Root: ح ر ق

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 9

b) No of constructions: 4

Nouns: 1; Recurrence: 5;  Verbs: 3; Recurrence: 4 [Form-II: 3; Form-VIII: 1]

The basic perception infolded in the Root is that of calcining which converts the solid thing as a powdery residue. It denotes act of rubbing metal with file resulting in its disintegration and spreading as dust particles, while friction simultaneously produces heat.

Lane Lexicon: inf. n. حَرْقٌ, (S,) He filed it: and he rubbed one part of it with another.

  • Would anyone of you people like that such a garden of palm trees and grapes-vines be his property —

  • The water canals are flowing  side by her (garden)? —

  • All sorts of fruit produce is the yield therein to his advantage —

  • And old age has overtaken him —

  • And youngster and weak progeny is a concern for him.

  • Thereat, "a fluffy twisting ball-orb" arrived at her (garden). Fire is present in it (masculine orb). Thereby she (fire) caused herself to blast-scatter-burnt out.

  • This is how Allah the Exalted explicitly explicates Aa'ya'at: Verbal Passages of Qur’ān rendering each point-concept-situation distinctly isolated and crystal clear for you people [for comprehension as was promised to the Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

  • The purpose is that you people might self indulge in critical thinking; to reflect-ponder rationally without overlapping passions and emotions. [2:266]


  • Allah the Exalted has certainly listened the verbal boas of those who said: "Truly, Allah is needy and we are self sufficiently rich''.

  • Our Majesty will record what they said and keep recording their contrary to fact ridiculing-mocking-insinuating character assassination of few of the Chosen and exalted Allegiants of Allah the Exalted with stories-accusations based on conjectures.

  • And Our Majesty will say to them on the Day of Resurrection: "You people taste the scorching of heat-temperature. [3:181]


  • Imagine, if you could visualize the scene after resurrection when the Angels will undertake intensively to alienate-segregate those who deliberately and persistently denied and had died as rejecters —

  • They will be alienating them smiting on their faces and backs until they make them enter into Hell-Prison —

  • Saying, "You people taste the torment of scorching Hell-Prison. [8:50]

The act infolded in this Root and its natural effect both are mentioned in the Qur’ān in this quote:

  • He (Mūsā alai'his'slaam) said, "Now you go away —

  • Henceforth, it is certain that the expression "لا مساس not at all touching" will only be possible for you to articulate during the life-time —

  • Know it, a threat has made place for you, it is such a threat that might not be letting escape for you.

  • Moreover, look at your iela'aha: godhead, that upon whom you have shaded by sitting around it as devotee —

  • Of course, we will certainly wear it extensively with file - calcining. Thereafter, we will certainly scatter it in the Gulf as dust - powder." [20:97]

In the meaning of burning

  • They (the clergy men) asked the ruling elite, "You people burn him and help your iela'aha: godheads if you were the action takers." [21:68]

  • [They did it] Our Majesty commanded, "O Fire! you be still and cool and of safety for Iebra'heim." [21:69]


  • [Reverting from parenthetic to Iebra'heim علیہ السلام nation] In response his nation had no explanation/response  —

  • Except that they said to other people, "Murder him or burn him." —

  • Whereupon/having been put in fire Allah the Exalted rescued him safely from the fire.

  • Indeed signs indicating the existence of the Creator and Setter of sciences are obvious in the foretasted for the people who believe in Allah the Exalted.. [29:24]


  • Twisting - bending on his side - stance—argument—about-facing so that he may make people forgetful and strayed from the Path of Allah the Exalted —

  • Humiliation is decreed for him in the worldly life —

  • And Our Majesty will make him taste the scorching of heat - high temperature on the Day of Rising — [22:09]


  • Every time they wanted to be taken out from her to have relief from pain and anguish they will be denounced therein —

  • [Saying] "And you people taste the scorching of heat - high temperature". [22:22]


  • Indeed those who irritatingly disquieted the Believing Men and Believing Women —

  • And thereafter did not repent seeking forgiveness —

  • Thereat, the punishment of Hell-Prison is in wait for them —

  • And the punishment of scorching of heat/fire/temperature is prepared for them. [85:10]


calcining: convert to powder by heating: to heat a solid to a high temperature, converting it to a powdery residue by drying, decomposing, or oxidizing it, or to undergo this process.

Nouns

1 Adjective resembling participle: Definite; masculine; singular; genitive.  (1)3:181(2)8:50(3)22:09(4)22:22(5)85:10=5

                            الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

Verb Form-II

1 Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-II]; [و] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Third person; singular, masculine, accusative state; مصدر-تَحْرِيقٌ Verbal Noun. (1)21:68(2)29:24=2

  فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/ و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر/باب تَفْعِيل

     ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /واحد مذكرغائب

 
2  Prefixed Emphatic particle + Verb: Imperfect; First person; plural; masculine; [Form-II] Subject pronoun hidden; Infix [نَّ]Emphatic/ Heavy Noon; Suffixed Object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-تَحْرِيقٌ Verbal Noun. (1)20:97=1                              اللام واقعة في جواب القسم المحذوف

                              فعل مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة/ الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:نَحْنُ-جمع متكلم

           ضمير متصل واحد مذكرغائب فى محل نصب مفعول به

 

Verb Form-VIII

1 Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Verb: Perfect; third person; singular; feminine; ت feminine marker;  Subject pronoun hidden; [Form-VIII];  مصدر-اِحْتَرَاقٌ Verbal Noun. (1)2:266=1

حرف فَ + فعل ماضٍ مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب اِفْتَعَلَ