Root:
ج ح د
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 12
b) No of constructions: 3
Basic perception infolded
in the Root is that of paucity of anything good and appreciable; and to deny, or not to acknowledge a thing in
absolute sense. It relates to denial of such a thing about which the
person from within knows it to be otherwise-knows it to be true, as is
highlighted in
27:14. Thus denial is not for reason of some confusion or suspicion
about the stated thing; but is deliberate and conscious
public denial after refusing it, in consideration of it being damaging for
their personal motives/pride/arrogance/favourable status quo.
Learned
Ibne Faris [died 1005] had given its perception in these words,
as is reflected above:
يدلُّ على قِلّة الخير
ومن هذا الباب الجُحود، وهو ضدّ الإقرار، ولا يكون إلاّ مع علم الجاحد به
أنّه صحيح
-
O you the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
We certainly know that indeed it grieves you what
they people keep saying in public;
-
Why you feel grief;
it should not cause you grief [10:65;36:76] for reason that
they certainly do not
publicly contradict and accuse you of falsity;
but these unjust people, the distorters of fact purposely deny publicly the Aa'ya'at:
Verbal Passages of the Book of Allah the Exalted.
[6:33]
-
Thereupon, when Our Aa'ya'at:
unprecedented displays came to
them
—that
were luminous:
-
[but despite that]
They remarked, "It is evident
visual illusion". [27:13]
-
And wrangled instead
of acknowledging the unprecedented happenings; unfairly and with self pride/haughtiness,
while their inner-selves had become absolutely convinced about them.
-
Be cautioned,
visualize and reflect as to what was the upshot of the creators of
imbalances, distortions, divergencies in the society?
[27:14]
1 |
Verb: Perfect; Third person; plural;
masculine; active; [و ]
Subject Pronoun, in nominative state; مصدرجَحْدٌ
و جُحُودٌ
Verbal noun (1)11:59(2)27:14=2
فعل ماضٍ مبنى
على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب |
|
2 |
Verb: Imperfect; Third person; singular;
masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدرجَحْدٌ
و جُحُودٌ Verbal noun. (1)29:47(2)29:49(3)31:32=3
فعل مضارع مرفوع
بالضمة-الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكر غائب |
|
3 |
Verb: Imperfect; Third person;
plural; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun in
nominative state; مصدرحَجْدٌ و
حُجُودٌ Verbal noun.(1)6:33(2)7:51(3) 16:71(4)40:63(5)41:15(6)41:28(7)46:26=7
فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب |
|
ج ح م
Main Page/Home