منى

مَنَاهُ  He tried him; proved him. (S, K.) You say,  مَنَاهُ اللّٰهُ بِحُبِّهَاGod tried him by love of her. (T.) And مُنِىَ بِكَذَا He was tried by such a thing. (T.) ― -b2- مَنَى He meditated [a thing in his mind]; syn. قَدَّرَ. (Bd, ii. 73.)

 See أَمِنْيَّةٌ. 5 تَمَنَّاهُ  He wished, or desired, it. (K, TA.) ― -b2- التَّمَنِّى relates to that which is possible and to that which is impossible: whereas التَّرَجِّى relates only to what is possible. (I'Ak, p. 90.)

10 تُسْمَنْنَى  , said of a she-camel: see 8 in art. سمومَنًى  see مَنِيَّةٌمُنْيَةٌ  A thing wished for by a man: pl. مُنًى. (T.) This word and ↓ أُمْنِيَّةٌ signify the same. (M, Mgh, Msb, K.) See an ex. in a verse cited voce أَوْ ― -b2-المُنْيَةُ in the case of a covered she-camel, The period by the end of which one knows whether she be pregnant or not. (M.) ― -b3- مُنْيَةٌ of a mare, Twenty days. (M, voce سَفُودٌ.) مَنِيَّةٌ  [A decreed event. Fate; destiny:] The decree of death: (IB:) or the decreed term [of life, or] of a living being: (Er-Rághib:) death; (S, M, K;) because it is decreed; (S, M;) as also ↓ مَنًى : (M, K:) [properly a thing decreed: and hence the pl.] المَنَايَا signifies the fates or decrees [of God]. (T.) ― -b2- مَنِيَّةٌ also means (assumed tropical:) A man of courage upon his saddle:(TA in art. حوى:) pl. مَنَايَا: see an ex. voce حَوِيَّةٌأُمْنِيَّةٌ  An object of wish, or desire: originally, a thing that a man meditates (يُقَدِّرُهُ) in his mind; from مَنَى signifying قَدَّرَ: and hence applied to a lie; and to what is wished, or desired, and what is read, or desired [pl. أَمَانِىُّ and أَمَانٍ]. (Bd in ii. 73.) See مُنْبَةٌ and حَجْوَى.