o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


 

 

 

 

 

Lane Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: ع ى ش

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 8 

b) No of constructions: 6

Learned Ibn Faris [died 1005] stated its basic concept in these words:

(مقاييس اللغة)

العين والياء والشين أصلٌ صحيح يدلُّ على حياةٍ وبقاء

 

That it leads to the perception of life, and survival-subsistence.

  • Acknowledge it; Our Majesty have established you people in the Earth;

  • And We have rendered therein for you people means for acquiring livelihoods-sustenance.

  • Yet, Very little gratitude you people express. [7:10]

  • And the Earth, We did spread/stretch her;

  • And We placed therein anchored/stabilizing mountains;

  • And We sprouted in her, each and every thing mutually equated and balanced; [15:19]

  • And We have rendered therein for you people means for acquiring livelihoods-sustenance;

  • And for the one for whom you people are not the providers of sustenance. [15:20]

  • And whoever had purposely abstained adhering My Admonition-Reference Source-Operative Manual for conduct: Book:  

  • Thereby, certainly a straitened living-economy will be arranged for him in Hell-prison.

  • Take note; We will gather him on the Day of Resurrection; he will be feeling blind. [20:124]

  • And Our Majesty have annihilated many a civilizations. Her characteristic feature was that She had flourished-exulted her economy to the extent of becoming insolently boastful.

  • Upon annihilation of certain people of civilization there are their abodes which were not inhabited after them except shortly,

  • And Our Majesty have been the owner of demesnes. [28:58]

  • Do they people distribute the Mercy of the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]?

  • Our Majesty have distributed amongst them their economics in the Worldly Life.

  • And We have uplifted some of them over others, with regard to worldly rankings.

  • So that some of them may employ some others.

  • And the Mercy [Grand Qur'aan] of the Sustainer Lord of you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] is far better a blessing than that which they people accumulate. [43:32]

  • Thereby, he will live in affluent economics, a pleasantly enjoying life. [69:21 Replica/Mirror 101:07]

  • And We have rendered the night as wrapper/garment [source of comfort/seclusion from others]. [78:10]

  • And We have rendered the Day for economic activity. [78:11]

 

1

Verbal Noun: Indefinite;  genitive. (1)69:21(2)101:07=2                         مصدر: مجرور

 
2

Verbal Noun/Noun of action: Indefinite; accusative. (1)78:11=1 اسم مصدر: منصوب

مَعَاشٌ  and ↓ مَعِيشٌ may be used as substantives as well as inf. ns., like مَعَابٌ and مَعِيبٌ;
3

Noun of action: Indefinite; plural; feminine; accusative. (1)7:10(2)15:20=2

                                                                                                                       اسم مصدر: منصوب-جمع مؤنث

 مَعِيشٌ and مَعِيشَةٌ are from معش; and the pl. in question is therefore of the measure فَعَائِلُ,
4

Noun of action: Indefinite; accusative. (1)20:124=1                    اسم مصدر: منصوب

 
5

Possessive Phrase: Noun of action: definite; accusative. + Possessive pronoun: Third person; singular; feminine; in genitive state. (1)28:58=1

                           الإِضَافَةُ-ا اسم مصدر: منصوب/مضافضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

 
6

Possessive Phrase: Noun of action: definite; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state (1)43:32=1

                              الإِضَافَةُ-اسم مصدر: منصوب/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 

     ع ى ل               Main Page/Home