Root: و س ن

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 1 Noun

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الْوَاوُ وَالسِّينُ وَالنُّونُ: كَلِمَتَانِ مُتَقَارِبَتَانِ. الْوَسَنُ: النُّعَاسُ  وَكَذَا السِّنَةُ

That it is like drowsiness, slumber; earlier phase before sleep.

Classical Lexicons

Related Root: ن ع س

  • Realize and recognize it about Allah the Exalted—None at all in miscellany of iela'aha: godheads - deities that are uncritically admired, adorned and worshiped is alive or organizes, administers or sustains others except He the Exalted —

  • اللہ تعالیٰ کے متعلق یہ حقیقت جان لو—ان تمام کے تمام میں جنہیں معبود تصور کیا جاتا ہے کوئی ذی حیات نہیں،سوائے ان (اللہ تعالیٰ) کے۔

  Thesis statement of Qur’ān

  • He (Allah the Exalted) is the ever Living; the Absolute; never ever to die; the Sustainer and the Organizer of all that exists; the Sovereign Administrator — [Refer 25:58]

  • اللہ تعالیٰ کامل حیات ہیں،اوروہ تمام نظام کو سنبھالنے اورقائم رکھنے والے مقتدر اعلیٰ ہیں۔

  • Neither doziness-drowsiness nor sleep ever overtakes Him the Exalted [to render unmindful of His created universes and of you people any moment] —

  • اونگھ اور نہ ہی نیند  کبھی بھی ان پرغالب آ سکتی ہے۔

Root: ن و م

  • Whatever exists in the Skies and whatever exists in the Earth are subservient-dependant-subjects for Him the Exalted.

  • جو کچھ آسمانوں میں موجود ہے اور جو کچھ زمین میں موجود ہے وہ تمام ان جناب کے لئے نگیں ہیں۔

  • Who is he the competent - legally qualified—there is none who could recommend - plead for anyone before His Presence. The exception is for the one who has the prior permission of Him the Exalted. [after acquainting the chosen and elevated Messengers with the facts on record].

  • کون ہے جو ان کے حضور سفارش و وکالت کر سکے گا۔۔کوئی نہیں کر سکے گا۔۔استثنا صرف اسے حاصل ہے جس کے لئے ان جناب کا اذن ہے۔

Root: ش ف ع

  • He the Exalted knows that which exists in front of them  -past and that which would be in their future time-space —

  • وہ جناب ہر اس بات کا مکمل علم رکھتے ہیں جو ان کےحال اورماضی میں ہے اور جو ان کے مستقبل میں پنہاں ہے ۔

  • But they can not comprehensively grasp any physical or abstract entity loaded with partial information of the Knowledge of Him the Exalted. Exception is only to that information which He the Exalted desired to share - acquaint them with.

  • اور وہ ان کے منبع علم میں سے کسی شئے اور معاملے سے متعلق معلومات کا احاطہ نہیں کر سکتے۔ماسوائے اس کے جو انہوں نے دینا چاہا تھا۔

Root: ح و ط

  • His sovereignty - dominance is expanded beyond the bounds of the Skies and the Earth (Apparent Realm).

  • ان کا اقتدار آسمانوں اور زمین سے وسیع تر ہے۔

Root: ك ر س; و س ع

  • Mind it; the care-taking of these two Realms does not weary Him the Exalted.

  • ان دونوں کی حفاظت اور نگہبانی کبھی بھی ان کے لئےموجب تھکاوٹ اور گراں نہیں  ہوتی۔

  • Remain vigilant; He is the One and only Exalted Supreme, the Greatest - the Almighty. [2:255]

  • آگاہ رہو؛وہ جناب  اپنے آپ میں لازوال عالی مقام ہیں؛ابدی عظیم ترین ہیں۔


Verbal Noun: Indefinite; nominative. (1)2:255=1                     مصدر: مرفوع

وَالْهَاءُ فِي السِّنَةِ عِوَضٌ مِنَ الْوَاوِ الْمَحْذُوفِ