Root: ك ل ب

Parable of Sled-Dog for a religious scholar

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 6

b) No of constructions: 4 Noun

The basic perception infolded in the Root, in the words of Ibne Faris [died 1005]:

 الكاف واللام والباء أصلٌ واحد صحيح يدلُّ على تَعلُّق الشَّيء بالشَّيء في شِدَّة وشدَّة جَذْب. من ذلك الكَلْب، وهو معروف، والجمع كِلابٌ وكَليب. والكَلاَّب

That it leads to the perception of relation of a thing with another in a manner of acuity, rigidity and attraction, drawing, or engaging. The well known word, "the dog" is from this Root.

Grand Qur’ān has used this Root only to refer to the well known animal, i.e. dog, and hunter.

Lane Lexicon

Semantic domain: Animal Kingdom - Root: د ب ب

Sub domain: Dog


  • And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] relay unto them the narrative of the man whom Our Majesty had given the knowledge of Our Aa'ya'at: Verbal passages of  the Book of hour. Since he started business - making them his bread and butter he became disengaged from them.

Root: س ل خ

  • Since he was advocating conjectures associating with the Word of Allah, Shai'taan/Satan followed him. Thereby, he thenceforth lived the life of a deviant. [7:175]

Root: غ و ى

 

  • And had Our Majesty decided We would have indeed elevated-intellectualized him with them (Aa'ya'at); but he incessantly remained inclined towards the worldly interests and followed his desires and conjectures —

  • Thereat, (because of hardened attitude for his vested interests, facts lost relevance for him), his similarity-equation was like that peculiar sled dog — should you the Messenger subject him (dog) to physically carry weight upon him he would pant; or should you relieve him even then he would pant.

Root: ل ھ ث; ك ل ب

  • This (sled dog-like) is the similitude of people who persistently contradicted Aa'ya'at: Verbal passages of Our Book.

  • Since this simili might seem somewhat harsh to your soft heartedness, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are instructed to narrate this episode in these words. Its objective is perhaps they self-reflect objectively. [7:176]

: It is a definite noun referring to specific dog; identified and its peculiarity explained in the following clause. : It is an Imperfect Verb; Second person; Singular; masculine; Mood: Jussive; from Verbal Noun حِمْلٌ which signifies physical, visible carriage of load, unlike the other Verbal Noun حَمْلٌ denoting hidden carriage of load, pregnancy.

On subjecting to lift load his reaction is that he: pants, suffers fatigue and tiredness. However, he does the same thing when is relieved of load and fatigue.

This is an informative statement-a proposition that if the dog is treated as beast of burden and is subjected to carry a load he would pant. Therefore, it was understandable even to those people in time-line who did not know that certain dogs are used as beast of burden in some areas of the world. The Grand Qur’ān was providing to the Arabs of Hijaz-desert people information relating to the entire Globe; that was soon  to become like a Village for humanity.

One reason that causes the dog to pant is the stress, exercise and fatigue. However, the act of panting is there in normal situation also without subjecting him to burdensome obligations. The dog pants to "cool" himself, have feel of comfort. As a part of its cooling system, the dog cools its body by cooling the fluids in its mouth by providing a steady stream of air against the tongue. This cools the blood vessels in the dog's head area. Although a dog's body does have sweat glands located on the pads on a dog's feet and ears, the dog's body is cooled off mainly through its tongue.

Please keep these facts in mind about the Sled-Dog and also that all animals prostrate to Allah the Exalted. Therefore, its mention is not for ridicule or diminutive. This incidence is quoted for a purpose. Let us ponder objectively; about the psychology and behaviour of apparently a learned-knowledgeable-religious mentor for whom this parable has been brought to our notice, to recognize and distance ourselves away from him, if such a person exists/existed in our vicinity/area.


  • They ask you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] about that which is declared permissible for them?

  • You tell them: "The "tayyi'baate": nutrient and nourishing liquefiable produce are declared permissible for you people —

  • And that hunt-catch for which you have trained some of game carnivores, acting as trainers by attraction, drawing, and engaging. You teach and train those domesticated carnivores with the knowledge bestowed by Allah the Exalted upon you.

  • Therefore, you people eat the catch they (the trained carnivores) have held for you and pronounce the name of Allah the Exalted upon the hunted mammal for slaughter.

Root: م س ك

  • And sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted.

  • Be mindful; Allah the Exalted is certainly swift in accounting-measuring-judging-evaluating-reckoning. [5:04]

  • متنبہ رہو، اللہ تعالیٰ حساب کتاب  انتہائی سرعت سے کرتے ہیں  ۔

Root: س ر ع


  • And you would have deemed them awake but the fact is they were fast asleep —

Root: ر ق د

  • And Our Majesty kept turning them on their right and left sides.

Root: ش م ل

  • And their dog was lying in condition stretching his forelegs nearby the entrance —

Root: ذ ر ع;  ب س ط

  • Had you upon purposely peeping viewed them you would have certainly turned away from them running — and you would have been impressed from them terrifyingly (that they may call their dog). [18:18]

Root: ر ع ب;  ط ل ع; ف ر ر


  • People will keep saying that they were three in number and fourth companion of them was their dog —

Root: ر ب ع

  • And others will say that they were five in number and sixth companion of them was their dog, hurling imaginary thoughts —

Root: خ م س;  ر ج م;  س د س

  • And yet others will say that they were seven in number and eighth companion was their dog.

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "My Sustainer Lord knows most certainly the exact number of them".

  • Since except a small segment, people do not know them  —

  • Therefore, you should not enter into controversy about them except the evidently visible point [disclosed above] and nor you should inquire about them from any one of them. [18:22]

Root: ف ت ى


 

Sled Dog: working dog used for pulling people or loads over snow and ice.

Sled dogs carrying load and panting

Sled dog-relieved of load but still panting

...................

1

Noun: Definite, singular; masculine; genitive. (1)7:176=1

                                 اسم:معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر 

 
2

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; nominative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state  (1)18:18=1

                         الإِضَافَةُُ-اسم: مرفوع- واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
3

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; nominative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state (1)18:22(2) 18:22(3)18:22=3

الإِضَافَةُُ-اسم: مرفوع- واحد مذكر/مضافضمير متصل-جمع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
4

Active Participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; Genitive; (1)  5:04=1 

                                     اسم فاعل: مجرور-جمع سالم مذكر