Root: س خ ط

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 4 

b) No of constructions: 4

Noun: 1 Verbs: 3 [Form-I: 2; Form-IV: 1]

مفردات ألفاظ القرآن — الراغب الأصفهاني (٥٠٢ هـ)

السَّخَطُ والسُّخْطُ: الغضب الشديد المقتضي للعقوبة

That it signifies severe accentuation of displeasure culpable for punishment, retribution.

Lane Lexicon:  He was, or became, displeased, or discontented; He displeased, or discontented, him:he angered him; made him angry. 

Classical Lexicon

Related Root:

Root: غ ض ب

Contra:  ر ض ى

  • Is thereby he who consciously conducted seeking the approval and appreciation of Allah the Exalted is alike that person who is in the state of having made himself liable to criminal cognizance-arrest decreed by Allah the Exalted?

Root: ر ض ى

  • And his harbouring would in the heated Hell-prison.

  • And that is the wretched destination. [3:162]

  • You will find a majority of typical psyche amongst them: they associate intimately with those who have refused to accept.

  • It is abominable and would indeed be frustrating for them: eventuality of that which their selves did forward for them that Allah the Exalted took criminal cognizance against them.

  • And they are to reside perpetually in the torment of Hell-Prison. [5:80]

  • And there is greedy person amongst them (Muna'fi'qeen: Imposter believers) who slanders against you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] with regard to treasury gifts/collections.

  • Thereby, if such people were bestowed out of treasury collections they would have felt satisfied and happy; and if they were not bestowed out of it, thereat they are outraged [and start slandering]. [9:58]

  • This happened to them because they consciously and purposely followed that which occasioned for Allah the Exalted to take criminal cognizance against them —

  • And they had demonstrated aversion in seeking appreciation and approval of Him the Exalted —

Root: ر ض ى

  • Thereby, He the Exalted declared their acts voided, weightless froth, destructive. [47:28]



Prepositional Phrase: بـِ Inseparable  preposition + Noun: Indefinite; Singular; Masculine; genitive. (1)3:162=1

        جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم :-مجرور-واحد مذكر


Verb Form-I


Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-سَخْطٌ Verbal Noun  (1)5:80=1

                                                     فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب


Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-سَخْطٌ Verbal Noun.  (1)9:58=1

                  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب


Verb Form-IV


Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine;  [هُوَ] Subject pronoun hidden; [Form-IV];  مصدر إِسْخَاطٌ Verbal Noun. (1)47:28=1

                                      فعل ماضٍ مبنى على الفتح /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال