.
|