Root: ب د ر

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 2 

b) No of constructions: 2 Nouns; 1 Proper Noun

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الْبَاءُ وَالدَّالُ وَالرَّاءُ، أَصْلَانِ: أَحَدُهُمَا كَمَالُ الشَّيْءِ وَامْتِلَاؤُهُ، وَالْآخَرُ الْإِسْرَاعُ إِلَى الشَّيْءِ.

That firstly it signifies completeness, perfection of a thing and its fullness, embonpoint; and secondly it means acceleration, speeding up, hasting towards a thing.

Lane Lexicon: It (the moon) became full. (tropical:) He (a boy) became full-grown and round; implying comparison to the full moon. (assumed tropical:) It (fruit) attained to maturity.

 

 

  •  [their anxiety was without reason] And Allah the Exalted had indeed helped you people in battlefield of Badder while at that time and place you were weaker as compared to this occasion.

  • Therefore, you people sincerely endeavour to attain the protection from Allah the Exalted —

  • The help in your weaker circumstances was that you might acknowledge and express gratitude. [3:123]

 

  • And you (the guardians) keep testing-educating-evaluating the father-Orphans until the point in time they have crossed over to the Age of Nikah: Marriage-Matrimonial Bond —

  • Thereat, subject to having observed intellect, sound judgment, rectitude of action and good management of affairs in them, you thereby release their inherited property-wealth to them.

  • And during this period you should not consume it (inheritance) wastefully and hastily fearing that they (father-Orphans) might grow mature.

  • And should someone (guardian) be affluently self sufficient, thereby, he should remain abstinent from orphan's wealth —

  • But if he who is a poor guardian, he should consume for himself what is just and reasonable in accordance with known norms of society.

  • Then when you release their inherited property to them (father-orphans), make it a witnessed occasion upon them.

  • Be mindful; Allah the Exalted is All-Sufficient for reckoning. [4:06]

Full Moon; sign, harbinger, to give surprise, a place at three day camel ride distance from Madina

1

Prepositional Phrase: Inseparable Preposition + Proper Noun; Masculine; genitive.  (1)3:123=1  

                            جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم علم:مذكر-مجرور

 
2

Verbal Noun: Indefinite; accusative (1)4:06=1                                      مصدر:-منصوب