those who sincerely endeavour for salvation
:
Active
participle;
definite; sound Plural; masculine. Sound plural participles are spelled
identically both in accusative and genitive state. As an object of verb
and subject noun of verb-like particle it is accusative; and as object
of a preposition and second noun in construction of possessive phrase
they are treated in genitive case.
It occurs 23 times in ayahs:
(1)2:180(2)2:194(3)2:241(4)3:76(5)5:27(6)9:04(7)9:07(8)9:36(9)9:123(10)15:45(11)16:30(12)
16:31(13)19:85(14)19:97
(15)38:28(16)39:57(17)43:67(18)44:51(19)45:19(20)51:15(21)52:17(22)
54:54(23)77:41=23
Prepositional Phrase: بـِ
Inseparable Preposition
+
Active participle;
definite; sound Plural; masculine; genitive state; [Form VIII].
It occurs two times in ayahs:
(1)3:115(2)9:44=2
Active
participle;
definite; sound Plural; masculine; nominative; [Form VIII].
It occurs 6 times in ayahs:
(1)2:177(2)8:34(3)13:35(4)25:15(5)39:33(6)47:15=6
: (1)2:180(2)2:241(3)
-
The Oral Bequest
in favour of the Mother and Father and the relatively Near
Relatives in accordance with the prevalent well known norms has been prescribed-decreed upon you
people. This Oral Bequest is
to be bequeathed at the point in time when natural death has approached
someone of you if he is leaving behind worldly wealth.
-
The
Oral Bequest is mandatory-incumbent upon
those
who sincerely endeavor to attain
salvation.
[2:180]
-
Take note that some
wealth,
in accordance with the known norms of society, should also be
apportioned for the Wives who are in the prescribed restraint period
of alienation - suspended marriage before complete separation
[in case the husband dies during this period].
-
This is mandatory-incumbent upon
people who are
cautious, heedful and mindful in reverence and fear of Allah the Exalted.[2:241]
:
Prepositional Phrase; relates to preceding verb.
-
And you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
convey them the news of the two sons of Adam as
the infallible statement of fact relating to time when they both had offered a sacrifice.
-
Thereat, the
sacrifice offered by one of
them was accepted. And that offered by the other one was not granted
acceptance. He whose sacrifice was not accepted said
to the other: "I undertake on oath that I will certainly kill you".
-
He replied: "The fact is that Allah the
Exalted accepts the offerings from those who
sincerely endeavor to attain salvation. [5:27]
- Or lest that person say, "had
Allah guided me indeed I would have been amongst those
who
sincerely endeavor to attain
salvation." [39:57]
: (1)2:194(2)9:36(3)9:123=3
Possessive Phrase
-
A month of sanctity
can be honoured if its respect/dignity is also possessed by the
other party.
-
And all
sanctities-rights are to be followed to conclusion-adjudged in the
manner of exactly following footsteps.
-
Thereby, if someone
had done to you people an unrestrained act-harm, thereat
in keeping with the principle of
proportionality: "al-horo'maa'to
qisa'suen" you may
[if you can't pardon/ignore]
inflict upon him similar harm as he had inflicted upon you.
-
And
sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted;
-
And remember that Allah
the Exalted is
with those who sincerely endeavour to attain salvation. [2:194]
-
Know the fact; the number of
months determined by and recorded in the Mother/Principal Book in safe
custody of Allah the Exalted ever since the Day He
created the Skies and the Earth is twelve, each as distinct month;
-
Four sacred months
are so declared amongst these twelve Lunar
months.
-
This is the
primordial straightly
settled, permanent discipline, rule—operative system.
-
Therefore, you people
should not in sacred
months do harmful injustice falling to yourselves.
-
Take note, Confront the
Statue Worshippers: Polytheists, you all collectively, in the manner they wage war on you
collectively;
-
And remember that Allah
the Exalted are
with those who who sincerely endeavour to attain salvation. [9:36]
-
O those/you who
proclaim to have
accepted-become believers, listen;
-
You people confront war with the disbelievers who are
in neighboring borders-close to you and let them find in you people the unity
and strength.
-
And remember that Allah
the Exalted are
with those who who sincerely endeavour to attain salvation. [9:123]
:
Possessive Phrase
-
And when
those who
sincerely endeavored to attain
salvation were asked, "What is
that which your Sustainer Lord has compositely sent?"
-
They replied, "It
is the best, blessing,
tranquility."
-
Appropriate and
adequate reward is in this world for those who conducted [and
advised others also] moderately, gracefully and generously;
-
And the abode of the
Hereafter is certainly the far better;
-
And the abode of
those
who sincerely endeavor to attain
salvation is certainly the
excellent: [16:30]
:
Possessive Phrase
-
Indeed they can never
alleviate from you any thing inflicted by Allah the Exalted;
-
And indeed some of the
distorters and mischief mongers are comrades and allies of some
others;
-
And indeed Allah
the Exalted is the Guide, Helper, Protector, Sustainer, Benefactor
and Companion of those
who sincerely endeavor to attain
salvation. [45:19]
Object of verb
-
No, it is their false understanding.
The fact is that subject to one having discharged the
commitment of His Contract and
sincerely endeavored to attain
salvation will
get absolved;
-
Because Allah the
Exalted certainly approves for
nearness those
who sincerely endeavor to attain
salvation.
[3:76]
-
This public proclamation of
denouncement is excepting those groups amongst the referred Polytheists with whom you
had struck a pact, where afterwards they have not
disappointed you in anything nor have they supported a single one
against you.
-
Therefore. in respect of these
Polytheists
you fulfill their pact
towards their appointed duration.
-
Indeed Allah the Exalted approves for nearness those
who sincerely endeavor to attain
salvation. [9:04]
-
How can a pact persist
with Allah the Exalted and with His Messenger
[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
for the [persistently betraying]
polytheists except those with whom you people made a pact
near Sacred Mosque;
-
Thereby, they remained upright
for you people, therefore, you remain upright for them.
-
Indeed Allah the
Exalted approves for nearness those
who
who sincerely endeavor to attain
salvation. [9:07]
-
The Gardens of pleasant abode,
they will enter therein;
-
Side by which streams flow;
-
Everything that they
desire therein will be made available to them.
-
This is how Allah rewards
those
who
sincerely endeavor to attain
salvation; [16:31]
-
Whom the Angels will
respectfully-pleasantly separate saying,
-
"Peace and tranquility is
upon you people; you enter into the Paradise for what you people
had been doing" [16:32]
-
Know it, We will order on
the Day of Judgment to bring towards
Ar'Reh'maan the Exalted; with
protocol of a delegation coming to call upon the Sovereign Lord,
those who
sincerely endeavor to attain
salvation; [19:85]
-
And We will order to drive the
Convicts towards Hell-Prison, in the
manner
thirsty cattle are driven towards water place. [19:86]
-
They do not hold the authority
for intercession. The exception to this negation of
authority for intercession is only for the One who had obtained the
prior Permission and Authority from the Grace of
Ar'Reh'maan, the Exalted as a
commitment. [19:87]
-
Thereby, for reason of its
universality and permanence, Our Majesty have certainly rendered it: Grand
Qur'aan facilitative for reading and comprehending by transcribing it in the mother
tongue: Arabic language of you Muhammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
-
The purpose of
rendering it
facilitator is that you the Messenger might give glad
tidings-guarantee on the strength of it (Grand Qur'aan)
to
those
who
sincerely endeavor to attain
salvation;
-
And so that you the Messenger
may admonish with it (Grand
Qur'aan) the
excessively argumentative people. [19:97]
-
Should We declare
and treat those who believed and performed appropriate and balanced acts
like those
who create distortions/impropriety/disturbance/spread conjectures in the
Earth-society?
-
Or should We
declare and treat those
who sincerely endeavor to attain
salvation equal and like those who are prominently
wicked?
[38:28]
As subject noun of verb like particle in accusative case.
-
Indeed they who sincerely
endeavor to attain salvation;
-
They will enjoy the life in gardens and fountains.
[15:45]
-
They will be requested,
"You people enter therein with
tranquility, living safe and sound." [15:46]
- Enjoying that which the
Sustainer Lord of them has granted them;
- And the Sustainer Lord of
them protected from the infliction of Hell-Prison. [52:18]
-
Indeed those
who
sincerely endeavor to attain
salvation are in the gardens, while lakes/streams flowing
side by, [54:54]
-
In the abode of dignity given by the Absolute
Sovereign King. [54:55]
Prepositional Phrase: بـِ
Inseparable Preposition
+
Active participle;
definite; sound Plural; masculine; genitive state; [Form VIII].
It occurs two times in ayahs:
(1)3:115(2)9:44=2
-
And whatever good if they do,
they might not be denied its fruitfulness.
-
And Allah the Exalted is
always fully aware of those people
who who
sincerely endeavour to attain salvation. [3:115]
-
Know it, they do not seek exemption
from you
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
that they might not strive with their wealth and
physical participation
who heartily believe in Allah the Exalted and the Last Day.
-
And Allah the Exalted is
always fully aware of those people
who who
sincerely endeavour to attain salvation. [9:44]
Active
participle;
definite; sound Plural; masculine; nominative; [Form VIII].
It occurs 6 times in ayahs:
(1)2:177(2)8:34(3)13:35(4)25:15(5)39:33(6)47:15=6
-
Know you the Christians and
Jews, turnabout of your faces confronting the East and the
West is not the Virtue-Magnanimous Conduct.
-
On the contrary; the
Virtue-Magnanimous Conduct is of that person: Who consciously and
heartily believed in Allah the Exalted and the Last Day; and the
Angels; and the Book:
one peculiar Book, Qur'aan; and the Chosen and
Elevated Allegiants of Allah the Exalted;
And he spent-donated wealth for the sake of
attaining approval and appreciation of Allah the Exalted to the
near relatives, and the father-orphans, and the destitute, and
the wayfarer, and those who seek help, and to get freedom-remission for the
slaves-prisoners.
And he
steadfastly maintained the Institution of
As-sa'laat: Time
Bound Protocol of Servitude and allegiance; and
he paid Az-Zakaa't;
financial liability for economic uplift of society.
Note it; Such are the
people who fulfill their commitment - obligation when they have
bilaterally contracted;
And they remain coolly
perseverant in crisis and financial adversity; and in times of
natural calamity.
They are the people who have proved their word-declaration of belief with their acts
as true;
And they are truly the people who
sincerely endeavour to attain salvation.
[2:177]
-
But what cause
subsequent to migration is left for
them that Allah the Exalted might not punish them while they hinder people from the
Sacred Mosque despite the position that they have no right to be its
guardians, maintainers, management?
-
Take note; the
guardians, maintainers, organizers of the Sacred Mosque can legitimately be none except those who
sincerely endeavour to attain salvation.
-
But the fact is that most of
them do not know/intend to understand. [8:34]
-
The resemblance of the
Paradise which is promised to those who sincerely endeavour to attain
salvation;
-
The streams of
water flow side by it;
-
Its eatables are everlasting
and so is the shade-pleasant temperature.
-
This is the final destination
of those who who sincerely endeavoured to attain salvation.
-
And ultimate end for the
persistent deniers is the abode in heated Hell-Prison. [13:35]
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask, "Is this narrated happening better or the
Eternity of Paradise which has been promised to those who sincerely
endeavour to attain salvation!"
-
It will be for them a reward
and place of destination-abode. [25:15]
-
Therein is/will be
everything for them which they desire; they will therein be permanently.
-
This has been a promise upon
your Sustainer Lord ensured to be fulfilled. [25:16]
-
For them is/will be
everything from their Sustainer Lord which they desire,
-
This is the reward for
moderate/balanced people. [39:34]
-
So that Allah may delete/remove/hide from them the
misdoings/ill deeds they did;
- And He may pay them their reward most appropriate for what
good they had been doing. [39:35]
-
The similarity - portrayal of the
Paradise, which is promised to those
who
sincerely endeavour to attain salvation—
-
Therein are
streams—continuous flow-supply of water
void of contamination, stagnation and stinking;
-
And streams/continuous
flow-supply of milk the taste, quality, nutritional value of which will never
deteriorate;
-
And streams/continuous
flow-supply of wine/hard drinks which will be delighting for drinkers
-
And streams/continuous
flow-supply of honey made absolutely pure;
-
And for them are therein all
sorts of fruits;
-
And absolute protection from
the Sustainer Lord of them;
-
Is the above mentioned person
comparable with the one who is permanently residing in heated
Hell-Prison—
-
And were given to drink water,
hot at boiling point, which resultantly pricked their intestines.
[47:15]
|