Root: ق ض ى

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 63 

b) No of constructions: 33

Noun: 3; Recurrence: 4; Verb: 30; Recurrence: 59 [Form-I]

Lane Lexicon: He finished a thing entirely, by word, or by deed. This is the primary meaning. 

Judgment, verdict, to judge, to decree, to ordain, to plan, to entrust with, to relate, to consummate, to complete, to carry out, to meet an obligation, death, to expire, to annihilate, to demolish.


  • He the Exalted is the Primal Originator and Accomplisher of the Skies and the Earth.

  •  وہ جناب آسمانوں اور زمین کو عدم سے وجود دینے والے ہیں۔

  • Be informed, Provided He the Exalted has finalized-decided-completed any matter-thing, individual event —

  • اور جب وہ جناب کسی بھی امر/معاملے کو نبٹا دینے کا فیصلہ کر دیتے ہیں۔

  • Thereat, He the Exalted merely expresses verbally for that thing-matter-affair-person, saying; "You become in evident-tangibly existing state".

  •  تو وہ جناب اُس(امر) کے لئے صرف اتنا کہہ دیتے ہیں ”تومادی دنیا میں وجود پذیر ہو جا“

  • In compliance thereof that (abstract but effected thing- matter - affair - person) takes existence in physical realm (which can be known- cognizable by others). [2:117]

  • تکمیل حکم میں وہ (امر؛شئے،ذی حیات،وقوعہ) مادی دنیا کے لئے وجود پذیر ہوجاتا ہے۔


  • Thereat when you people have completed your physical acts-protocols of Hajj —

  • اس طرح جب تم لوگ اپنے ارکان حج ادا کر چکو ۔

Root: ن س ك

  • Thereat repetitively mention the Glory and Praises of Allah the Exalted enthusiastically like as you people recall and mention your forefathers in public, or talk about Him the Exalted with more vigour, magnanimity and pride.

  • تو اللہ تعالیٰ کو ایسے یاد رکھو اور کبریائی و عظمت سے ذکر کرو جیسے اپنے آباؤواجداد کو احترام سے یاد کرتے اور ان کا ذکر کرتے ہو یا اس سے بھی زیادہ  بھرپور انداز میں ذکر کرو۔

Root:ش د د

  • Thereby, there is one amongst people who asks aspiring, "Our Sustainer Lord, give us all the comforts while we are in this World".

  • اللہ تعالیٰ کا ذکر کر کے لوگوں میں دنیا کا دلدادہ  شخص اگر  اس تمنا کا اظہار کرنے کے لئے کہتاہے’’ہمارے رب ہمیں تمام اجر اس دنیا ہی میں عنایت کر دیں‘‘(تو اس کو دے دیا جاتا ہے،سورۃ ھود علیہ السلام۔15)۔

  • [Our Majesty would give him] And mind it, none at all a share shall be left for him to benefit in the Hereafter. [2:200]

  • اس کا نتیجہ یہ ہو گا  کہ قطعاً  کچھ  اجر اس کے  آخرت میں فائدے کےلئے بچا کرنہیں  رکھا جائے گا۔

Root: خ ل ق


  • Are they waiting [to believe/believers to follow Islam wholeheartedly] for no reason except that Allah the Exalted and retinue of Angles may come to them [instead of succinct verbal passages] within area of parasol resulting from Stratocumulus Clouds and the Matter-Affair gets finalized conclusively?

  • کیا وہ لوگ ایمان لانے اور نظام اسلام میں داخل ہونے کے لئے صرف اس بات کے منتظر ہیں کہ اللہ تعالیٰ اور ملائکہ  سایہ فگن ہونے والے بادلوں میں نمودار ہو جائیں  اور معاملے کو نبٹا دیا جائے ۔

Root: ظ ل ل; غ م م

  • Be mindful that all matters are returned-presented for settling-decision-finality by Allah the Exalted. [ 2:210]

  • مطلع رہو؛تمام امور  نبٹائے جانے کے لئے اللہ تعالیٰ کی جانب  لوٹائے جاتے ہیں۔


  • She (Mar'yam) interrupting their talk, [under perception of cause and effect phenomenon] reacted saying: "O my Sustainer Lord! [what strange are they talking] How would a son take birth for me in the circumstances when no man has touched me?"

  • انہوں(سیدہ مریم ؛ملائکہ کی جاری گفتگو کاٹتے ہوئے)نے کہا’’اے میرے رب!ایک بیٹا میرے لئے کیسے وجود پذیر ہو گا اس حالت میں کہ مجھے کسی مرد نے نہیں  چھوا‘‘۔

  • He the Exalted said: "Mar'yam! Exactly in the same circumstances [virgin] it will happen as promised. Allah the Exalted creates whatever He desires and decides —

  • انہوں(اللہ تعالیٰ)نے بتایا’’جان لے، ایسا اس حالت ہی میں ہو گا(تیری بات تیرے علم اور ادراک کے مطابق اپنی جگہ صحیح ہے لیکن بشر کے عدم چھونے پر بھی بیٹا   پیدہ ہونا اس بات کا مظہر ہو گا)اللہ تعالیٰ  جو چاہتے ہیں اسے تخلیق فرماتے ہیں۔

Unprecedented and unique asexual creation- sort of Parthenogenesis

  • Subject to He the Exalted has finalized- decided about any matter, individual event —

  • جب وہ جناب کسی بھی امر/معاملے کو نبٹا دینے کا فیصلہ کر دیتے ہیں۔

  • Thereat, He the Exalted merely expresses verbally for that thing- matter - affair - person, saying: "You become in evident- tangibly existing state - physical realm.

  •  تو وہ جناب اُس(امر) کے لئے صرف اتنا کہہ دیتے ہیں ”تومادی دنیا میں وجود پذیر ہو جا“

  • In compliance thereof that (abstract but effected thing- matter - affair - person) takes existence in physical realm (which can be known- cognizable by others). [3:47]

  • تکمیل حکم میں وہ (امر؛شئے،ذی حیات،وقوعہ) مادی دنیا کے لئے وجود پذیر ہوجاتا ہے۔‘‘

 

  • [they have not come to you] Therefore; to emphasize, your Sustainer Lord swears; they will not believe in the manner acceptable to Allah the Exalted until and unless they consider and make you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] judge-authority-ruler to decide in matters that have become hardened belief like entrenched tree amongst them.

  • ۔چونکہ وہ منافقین نہیں آئے اس لئے آپ(ﷺ)کے رب کی قسم اٹھا کر اعلان کرتے ہیں کہ وہ ایمان لانے والے اس وقت تک متصور نہیں ہوں گے جب تک ان تمام معاملات میں جو شجر کے تنوں کی مانند راسخ ہو گئے ہیں آپ (ﷺ)کو حاکم اور مختار کل  تسلیم نہیں کرتے۔

Root: ش ج ر

  • Afterwards; they would not find hesitative embarrassment in their thoughts about what you the Messenger had ruled-decided in accordance with the Grand Qur’ān [2:213;3:23;4:105;5:48-49;6:114].

  • ۔بعد ازاں وہ اپنے دلوں میں قطعاً تنگی اور بے چینی اس فیصلے کے متعلق محسوس نہ کریں جو آپ(ﷺ)نے صادر فرما دیا ہے۔

  • And they will not be considered as believers unless they might pay you obeisance and salutations; respectfully dignifying. [4:65]

  • ۔اور فیصلہ سن کر آپ(ﷺ)کو ادب سے سر جھکاتے ہوئے سلام کریں۔


  • Thereat when you have finished the congregational Ass-sa'laat: the Protocol of Servitude and Allegiance; thereat you people remember Allah the Exalted all the time while standing and sitting and when you are lying-reclining on your sides.

  • ۔اس طرح جب تم صلوٰۃ(نماز)کی ادائیگی کر چکوتو چونکہ اللہ تعالیٰ کا ذکر کرنا قلوب کے لئے باعث اطمینان بنتا ہے اس لئے اپنے قلب و ذہن میں اللہ تعالیٰ کا ذکر کرتے رہو۔کھڑے اور بیٹھے حال میں اور جب اپنے پہلو کے بل لیٹے ہوتے ہو۔

Root: ق ع د

  • Subject to and consequent upon you getting assured of safety and security: Maintain and organize Ass-sa'laat in regular manner, unlike of the battle field.

  • ۔جنگ کے حالات ختم ہو جانے پر جب تم حالت امن میں اطمینان سے ہو تو استقلال و استقامت سے مروجہ منظم طریقے سے صلؤٰۃ کی ادائیگی پر کاربند رہو۔

Root: ط م ن

  • The fact about Ass-sa'laat is that it was prescribed mandatory for the true believers, characteristically time-bound - scheduled event. [4:103]

  • حقیقت یہ ہے۔بندگی  کا منفرد انداز سے عملی اظہار کرنے والی صلوٰۃ  کی مقررہ اوقات پر ادائیگی   اللہ تعالیٰ کے رسول  اور نافذ العمل کتاب پر ایمان لانے  والوں پر اس کی نبتدا سے لازم قرار دی گئی ہے۔


  • He the Exalted: Who created you people corporeally with extract drawn from wet-clay.

  •  وہ جناب ہی ہیں جنہوں نے تم لوگوں کوریت ملی کھنکھناتی ترمٹی میں سے پسند کردہ ماحصل میں سے  ابتدا کر کےتخلیق فرمایا تھا۔

انسان اول دن سے انسان ہے، بشر کی تخلیق کے لئے خام مال کا بیان     Man's Origin: History of his coming into being.

  • Thereafter, He the Exalted decided-appointed a time limit of life.

  • بعد ازاں مادی دنیا میں وجود پذیر کرتے ہوئے تمہارے لئے زندگی کی ایک مدت مقرر کر دی۔

  • Be aware; time limit with appointed deadline-the particular termination moment is a guarded secret with Him the Exalted.

  • اور ایک دوسری مدت ہے جو اختتام کے حوالے سے اُن جناب کے ہاں طے شدہ ہے۔

  • Despite this disclosure, you people suspiciously dispute-are questing it guessing signs and date. [6:02]

  • بعد ازاں تم لوگ اُس (اختتام کے لمحے) کے متعلق تذبذب اور الجھن میں پڑے ہوئے ہو۔[الانعام۔۲]۔


 

Noun

1 Active participle: definite; singular; feminine; accusative. (1)69:27=1

                                                                                                اسم فاعل:معرفہ باللام-منصوب-واحد مؤنث

 
2 Active participle: Indefinite; singular; masculine; nominative. (1)20:72=1

                                                                                                      اسم  فاعل:مرفوع -واحد  مذكر

 
3 Passive participle: definite; singular; masculine; accusative. (1)19:21(2) 19:71=2                                                                              اسم مفعول:-منصوب-واحد مذكر  

Verb Form-I

1 Verb: Imperative; Second person; plural; masculine;.[Form-1]; [و ] Subject Pronoun, Nominative state, with prolongation sign; الألف as Delineator; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)10:71=1 

              فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                               و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 
2 Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; Mood: Indicative;   مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)20:72=1

       فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمة المقدرة على الياء  للثقل /الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكر حاضر

 
3 Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect +  Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Last delicate consonant elided; Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)20:72=1

                    حرف فَ +  فعل أمر مبنى على حذف حرف العلة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 
4 Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden   مصدر-قَضَاٌ Verbal noun. (1)28:15=1

  حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
5 Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect + Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden + Suffixed object pronoun: Third person; plural; feminine, in accusative state;  مصدر-قَضَاٌ Verbal noun. (1)41:12=1

 حرف فَ +  فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                         هُنَّ- ضميرمتصل مبنى على الفتح فى محل نصب مفعول به جمع مؤنث غائب

 
6 Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden + Suffixed object pronoun: Third person; singular; feminine, in accusative state;  مصدر-قَضَاٌ Verbal noun. (1)12:68=1

                فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                               ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/ واحد مؤنث غائب

 
7 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-قَضَاٌ Verbal noun. (1)33:37=1

                                             فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف المحذوفة لاتصاله بواو الجماعة

                                                                و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 
8 Verb: Perfect; third person; singular; masculine; with prolongation sign; Transitive; Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)2:117(2)3:47(3)6:02 (4)19:35(5)40:68=5

              فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
9

 Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)17:23(2)28:29(3)33:23(4)33:37(5)39:42=5

                 فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
10 Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)33:36=1  

 فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
11

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)2:210(2)10:47(3)10:54(4)11:44(5)12:41(6)14:22(7)19:38(8)39:69(9)39:75(10) 40:78(11)46:29=11  

                                          فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب 

 
12 Verb: Perfect; Second person; singular; masculine; [تَ ] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)4:65=1

     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تَ-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد مذكرحاضر

 
13

Verb: Perfect; First person; singular; masculine; Suffixed Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)28:28=1

                  فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تَ-ضمير متصل  في محل رفع فاعل واحد مذكرحاضر

 
14 Verb: Perfect; Third person; singular; feminine; Passive; Suffixed feminine marker; Vowel sign [ـِ] is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun (1)62:10=1

                                       فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة//صيغة:واحد مذكرمؤنث 

 
15  Verb: Perfect; Second person; plural; masculine; [التاء ] Subject Pronoun, in nominative state;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)2:200=1

                    فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر

 
16 Verb: Perfect; Second person; plural; masculine; [التاء ] Subject Pronoun, in nominative state; Vowel sign  ـُ  is added for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)4:103=1

               فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/تُم-ضمير متصل  في محل رفع فاعل جمع مذكرحاضر

 
17

Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state, added prolongation sign; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun(1)15:66(2)17:04(3)28:44=3

                            فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 
18 Verb: Perfect; First person; Plural/Sovereign Singular; Masculine; [نَا] Suffixed Subject Pronoun; nominative state; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun (1)34:14=1

                            فعل ماضٍ مبني على السكون لاتصاله بضمير المتكلم/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 
19

Emphatic Particle/Apodosis + Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)6:08(2)42:14=2

                                    اللام واقعة فى جواب لَو+  فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب 

 
20 Emphatic Particle/Apodosis + Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Passive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)6:58(2)10:11(3)10:19(4)11:110(5)41:45(6) 42:21=6 

                      اللام واقعة فى جواب لَو+  فعل  ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب 

 
21 Prefixed Imperative particle + Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive evident by elision of last consonant; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun (1)43:77=1

                 لام الامر +  فعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل /صيغة واحد مذكرغائب

 
22 Imperative Particle + Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Jussive; [و] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)22:29=1                                                        لام الأمر+ فعل مضارع مجزوم علامة جزمه حذف النون

                                                                         و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرغائب

 
23 Prefixed Particle of purpose/intent + Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Passive; Mood: Subjunctive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)6:60=1     

         لام التعليل +  فعل مضارع مبني للمجهول منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل /صيغة واحد مذكرغائب

 
24

Prefixed Particle of purpose/intent + Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun.(1)8:42=1

                  لام التعليل +  فعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل و علامة نصبه الفتح/صيغة واحد مذكرغائب

 
25 Prefixed Particle of purpose/intent + Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Subjunctive; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)8:44=1

                  لام التعليل +  فعل مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل و علامة نصبه الفتح/صيغة واحد مذكرغائب

 
26 Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Jussive evident by dropping of delicate last consonant; Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)80:23=1

              فعل مضارع مجزوم /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
27 Verb: Imperfect; third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)40:20=1       

         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 
28

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)10:93(2)27:78(3)40:20(4)45:17=4

 فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمة المقدرة على الياء  للثقل /الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
29 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Subjunctive;  مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)20:114=1

                            فعل مضارع مبنى للمجهول منصوب  بِلن و علامة نصبه  الفتح المقدر على الألف للتعذر

                                                                                    نائب الفاعل :صيغة:-واحد مذكرغائب  

 
30 Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Passive; Mood: Subjunctive; Proxy Subject pronoun hidden; مصدر-قَضَآءٌ Verbal noun. (1)35:36=1

                                     فعل مضارع مبنى للمجهول منصوب  بِلن و علامة نصبه  الفتح المقدر على الألف للتعذر

                                                                     نائب الفاعل :ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب