:
You the Exalted
have showered
blessings
This verbal sentence is the Relative clause (جملة صلة الموصول)
for the preceding relative pronoun.
The verb:
, with suffixed subject pronoun; referring the addressee
Allah the Exalted, is equivalent to:
:
Allah the Exalted showered blessings upon them.
:
This verbal sentence comprises of: Verb: Perfect;
Second Person; Masculine; Singular; [Form-IV]; [التاء]
Subject Pronoun in nominative state; مصدر
اِنْعَامٌ
Verbal Noun. It occurs five times in
ayahs:
(1)01:07(2)27:19(3)28:17(4)33:37(5)46:15=5. It stems from
Root:
ن ع م
-
This High Road is the
Course which was followed by those
upon whom You the Exalted have showered
blessings.
-
This
Course is other than of those
upon whom culpability for criminal
cognizance/arrest has become incumbent; and nor is of aberrant:
those who dissolutely move out of the bounds and restraints. [01:07]
-
Thereon, having
heard, he/Sulie'maan
[alai'his'slaam]
smiled feeling amused by her commanding statement;
-
And he said, "O my Sustainer
Lord! Enable me [restraint to feel proud] that I may acknowledge with
gratitude Your Favor which You have showered upon me and upon
my parents;
-
And that I may conduct with
that perfection which You the Exalted appreciatively approve;
-
And do enter me with Your
Mercy amongst Your sincere perfectionists". [27:19]
-
He
prayed,
"O my Sustainer Lord, since You have showered grace upon me,
therefore, I will never be supporter for the criminals." [28:17]
-
And when you were saying to him - upon whom Allah had
bestowed favour and you had bestowed favour upon him
-
"You hold upon yourself your wife and
be cautious and afraid of Allah the Exalted."
-
And you had the fear in the heart of your heart
that fact of suspension of marriage-bond
may not become public
which Allah was going to make public; and you were
apprehensive of people
[disliking of an undesirable act by Messenger's
adopted son],
and
in principle
Allah is more deserving that you fear Him.
-
Thereat when Zaid
[Allah is
pleased with him]
conclusively fulfilled all after requirements of
proclamation of suspension of marriage-bond-exhausting determined waiting duration and final separation
from her:
-
We caused the
marriage of her with you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
so that
henceforth upon having been abolished once for all the firmly held
undesirable tradition of considering sons of others as own sons
[as directed in
33:04-05]
there remains no harm and embarrassment for the believers in
the matter of wives of so called sons when they have separated from some
of them after fulfillment of separation requirements/laid down formalities.
-
Be mindful;
the decision and commands of Allah
the Exalted is bound to get executed and become physically accomplished. [33:37]
-
Mind it; We have enjoined-given the verdict-decreed
upon the human beings to conduct with their parents with affectionate
kindness.
-
His mother carried him in her womb bearing
hardship; and she delivered him bearing hardship.
-
His
period of bearing in pregnancy and his breast-feed weaning is
collectively for thirty months [breast
feeding is for complete two years-24
moon months-2:233;
hence child can be delivered in six months period of pregnancy]
-
Until when he has crossed over to strengthened
maturity; [and if not died rather] and later he has crossed over the age of forty
years; on these occasions he prayed;
-
"O my Sustainer Lord! Enable me [restraint to
feel proud] that I might acknowledge with gratitude the Favor of You
the Exalted, that which You have showered upon me and had showered upon
my parents;
-
Moreover, enable me that I might conduct with
that perfection which You the Exalted appreciatively approve.
-
My Sustainer Lord! You make righteous for me in my progeny.
-
I have sincerely turned towards You the Exalted; and
factually I
have adopted life pattern of those who follow the Prescribed Code and Physical
Procedure-Islam" [46:15]
Progressive number of grammatical units:
= 10,325 + 5 = 10,330
Home
00015.
upon them
|