Root: ع و ذ
Words from this Root in the Grand Qur’ān:
a) Total occurrences: 17
b) No of constructions: 6
Nouns: 1; Recurrence: 2; Verbs: 5;
Recurrence: 15 [Form-I: 10; Form-IV: 1; Form-X: 4]
Ibn Faris [died 1005] stated:
(مقاييس اللغة)
الْعَيْنُ وَالْوَاوُ وَالذَّالُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى مَعْنًى
وَاحِدٍ، وَهُوَ الِالْتِجَاءُ إِلَى الشَّيْء،
That it leads to the perception of
seeking protection, shelter, refuge towards something.
Lane Lexicon:: He
sought protection, or preservation, by him;
sought, or took, refuge in him; had recourse to
him for protection, preservation, or refuge;
sought his protection, or preservation; confided
or trusted or put his trust in him, or
relied upon him, for protection, or preservation;
Classical
Lexicons
Semantic domain: Protection - Refuge
-
And recall history when
Mūsā
[alai'his'slaam] had said to his people: "Indeed Allah the Exalted has commanded you
people to sacrifice a cow".
-
اور وہ
واقعہ یاد کروجب موسیٰ(علیہ السلام) نے اپنی قوم سے کہا تھا”اس بات کو
حقیقت کے طور جان لو کہ ا للہ تعالیٰ تمہیں حکم دے رہے ہیں کہ ایک عام
گائے کو تم لوگ ذبح “ کرو۔
|
-
He
(Mūsā
[alai'his'slaam]) said: "I seek refuge
of Allah the
Exalted that I might be a superficial vain talker amongst the
shallow emotionalists". [2:67]
-
“ انہوں (موسیٰ علیہ
السلام)نے کہا’’میں ا للہ تعالیٰ کی پناہ لیتا ہوں کہ میرا شمارجذبات
کے زیر اثر بے سروپالغوباتیں کرنے والے لوگوں میں ہو
|
-
And advise that
henceforth if ill-will thought, inspiration is relayed to
you by the Shai'taan, thereat, consciously seek refuge with Allah
the Exalted by
remembering and recalling.
Root:
ن ز غ
|
-
She, in a state of contractedness of mind and heart and
paucity of patience, overpowered by
emotions, auto locked the doors successively [at least 3 of main hall of house]. Having auto locked all the doors, [but still not finding responsive advances despite
securing the area] she said to
him: "Come on! Now, what is the fear for you!".
Root:
ھ ى ت
|
-
Thereafter, for reason
you must self assign the task, make it your habit, of seeking
protection of Allah the Exalted from the influence of discarded and condemned Shai'taan. [16:98]
Root:
ر ج م
|
-
It is a fact that those who have made themselves active to wrangle
in the Aa'ya'at of Allah
without any concrete authoritative argument
having been given to them [but merely with
conjectures and void of substance talk] —
Root:
س ل ط
|
-
That is because they have that feel of
superiority and grandeur in their chests to which greatness they are not
the ones to reach/acquire.
|
-
Therefore,
you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
make
yourself seek protection with Allah the Exalted
[against their self presumptions and conjectural assertions deliberately
spread in society].
|
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
tell people to pronounce: "I seek protection
- refuge with the Sustainer
Lord of the peoples— [114:01]
-
آپ (ﷺ)لوگوں سے کہیں کہ وہ دعا کریں ”میں اپنے آپ کو
لوگوں کے رب کی پناہ میں دیتا ہوں۔
|
Nouns
5 |
Verbal Noun: definite; accusative.
(1)12:23(2)12:79=2
مصدر ميمى:-منصوب |
|
Verb Form-I
1 |
Verb: Imperfect; First person; singular; Mood: Indicative; [أَنَا]
Subject pronoun hidden; مصدر
عَوْذٌ Verbal
Noun.
(1)2:67(2)11:47(3)19:18(4)23:97(5)23:98(6) 113:01(7)114:01=7
فعل مضارع مرفوع
بالضمة -الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:أَنَا-واحد
متكلم |
|
2 |
Verb: Perfect; First person; Singular; Suffixed
Subject pronoun, in nominative state; مصدر
عَوْذٌ Verbal
Noun.
(1)40:27(2)44:20=2
فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/ضمير متصل في محل رفع
فاعل-واحد
متكلم |
عَوَذْتُ-عَاْذْتُ=عُذْتُ |
3 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative;
[و] Subject
pronoun in nominative state; مصدر
عَوْذٌ Verbal
Noun.
(1) 72:06=1
فعل مضارع مرفوع بثبوت
النون/و-ضمير
متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب |
|
Verb Form-IV
1 |
Verb: Imperfect; First person; singular;
feminine; Mood: Indicative; [Form-IV]; [أَنَا]
Subject pronoun hidden
+ Suffixed Object pronoun: Third person; singular;
feminine, in accusative state; مصدر إعَاذَةٌ Verbal
Noun.(1)3:36=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة /الفاعل ضمير
مستتر فيه-أَنَا-واحد متكلم /باب افعال
ضمير متصل مبنى على الفتح في محل نصب مفعول به/
واحد مؤنث غائب |
|
Verb Form-X
1 |
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Imperative; Second person; masculine;
singular; [Form-X];
Subject pronoun hidden; مصدر
اِسْتِعَاذَةٌ Verbal
Noun.
(1)7:200(2)16:98(3) 40:56(4)41:36=4
حرف فَ +
فعل أمرمبنى على
السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد
مذكرمخاطب/باب
إستفعال |
|
