Root: ء ش ر
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 2
b) No of constructions: 2
Ibn Faris [died
1005] stated:
(مقاييس اللغة)
الهمزة والشين والراء، أصلٌ واحدٌ يدلّ على
الحِدّة. من ذلك قولهم: هو أشِرٌ،
أي بَطِرٌ مُتَسرِّعٌ ذو حِدّة
That it leads to the perception of hotness, and is like
arrogant, haughty, hasty, rash, hot tempered - disastrous anger.
Semantic Domain: Personality/character disorders—egotist—Narcissistic
One of the personality disorders is
Narcissistic —egotist: somebody with an exaggerated
sense of his own importance,
especially somebody who tends to
speak or write about himself or herself excessively. If he feels he is
obstructed or ridiculed, he can have a fit of destructive anger and
revenge which can have disastrous consequences for all involved.
The text of Grand Qur'aan has par
excellence structuring that renders the irreducible semantic features of
its vocabulary explicitly evident. One
الصفة المشبهة—adjective
resembling participle stemming from this Root is used as adjective in
adjectival phrase. It is a noun
derived from an intransitive verb in order to signify the one who
establishes an action or state with the meaning of permanence. It thus
manifests the character of a person.
-
Has the
Divine message - Reminder placed before him, grandly selected from us all?
-
Nay, actually he is a egotist
- conceited
liar." [54:25]
- [the Messenger was informed]
"They will know tomorrow who is really the egotist liar.
[54:26]
This is an excerpt from the
narrative of civilization
Sa'mued.
Members of ruling elite were talking to
common people and were subtly indulging in character assassination of
the elevated Messenger Sa'leh
[alai'his'slaam].
They questioned people with reference to
his proclamation of divine revelation that were he the only illustrious
out of them all to be presented the divine message. Without awaiting
response, they negated this proposition, and instead declared him:
-
an adjectival phrase, first is a hyperbolic noun
signifying a person who frequently lies and qualified it by
;
thus the phrase signified
a egotist - conceited liar.
Allah the Exalted informed Sa'leh
[alai'his'slaam]
about their slandering and that by tomorrow they
will come to know who actually is the
egotist - conceited liar.
1 |
Adjective
resembling participle [From أَشْرٌ]:
Indefinite; singular; Masculine; nominative. (1)54:25=1
الصفة المشبهة:-مرفوع-واحد
مذكر |
|
2 |
Adjective
resembling participle [From أَشْرٌ]:
Definite; singular; Masculine; nominative. (1)54:26=1
الصفة المشبهة:معرفہ باللام-مرفوع-واحد
مذكر |
|
ء ص ر
Main Page/Home