Root: ع و ذ

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 17

b) No of constructions: 6

Nouns: 1; Recurrence: 2;  Verbs: 5; Recurrence: 15 [Form-I: 10; Form-IV: 1; Form-X: 4]

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الْعَيْنُ وَالْوَاوُ وَالذَّالُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى مَعْنًى وَاحِدٍ، وَهُوَ الِالْتِجَاءُ إِلَى الشَّيْء،

That it leads to the perception of seeking protection, shelter, refuge towards something.

Lane Lexicon:: He sought protection, or preservation, by him; sought, or took, refuge in him; had recourse to him for protection, preservation, or refuge; sought his protection, or preservation; confided or trusted or put his trust in him, or relied upon him, for protection, or preservation;

Classical Lexicons

Semantic domain: Protection - Refuge


  • And recall history when Mūsā [alai'his'slaam] had said to his people: "Indeed Allah the Exalted has commanded you people to sacrifice a cow".

  • اور وہ واقعہ یاد کروجب موسیٰ(علیہ السلام) نے اپنی قوم سے کہا تھا”اس بات کو حقیقت کے طور جان لو کہ ا للہ تعالیٰ تمہیں حکم دے رہے ہیں کہ ایک عام گائے کو تم لوگ ذبح “ کرو۔

  • They (the elite) reacted saying: "Are you deliberately treating us in contemptuous ridicule?"

  • “انہوں (بنی اسرائیل کے اہل ثروت)نے جواباً کہا’’کیا آپ ہم کو مذاق اڑانے کے انداز میں لے رہے ہیں؟

  • He (Mūsā [alai'his'slaam]) said: "I seek refuge of Allah the Exalted that I might be a superficial vain talker amongst the shallow emotionalists". [2:67]

  • “ انہوں (موسیٰ علیہ السلام)نے کہا’’میں ا للہ تعالیٰ کی پناہ لیتا ہوں کہ میرا شمارجذبات کے زیر اثر بے سروپالغوباتیں کرنے والے لوگوں میں ہو


  • [contrary to her expectation of male child] Thereby, when she had delivered it (pregnancy), she said: "My Sustainer Lord! I have delivered her (pregnancy) a female".

Root: و ض ع

  • -- And Allah the Exalted best knew about her that she had delivered --

  • -- And in any case the male is never like the female --.

  • [reverting from parenthetic, she had further said] "And I have named her Maryem

  • And I seek Your refuge for her and her (would be) offspring from the accursed Shai'atan [Satan]" [3:36]

Root: ذ ر ر;  ر ج م


  • And advise that henceforth if  ill-will thought, inspiration is relayed to you by the Shai'taan, thereat, consciously seek refuge with Allah the Exalted by remembering and recalling.

Root: ن ز غ

  • Indeed He the Exalted is ever Listener and is intrinsically the Fountain of all knowledge of visible and invisible domains;  [7:200]


  • He replied, "O my Sustainer Lord! I beg Your pardon/seek refuge with You that I might ask about a thing about which I do not have complete knowledge/information.

  • And if You excused/overlooked for me not and showered mercy upon me I would be among the losers." [11:47]

Root: خ س ر


  • Know the incident; [to realize that so called adopted son is never a son] the lady; in whose home he lived since childhood to strengthen maturity, sought to seduce him to elicit him fulfilling her desire.

  • She, in a state of contractedness of mind and heart and paucity of patience, overpowered by emotions, auto locked the doors successively [at least 3 of main hall of house]. Having auto locked all the doors, [but still not finding responsive advances despite securing the area] she said to him: "Come on! Now, what is the fear for you!".

Root: ھ ى ت

  • He (Yu'suf alahissalam) replied, "I seek refuge in Allah the Exalted

  • Indeed He the Exalted is my Sustainer Lord, He the Exalted has made my stay perfectly excellent.

  • Indeed the point that needs to be remembered is that the unjust/ distorters of realities-relations-equations-balance never attain prosperous success at the end." [12:23]


  • He said, "I seek refuge in Allah the Exalted; that we might retain except him with whom we found our utensil [as was offered by you people 12:75]

  • The moment we do otherwise, we will certainly become unjust people [as per your version-verdict-12:75]" [12:79]


  • Therefore, subject to you having finished reading the Qur’ān: [have known the conduct of pure life]

  • Thereafter, for reason you must self assign the task, make it your habit, of seeking protection of Allah the Exalted from the influence of discarded and condemned Shai'taan.  [16:98]

Root: ر ج م


  • She (Maryan) on seeing a man enter in her privacy said, "I seek protection by reference of Ar'Reh'maan against harm from you, if you were endeavourer for salvation". [19:18]


  • You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell people to pray in these words: "My Sustainer Lord! I seek protection and take refuge with Your Majesty from the deflections-conjectures - irrational vain assertions of evil ones; [23:97]

Root: ھ م ز


  • And I seek protection and take refuge with You, My Sustainer Lord, that they (devils) might even come in my presence." [23:98]


  • And Mūsā [alai'his'slaam] said, "I have already taken refuge with my Sustainer Lord and Sustainer Lord of you people against any sort of harm from every arrogant obsessed with feel of grandeur

  • He who in fact believes not in the Day of Reckoning/Accountability." [40:27]


  • It is a fact that those who have made themselves active to wrangle in the Aa'ya'at of Allah without any concrete authoritative argument having been given to them [but merely with conjectures and void of substance talk]

Root: س ل ط

  • That is because they have that feel of superiority and grandeur in their chests to which greatness they are not the ones to reach/acquire.

  • Therefore, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] make yourself seek protection with Allah the Exalted [against their self presumptions and conjectural assertions deliberately spread in society].

  • Indeed He the Exalted is the One Who is eternally the Hearer [of what is said, at whatever frequency] and is of Vision [everything/act is in His focus]. [40:56]


  • And if [against those people] a partitioning-ill will thought inspiration is caused by the Shai'taan

Root: ن ز غ

  • Thereat/then in that case you make yourself seek protection with Allah the Exalted [by remembering/recalling Him against their conjectural assertions deliberately spread in society]

  • Indeed He the Exalted is the eternally All-Hearing, the Fountain of Knowledge - the setter of sciences. [41:36]


  • And indeed I have already taken refuge with the Sustainer Lord of me and the Sustainer Lord of you people that you could hurl harm to me. [44:20]

Root: ر ج م


  • And it is a fact that there have been men amongst Human species who have been seeking [in their thought and perception] refuge with the men from Jinn species whereat they increased them absorbed and veiled in stupidity. [72:06]


  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] advise people to pronounce: "I seek the protection of the Lord of effecting and the Effect [113:01]


  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell people to pronounce: "I seek protection - refuge with the Sustainer Lord of the peoples [114:01]

  • آپ (ﷺ)لوگوں سے کہیں کہ وہ دعا کریں ”میں اپنے آپ کو لوگوں کے رب کی پناہ میں دیتا ہوں۔


 

Nouns

5

Verbal Noun: definite; accusative. (1)12:23(2)12:79=2

                                             مصدر ميمى:-منصوب

 

Verb Form-I

1

Verb: Imperfect; First person; singular; Mood: Indicative; [أَنَا] Subject pronoun hiddenمصدر عَوْذٌ Verbal Noun. (1)2:67(2)11:47(3)19:18(4)23:97(5)23:98(6) 113:01(7)114:01=7         

                        فعل مضارع مرفوع بالضمة -الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد متكلم  

 
2

Verb: Perfect; First person; Singular; Suffixed Subject pronoun, in nominative state; مصدر عَوْذٌ Verbal Noun. (1)40:27(2)44:20=2

                               فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/ضمير متصل  في محل رفع فاعل-واحد متكلم

عَوَذْتُ-عَاْذْتُ=عُذْتُ
3

Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative;  [و] Subject pronoun in nominative state; مصدر عَوْذٌ Verbal Noun. (1) 72:06=1 

                                         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

Verb Form-IV

1

Verb: Imperfect; First person; singular; feminine; Mood: Indicative; [Form-IV]; [أَنَا] Subject pronoun hidden + Suffixed Object pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state;  مصدر إعَاذَةٌ Verbal Noun.(1)3:36=1

     فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنَا-واحد متكلم /باب  افعال

   ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به/ واحد مؤنث غائب

 

Verb Form-X

1

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence +  Verb: Imperative; Second person; masculine; singular; [Form-X]; Subject pronoun hidden; مصدر اِسْتِعَاذَةٌ Verbal Noun. (1)7:200(2)16:98(3) 40:56(4)41:36=4

                حرف فَ +  فعل أمرمبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب إستفعال