Root: ع ت ب

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 5 

b) No of constructions: 3

Noun: 1; Verb: 2; Recurrence: 4 [Form-X]

Lane Lexicon: He was angry with him, (S, Mgh, O, K, TA,) with the anger that proceeds from a friend. استعتبهُ  He asked him, petitioned him, or solicited him, to grant him his good will, or favour; to regard him with good will, or favour; to become well pleased, content, or satisfied, with him; (S, O, K;) or he desired, or sought, of him that he should return to making him happy, or to doing what was pleasing to him, from doing evil to him.

  • Know it, the Day when Our Majesty will appoint Messenger as prosecution witness from within every nation

  • Afterwards, permission will not be granted for those who had persistently denied to accept

  • And nor their requests for making mends for pardon will be acceded. [16:84]

  • For reason/thereat the Day when they would have been segregated on resurrection their regrets and excuses will not benefit them who did wrong

  • And nor their requests for making mends for pardon will be acceded. [30:57]

  • [You have unambiguously and conspicuously informed people-41:13] Thereat, if they persist in their resolve to refrain [Grand Qur’ān] then resultantly the abode for them is the Hell-Prison,

  • Whereby/and if they made themselves inclined to mend seeking pardon, thereat they will not be amongst the pardoned ones. [41:24]

  • This upshot is because you people purposely held the Aay'aat: verbal passages of the Book of Allah non seriously/in jest;

  •  And the worldly life deceptively engaged you".

  • Resultantly that Day they will not be taken out from her (the lowly world/Hell-Prison)—

  • And nor their requests, for making mends and transforming themselves, for pardon will be acceded. [45:35]




Passive Participle: Definite; sound plural; masculine; genitive; [Form-IV]. (1)41:24=1

                   اسم مفعول:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر/باب افعال


Verb Form-X


Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; [Form-X] Mood: Jussive evident by elision of "نَ"; Subject Pronoun [و], nominative state; مصدر-إسْتِعْتَابٌ Verbal Noun. (1)41:24=1 

                     فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون

  و- ضمير متصل في محل رفع فاعلوالألف-فارقة/جمع مذكرغائب/باب  إستفعال


Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Passive; [Form-X]Mood: Indicative evident by "نَ"; and  [و] Ergative/Proxy Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-إسْتِعْتَابٌ Verbal Noun. (1)16:84(2)30:57(3)45:35=3

فعل مضارع مبنى للمجهول-مرفوع بثبوت النون/الواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل-جمع مذكر غائب/باب  إستفعال