Root: ع م ه

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 7 

b) No of constructions: 1 Verb Form-I

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الْعَيْنُ وَالْمِيمُ وَالْهَاءُ أَصْلٌ صَحِيحٌ وَاحِدٌ، يَدُلُّ عَلَى حَيْرَةٍ وَقِلَّةِ اهْتِدَاء

That it leads to the perception of confusion, hesitation, indecision, and littleness of proselytism, converting to aright guidance.

Lane's Lexicon: He was, or became, confounded, or perplexed, and unable to see his right course; and went repeatedly to and fro:

Classical Lexicon

  • [These fools do not understand that] Allah the Exalted purposely treats them non-seriously [by ignoring- discarding them].

  • یہ بیوقوف اتنا بھی نہیں سمجھتے کہ) ا للہ تعالیٰ ان سے عدم توجہ برت رہے ہیں)

  • Moreover, He the Exalted lets them prolonging in their defiant brims, leaving them in state of blind distracted wandering (in company of their brothers, evil-doers Refer 7:202) [2:15]

  • (اور وہ جناب انہیں اُن کی بیوقوفانہ ؍احمقانہ بہکی سرگرمیوں میں دراز و سرگرداں رہنے میں ڈھیل دیتے ہیں۔(البقرۃ: ۔۱۵


  • And Our Majesty will avert their faculty of Processing-Integrating-producing Knowledge-[Brains]; and their faculty of observations, in the liking of their aversion of not believing it on earlier occasion.

  • And (this means that) Our Majesty will leave them in their defiant brims, in state of blind distracted wandering (in company of their brothers, evil-doers Refer 7:202) [6:110]


  • Should Allah the Exalted let someone absorbed in indifference-engrossed in his self, thereat; there is not at all a guide for him.

  • Know it; He the Exalted leaves such people in their state of flagrant defiant deviancy-brims; they have habit of blind distracted wandering. [7:186]


  • And if Allah the Exalted hastens damaging state for the people as they haste for the pleasantness, certainly their term would have been concluded for them.

  • Therefore, for reason of appointed term We let those prolonging in their defiant brims, leaving them in state of blind distracted wandering, who believe not in their presentation before Our Majesty for accountability. [10:11]


  • -- O you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]; swearing by your age of life —

  • Indeed they were certainly in blind distracted wandering in their stupefied state --. [15:72]


  • Know it, if Our Majesty were kind to them and had removed the hardship they were faced with [in sea] —

  • They would have still kept rising in their brimming out of bounds, in state of blind distracted wandering. [23:75]


  • Know the fact about those who believe not in the Hereafter—Our Majesty have let their volitional acts alluring for them—

  • Whereby they are wandering distractingly — [27:04]

 

Verb Form-I

1

Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; [و] Subject Pronoun, nominative state; verbal Noun: عَمَهٌ

(1)2:15(2)6:110(3)7:186  (4)10:11(5)15:72(6)23:75(7)27:04=7                                                     

         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكر غائب