Root: د م ر

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 10 

b) No of constructions: 7

Noun: 1; Recurrence: 2; Verbs: 6; Recurrence: 8 [Form-II]

Lane Lexicon: It (a people, or a thing, perished: or perished utterly.

Classical Lexicons

 

  • And Our Majesty made the nation, who were purposely oppressed, the inheritors of the Easts/Eastern area of the Land-Egypt and the Western areas of the Land in which We have placed blessings [for the peoples: Mecca].

  • Take note, thus the excellent word of your Sustainer Lord accomplished for Bani Iesraa'eel in acknowledgement of their endurance and perseverance.

  • And Our Majesty destroyed what Fir'aoun/Pharaoh and his nation used to artfully fabricate, and what they did loftily hubris. [7:137]


  • Thereupon, the promised proposition became incumbent upon them. Consequently, Our Majesty destroyed her, a destruction by forceful entrance. [17:16]


  • [when both two had met] Thereupon, We had said "You both two go towards the nation [of Fir'aoun] who have publicly contradicted Our signs - Verbal Passages of the Book."

  • Sequel to their rejection of the message, Our Majesty destroyed them, a destruction by forceful entrance [inside water by collapsed skeleton bridge]. [25:36]


  • Afterwards [migration before time and rescuing them in discharge of Our promise-10:103] Our Majesty destroyed the others. [26:172]

  • Thereat, give a thought, how was the eventual fate of their ill-design

  • That Our Majesty destroyed them by forceful entrance, and their nation, altogether. [27:51]


  • Afterwards, [migration before time and rescuing them in discharge of Our promise-10:103] Our Majesty destroyed the others. [37:136]


  • She (wind) was continually entering and destroying each and all things by the Command of her Sustainer Lord.

  • And then the result was that they became such that nothing was left to be seen except their houses/buildings.

  • This is how Our Majesty punish the guilty people. [46:25]


  • Is it for reason that they have not yet traversed in the world/land

  • Whereby they may see the remains/archaeological evidences as to what was the end of those who were before them; [and take heed/lesson]

  • Allah the Exalted destroyed by forceful entrance of infliction upon them

  • And for the Non-Believers are the precedents of those; [to take heed before it is too late] [47:10]


 

Nouns

1

Verbal noun: Indefinite; accusative, [Form-II] (1)17:16(2)25:36=2 مصدرمنصوب

 

Verbs Form-II

1

Verb: Imperfect; Third person; Singular; Feminine; Mood: Indicative; [Form-II]; Subject pronoun hidden; مصدر-تَدْمِيرٌ Verbal noun. (1)46:25=1

 فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب تَفْعِيل

 
2

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; active; [Form-II]; transitive; Subject pronoun hidden; مصدر-تَدْمِيرٌ Verbal noun. (1)47:10=1

     فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل

 
3

Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-II]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر-تَدْمِيرٌ Verbal noun (1)7:137(2)26:172(3)37:136=3

             فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

 
4

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  [Form-II]; [نَا] Subject Pronoun; nominative state; Suffixed Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state, مصدر-تَدْمِيرٌ Verbal noun (1)27:51=1

              فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

    ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب  

 
5

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; First Person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [Form-II]; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; Suffixed Object pronoun: Third person; feminine; singular, in accusative state, مصدر-تَدْمِيرٌ Verbal noun. (1)17:16=1

  حرف فَ +  فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

      ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / واحد مؤنث غائب

 
6

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine;  [Form-II]; [نَا] Subject Pronoun; nominative state; Suffixed Object pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state, مصدر-تَدْمِيرٌ Verbal noun (1)25:36=1

 حرف فَ +  فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم /باب تَفْعِيل

    ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب