Root: غ ر م

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 6 

b) No of constructions: 5 All Noun

Lane Lexicon: He paid, or discharged (A K, S, * Msb, K, *) a thing that was obligatory upon him, (JK,) or a bloodwit, (S, Msb, K,) and a responsibility, and the like thereof, after it had become obligatory upon him: a debt, (S, TA:) a fine, or mulet.


  • Take note, the gifts of generosity [including those in the state treasury] are only for the needy, and the destitute; and the managerial staff upon its management

  • And for those whose hearts are absorbed in the cause of Allah [restraining their movement-2:273]

  • And for freeing the captive necks and the serf/under-debt; and for any other good cause for the sake of Allah; and for the wayfarer.

Root: ر ق ب

  • Subject to availability of gifts of generosity in state treasury this determination of deserving ones is ordained-apportioned by Allah the Exalted.

  • Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:60]

  • ۔اللہ تعالیٰ کے متعلق یہ حقیقت ہے کہ منبع علم ہیں،تمام نظام کے   بدرجہ اتم انصاف کے تقاضوں  کو پورا کرنے والےفرمانروا ہیں۔


  • Know it; some of the Arabized foreign settlers considers it a forced liability what he spends; and wishfully awaits for a turn of bad times for you people.

Root: ر ب ص; ع ر ب

  •  Whirlpool of the evil is overarching upon them.

  • Be mindful, Allah the Exalted is eternally the Listener, the Fountain of Knowledge - Setter of sciences. [9:98]

  • یہ حقیقت ذہن نشین رہے،اللہ تعالیٰ  ہر لمحہ ہر آواز کو سننے والے ہیں، منبع علم ہیں۔


  • And they are those who pray, "Our Sustainer Lord! avert from us the chastisement of Hell-Prison

Root: ص ر ف

  • Indeed the chastisement of Hell-Prison is inseparable affliction. [25:65]


  • Or do you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] demand/ask any remuneration for communicating them this guidance (Qur’ān) for which reason they are overburdened in debt? [52:40]


  • "Indeed We have become laden with debt [price of seeds] [56:66]


  • Or do you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] demand/ask any remuneration for communicating them this guidance (Qur’ān) for which reason they are overburdened in debt? [68:46]


Noun

1

Active Participle: Definite; Sound plural; Masculine; Genitive (1)9:60=1

                                                                                                     اسم فاعل:معرفہ باللام- مجرور-جمع سالم مذكر

 
2

Noun: Indefinite; singular; masculine; accusative. (1)25:65=1اسم فعل:منصوب-واحد مذكر

 
3

Emphatic Particle-distanced + Passive Participle: Indefinite; masculine; sound plural; nominative. (1)56:66=1 لام التوكيد-المزحلقة +  اسم مفعول:مرفوع-جمع مذكر

 
4

Noun verbal meanings: Indefinite; Genitive (1)52:40(2)68:46=2

                                                                                                                        إسم مصدر: مجرور-واحد مذكر

 
5

Noun verbal meanings: Indefinite; accusative.(1)9:98=1 إسم مصدر: منصوب-واحد مذكر