نَسْلُ الْإِنسَانِ

 The procreation of Man - Anisogamy


The Grand Qur’ān depicts the creation of First Human being and thereafter the creation of his extension with the choice of such words that mirror the unseen physical realities in picturesque manner, that we could visualize them even before our eyes might have caught their actual images/ clips. Herein, we will study about the procreation of the living humanity who are the extension of first Human being.

Contents: 

1. Creation of life - would-be-human being organism - Pre-Sperm stage. Raw material: "a gently and secretively drawn extract from treated water rendered lacking vitality";

2. Transportation of Pre-Sperm Living Organism [Germ-Cell-Precursor of sperm] to  "within a safe maturing stationing place" to make it Sperm.

Medical Science names by the term "Epididymis"-Upon the twin-testicles. This word shows only location but is not indicative of its peculiarity and function unlike the Arabic Prepositional + Adjectival Phrase, which denotes both as locative object and its peculiarity and function for the common listener and reader.

3. -Sperm is made and kept staying within a safe maturing stationing place unto a known length of time whereby it is matured-developed to a stage becoming a distinct entity of significance and recognition.

4. Medical Science accepts and recognizes the above two stages as distinct to each other.

5. the most significant and unique entity in the process of creation of human beings. Further information about it.

6. Peculiar structure of , it is having characteristic of mixture-gathering-concentration of things.

7. Sperm is used to decree sex of under-creation human being when it is lodged-poured in the state of being within Semen.

7. was resting and maturing in . How it went into Semen?  Journey of within Male's body.

 

Common understanding is that the process of human race by sexual reproduction begins with the production of sperm in the male's body. But it is disclosed in the Grand Qur’ān that Sperm is the second stage:

  • He the Exalted is the One Who appropriately proportioned/synchronized/harmonized each and all elements of the physical realm which He the Exalted had created.

  • Further be informed, He the Exalted had initiated the Process of creation of Human Being corporeally with extract drawn from wet-clay [32:07]

  • -- Afterwards, He the Exalted rendered his race as an organism originating from a part of gently and secretively drawn extract. This extract is drawn from treated water rendered lacking vitality --. [32:08]

The erroneousness of what is termed as ancient Greek plagiarism theses; with regard to verbal mirroring of secrets of human creation/embryology in the Grand Qur’ān, might start seeming palaver when we find the above information about the origin of extension/posterity of human being. Even today in 21st century, the medical science has still not differentiated and given a distinct name/term to the matter from which the human life actually originates.

The beauty of the structuring of sentences is manifest in the fact that the readers of time-line could satisfactorily perceive the information contained therein according to the level of knowledge achieved thereat. People of 7th century could have perceived from it that the life of human being begins in the extract of "water of little/despised import" and felt satisfied by taking it in the meanings of semen. But the choice of words and their arrangement in the sentence structuring is such that all information is embedded therein which the humanity could acquire till last day.

: This connective particle is an adverb that indicates a sequential action, coming later in time than the action in the preceding sentence or clause. It occurs as conjunction between two things different from each other in nature, and reflects a break and time gap between both, not continuity. It does not reflect the perception of relationship of cause and effect.

:  Verb: doubly Transitive; Perfect; third person; singular; masculine; [هُوَ] Subject pronoun hidden, referring back to Allah the Exalted. It is made from مصدر جَعْلٌ Verbal Noun.

: Possessive Phrase: Noun: Definite; masculine; singular; accusative + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine, in genitive state, referring back to: , the Human Being. It stems from Root: ن س ل

: This is a prepositional phrase relating to the elided state of: . The first noun is definite, the living extension, because of possessive definite pronoun referring to the Human Being. Thus the living state - a creation is evidently understood and is elided. : signifies an extract/essence of something which is gently and secretively drawn out of something. From where this Extract/Essence was gently and secretively drawn?

This is a prepositional phrase coupled with Adjectival Phrase. : signifies water. Its characteristic/ feature/physical specification is portrayed by: used as its adjective. It is Passive Participle, one upon whom some process has been carried out. The basic perception infolded in its Root is to use for service and work; to rub, pulverize. The clothes worn in service. Use of clothes also makes them rubbed and smooth textured lacking energy and vitality. But, when we apply this process on something like water to take some service or work from it, we cannot attribute negativity or contemptibility to the end product. We can simply call such water as treated rendering it lacking vitality.

Did Aristotle or anyone else knew this fact or how many even know it today? They only knew that man is created from semen or some used the specific word Sperm-. But the Grand Qur’ān depicted the Origin of Life of the extension/extraction of Human Being in

  • -- Afterwards, He the Exalted rendered his race as an organism originating from a part of gently and secretively drawn extract. This extract is drawn from treated water rendered lacking vitality --. [32:08]

2. Transportation of Pre-Sperm Living Organism [Germ-Cell-Precursor of sperm] to

What people ordinarily know as the main source of creation of living humanity is Sperm-. But that is NOT the fact. This is second stage in the Life-Line of creation.

  • Is this not a fact that Our Majesty created you people as an organism (spermatid) from treated water rendered lacking vitality? [77:20]

  • Thereby, Our Majesty inserted and rendered it (organism-spermatid) a sperm within a pleasantly cold resting place [epididymes] [77:21]

  • Remaining stationed therein for a determined/known measure of time and proportioning. [77:22]

  • Thereby during that period Our Majesty finished its proportioning/matured it. Therefore, you should appreciate that We are the Par Excellent of those who measure and proportion things. [77:23]

Would some specialist in medical sciences and expert in Embryology like to answer the question in negative that he was not created from treated water rendered lacking vitality?

After the Creation of would-be-Human Being, what was the next in the process?

: This is a verbal sentence. Prefixed Particle  فَ  signifies sequence in happenings-successive stages of process, the subsequent stage taking place when the earlier stage has reached its culmination, and connotes the presence of cause / reason and effect/consequence. This Particle thus means: "Thereby, on completion of the earlier mentioned process-bringing in state of being from a gently and secretively drawn extract out of/from desiccated/diluted/lacking vitality/artfully treated water". This also signifies a reason for the act/verb which might be seen subsequently. This verbal sentence comprises of Verb-Subject-First Object. The Verb is Perfect: Doubly transitive; First Person; Plural/Sovereign Singular + [نَاَ] Suffixed Subject pronoun, in nominative state + Suffixed First Object Pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state referring to the one who had since taken existence as an organism.

The verb stems from Root: ج ع ل  which signifies rendering an already created thing to assign it a different characteristic or state or inserting something into an object.

The Second Object of doubly transitive verb: is omitted, since it is already known to the serious and responsible reader. Grand Qur’ān and Arabic Language respects its readers the most by assuming them as having habit of: those who seriously, critically and objectively read a book keeping track of all its contents in sequence. We were earlier told:

  • Know the past fact, Our Majesty had created the Man (Adam) corporeally

  • With raw material comprising of a gently and secretively drawn pulverized extract from wet-clay.  [23:12]

  • Afterwards, Our Majesty rendered it (artfully treated water 77:20-21) as a sperm within a pleasantly cold resting place [epididymes] [23:13]

Here both the objects of verb: are mentioned, the second being: . It is thus evident that the organism-a living entity [in the testes] is NOT:  . The Sperm is the second stage in the process of creation of human after the living one has since been created from a gently and secretively drawn extract out of/from desiccated/ diluted/ lacking vitality/ artfully treated water.

The Organism is rendered as Sperm: in a placed described by these Phrases:

: These three word constitute a Prepositional Phrase coupled with Adjectival Phrase. The preposition: denotes the place within which a thing is made to rest. Its object noun is: Noun of location: Indefinite; singular; masculine; genitive.  It stems from Root: ق ر ر. Ibn Faris [died 1005] stated:

That it leads to the perception of rendering something cool and later signifies making a comfortable and safe living place.

يدلُّ أحدهما على برد، والآخر على تمكُّن. 

It is adjectively portrayed by: . It is Adjective resembling participle [الصفة المشبهة]: Indefinite; singular; Masculine; genitive like the preceding noun it modifies. The Adjective resembling participle or termed as Verbal Adjective is a noun derived from an intransitive verb in order to signify the meanings of an attribute which is usually perpetual or intrinsic. The two phrases denote "within a pleasantly cold, safe maturing stationing place".

The Pre-Sperm Organism (Spermatid) was made Sperm within a within a pleasantly cold, safe maturing stationing place and was kept therein for a certain determined/known duration of time: This is Prepositional Phrase + Adjectival Phrase relating  to the preceding verb: and the second  object: . The Preposition: signifies towards a destined location/point in time-up to location/point in time where one boundary ends and a new boundary starts. : signifies the estimate of quantity, time, reaching a desired level of proportion. This is adjectively modified by the Passive Participle: which signifies some thing previously known, codified, transcribed, made known. Thus this compound of two phrases, relating to the act of Creation of Sperm, and its development-taking it to a specific measure, within a pleasantly cold, safe maturing stationing place  indicates that the process took a certain length of time to complete. The process and time duration yielded this act: thereby Our Majesty finished its proportioning/matured it.

The text that we have so far read is Informative/Explanatory. Such text attempt to make the reader understand rather than to persuade him/her to accept a certain point of view. Informational/explanatory writing conveys information accurately.  The writer’s purpose is to increase the reader’s knowledge, to help the reader better understand a procedure or process, or to increase the reader’s comprehension of a concept.  Information writing begins with the assumption of truthfulness and answers questions of why or how.

What to say of the people until and during the revelation of Qur’ān, even today majority of the people is not aware that the Sperms, to take existence, need a temperature cooler than body temperature.

It was informed fourteen hundred years ago in Qur’ān that the Organisms are rendered as Sperms at a cooler place. Today we are certain the Sperm production requires the temperature between three and four degrees Fahrenheit cooler than the 98.5 degrees the body's core maintains. The  place where the organisms (in today's parlance spermadic) are rendered Sperms is Epididymis.

Adult human testicle with epididymis: A. Head of epididymis, B. Body of epididymis, C. Tail of epididymis, and D. Vas deferens  [Credit Wikipedia]

Further, amazing information is about time required for the maturing of the Organism-Spermatid to be Sperm. It's in the epididymis that the sperm cells are allowed to mature for approximately two to three weeks. This is where it stays after it is fully mature, waiting to be ejaculated into the female reproductive system during a male orgasm. Sperm lasts in a male body for around 74 days. If they are not released during an ejaculation within this period, they die and are then reabsorbed in the male body.

4. Medical Science accepts and recognizes the above two stages as distinct to each other.

It may be observed that Spermatozoa recovered from the testes are live but infertile and without coordinated motility. They are different and distinct entities.

 Functions of the Epididymis []
 

       A. Storage Function

       Spermatozoa are stored primarily in the cauda epididymis and may remain there for 10 to 60 days depending on the frequency of ejaculation.

B. Maturation of Spermatozoa

Spermatozoa recovered from the testes, are live but infertile and without coordinated motility. They are fertile and capable of motility when recovered from the lower corpus or cauda epididymis. Sperm will mature in isolated segments of the epididymis. Some of the maturation changes occurring in spermatozoa during epididymal passage are:

C. Concentration of Spermatozoa

The epididymis removes water and particulate material from sperm cells and from the fluid transporting them from the testes. Fluid production by the testes is great and 90% of that fluid is absorbed in the epididymis.
 

D. Secretion Function
 

E. Sperm Transport Function

Spermatozoa are transported through the epididymis by fluid pressure from the testes and contraction of smooth muscle around the epididymis.

From the above functions of the: , or Epididymis it is evident that the Sperm is made/produced here. Moreover, the Grand Qur’ān further tells that the sperm  is not to stay here permanently but has to be emptied/seen off for lodging as a trust  into some other receptacle/depository: 

  • Furthermore, He the Exalted is the One Who originated you people from an entity-person that acts as individual; retains individuality.

  • Thereby, for continuation process there is a resting and maturing place [epididymes for Sperm] and a departing/emptying place/depositary/receptacle for seeing off/pouring/deposit as a trust and mutual understanding/ promises. [vagina-fallopian tube-uterus].

  • The fact is that Our Majesty has made the Aa'ya'at: verbal passages vividly distinct-demarcated-isolated-alienated-crystal clear for the people who seek to comprehend/understand. [6:98]

5. the most significant and unique entity in the process of creation of human beings. Further information about it.

We should study all the relative parts of all the Unitary Verbal Passages of Grand Qur’ān relating to: , the Sperm to acquaint ourselves with the information communicated about it.

  • He the Exalted has created the Man from a segment of a sperm.

  • Thereby, when he is in strengthen maturity,  he is obsessively compulsive and excessively argumentative. [16:04]


  • Is it that the man has not seen - given a thought that Our Majesty has created him from a segment of a sperm

  • Thereby, when he is in strengthen maturity, he is obsessively compulsive and excessively argumentative. [36:77]


  • Man should reflect regards from which matter He the Exalted has created him? [80:18]

  • He the Exalted has created him from a segment of a sperm. And then He the Exalted had proportioned him. [80:19]

The Grand Qur’ān uses the information, which is the general perception of the majority of humanity in contexts, aimed at making them conscious and mindful of that contained therein. The general perception of common people is that man is created from the Sperm. But, it gives the true and factual reality, in between, for the information of more knowledgeable segment of the society who like to listen the actual reality and have psyche of critical analysis and believing only on having seen the actual fact. We have seen above about the factual sequence of creation that suggests corrections to the widely held general perception.

An important aspect which is mostly ignored in the translations is about the conjunction particles that results not only in major translational loss but also distort the perception and thought conveyed in such Verbal Unitary Passages/Ayah relating to physical/scientific realm. The verbal Passages containing the process of creation beginning with the creation of the First of the Human Species and subsequently the creation of its extension through Spermatid and: , we will always find: as the conjunction particle. It occurs as conjunction between two things different from each other in nature, and reflects a break and time gap between both, not continuity.

  • He (the second) person said to his companion while he was moving and discussing with him

  • "Have you denied the One Who had created you from clay

  • Afterwards, He the Exalted created you from a sperm. Afterwards, He the Exalted proportioned and preened you as a man? [18:37]


  • O you the Mankind! Listen;

  • If you people have been cast in irritating confusion regarding the resurrectionrevival of life:

  • Then why don't you reflect on origin of life; Our Majesty indeed created you people initially corporeally structured with substances of clay drawn from dust

  • Afterwards, Our Majesty created you from a segment of a sperm [Refer 22:05]


  • The fact is that Allah the Exalted has created you people corporeally structured with substances of clay drawn from dust

   Origin of Man - the blue eyed of physical realm

  • Afterwards, He the Exalted created you people from a segment of a sperm [Refer 35:11]


  • He the Exalted is the One Who has created you people corporeally structured with substances of clay drawn from dust [initially]

    Origin of Man

  • Afterwards, He created you people from a segment of a sperm [Refer 40:67]

The choice of conjunction particle instead of Waw and Fa signifies that the information is for the whole Species-Human beings bifurcated in two segments-the First Man and then Extension of him [Species-Human].

6. Peculiar structure of , it is having characteristic of mixture-gathering-concentration of things.

One peculiarity - feature of Sperm is described:

  • It is a fact that Our Majesty has created the Man in his present state from a sub-set of a sperm. Its (sperm's) characteristic is that it is a set of gathering -concentration of multiple clusters of pairs (called chromosomes in biology).

  • Our Majesty keeps subjecting him (Man) to exposure trials. Therefore, We have rendered him a listening - acoustic and observing - optical person. [76:02]

: Noun: Indefinite; broken plural; feminine; genitive; [ مَشِجٌ Singular]. It is the adjectival portrayal of preceding noun Sperm. It signifies mixture-cluster of two things, mix or confuse two things, mixture of shades of colour red and white. Its plurality shows that the constituent parts of a Sperm are multiple pairs. Today, we know that it contains 23 pairs of chromosomes. Etymology of chromosome is "chromo" means "colour" and "soma" means "body".

The sex of the under creation human being is determined solely and exclusively by the Sperm when it is poured and lodged in the "Receptacle".

  • And that indeed He the Exalted has created the pairs, the male and the female [53:45]

  • From a segment of a sperm when it/she (sperm) is poured/lodged. [53:46]


  • Was he not a sperm chosen from the semen which is ejaculated? [75:37]


  • Thereby, He the Exalted rendered a part (sperm) of it (semen) as two entities, the male and the female. [75:39]

: Verb: Imperfect; Third person; singular; feminine; Passive; Mood: Indicative; Proxy subject pronoun hidden, referring back to: Sperm.

: Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Passive; Mood: Indicative; Proxy subject pronoun hidden referring back to: masculine singular collective noun.

The above two verbal passages have given the following information:

(1) Sperm is lodged. Where? Allah the Exalted has specified the Lodging Receptacle-We will see it later.

(2) Allah the Exalted decides/decrees the sex of the under-creation human being by using solely the Sperm, after it is lodged.

(3) The Sperm is within the Semen which is usually-frequently lodged:

  • Thereby, have you seen - examined that (semen) which you people keep ejaculating?  [56:58]

  • Are you the people who keep creating it (semen)?

  • Or Our Majesty are the Creator? [56:59]

Verbal sentence: comprises of Form-IV second person plural masculine imperfect verb in Indicative Mood with infix [و] subject pronoun; from verbal noun: إِمْنَاءٌ meaning ejaculation. It is Linkage clause for the Relative Pronoun which is the object of preceding verb "have you seen". Form-IV verb is causative - Causing someone or something to perform the action of Measure I.

7. was resting and maturing in   How it went into Semen?  Journey of within Male's body.

The Sperm did not go anywhere at its own choice from its resting place. It was forced to quit its resting place.

  • Since some keep disputing about Our Majesty, thereby, the Man should see routine phenomenon as to what is that initiating with it he was created?" [86:05]

  • [Before man could see it with eyes, let this be known that] He has been created from the one selected from that (sperms) which was present in such water - fluid (seminal) which has trait of thrusting occasion to occasion. [86:06]

  • The second peculiarity of this water - fluid is that it secrets-discharges from that which is situated at the middle of the Loin - Pelvis [Prostrate Anatomy-back], and that it secretes from a location which is the central point of the Ribs [Seminal vesicles-Prostrate Anatomy-front]. [86:-07]

The beauty and superb style of verbal narration in the Qur’ān is evident from the fact that the listener and reader of varying level of information and knowledge, in the entire time-line, would perceive the thought and perception conveyed therein, and find it as a proven and established fact according to his  level of information and knowledge, should he be an ordinary illiterate person or be a scientist, philosopher, or highly qualified expert in the area of under discussion subject of discourse.

: Prepositional Phrase. Separable Preposition: + : Interrogative Pronoun.

: It is a verbal sentence as object of the Jussive Verb "should see" suspense with interrogative. It is Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; passive;  [هُوَ] Proxy Subject pronoun/Ergative hidden, referring back to: the Man.  In its first occurrence, the Man, as a Species that includes ordinary people as well the most qualified specialists on the subject, is advised that he should "see with eyes" to know that with which he is created. The people including scientists and philosophers in the days of revelation of Grand Qur’ān knew that the man is created when the semen is lodged in the "receptacle" of their respective wives. The Qur’ān corrected the general perception by informing that it is not all Semen that produces child but restricted it to one element- that is present in the: -semen when it is poured into the Receptacle-meaning Vagina of one's wife.

The Man of those days could not see Sperm with naked eyes, therefore, the word chosen is: , Interrogative pronoun and  not: as the object for visual observation. But today, for us: the interrogative pronoun signifies also the Sperm which should be seen with our eyes to reflect and ponder over our relationship with the entire universe and thereby express gratitude that despite being apparently so insignificant in relation to the magnanimity and vastness of universe, we are the ones for whom and in whose service the entire universe is at work.

After giving the advice to see by interrogating and researching about the object/raw material with which the man has been created, they are being informed another secret to modify their generally held perception that the semen discharges from the testicles. The perception held about Semen in those days and even today in 21st century many people understand testes as the source of emitting semen. 

  • [Before man could see it with eyes, let this be known that] He has been created from the one selected from that (sperms) which was present in such water - fluid (seminal) which has trait of thrusting occasion to occasion. [86:06]

 

: Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; passive;  [هُوَ] Proxy Subject pronoun/Ergative hidden, referring back to ,the Man.

Prepositional Phrase + Adjectival Phrase relating to verb.

Adjectival Phrase.

: It is indefinite noun but does not signify ordinary water. It is adjectively distinguished by: an active participle. Active Participle, a derivative noun, signifies the person, creature or thing/object that performs the action associated with the verb from which it is derived. For this reason, it is often referred as Verbal Agent. Active Participle can also signify a person or thing/object to whom/which existence of a particular state or effect is attributed. However, the attribution of a state is not understood to be permanent in an Active Participle. Due to this peculiarity, it is also referred as Verbal Adjective. One of the unique feature of an Active participle is that it has a verbal quality. It signifies that it has the same meaning as the Active Voice Verb and can even govern words in the same manner as a verb governs in a sentence like direct object.

The basic perception infolded in its Root: د ف ق  and verbal noun, according to Ibne Faris [died 1005] is to thrust something forward. Other lexicons also show its signification as, to flow with force, outpour, to push. It is thus evident that the adjectival phrase would convey meanings to everyone as, "the thrusting water; outpouring water".

The fact that the man is created from that present in "thrusting water", signifying ejaculation, was and is sort of general knowledge of common adult populace of all times, whether lived in the 7th century or is living today. But the source-the spring of this gushing forth, outpouring water is perceived by majority, all along, as the lower part of genitalia, the testes.

The science and knowledge of embryology was in its infancy in the seventh century when Grand Qur’ān was  gradually being revealed and the Last Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, without being an anatomist dissecting human corpses, was disclosing the hidden realities for the knowledge and study of humanity.

  • Realize it; he (Messenger Mohammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam) imparts you that information-knowledge which hitherto you people did not have (expository text of Qur’ān). [Refer 2:151]

The generally held incorrect perception and understanding about: "the thrusting, outpouring water", which was merely known and described by a general word: signifying Semen was corrected by disclosing its source-the actual fountain-spring from where it outpour, thrusts the sperm, ejaculates. It was disclosed:

  • The second peculiarity of this water - fluid is that it secrets-discharges from that which is situated at the middle of the Loin - Pelvis [Prostrate Anatomy-back], and that it secretes from a location which is the central point of the Ribs [Seminal vesicles-Prostrate Anatomy-front]. [86:-07]

: It is a verbal sentence. Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Mood: Indicative; [هُوَ] Subject pronoun hidden referring back to: "the thrusting water". This verbal sentence is in genitive state as the adjectival portrayal of its subject. This verb signifies that its subject gets out from within an object/container/holder located at some place. Where is that container/spring from which it outpours?  

Prepositional Phrase + Possessive Phrase. It should be remembered that only the Prepositional phrase relates to the verb.

from a location situated at the middle of loin [backbone]

:Separable Preposition;

: It is a Noun/Adverb of Place/Location, and is definite being the first noun of Possessive Phrase with second definite noun. It should be remembered that it is a location in itself and does not mean the middle of one object. It is always an independent location which is in between two objects and is independent of both. Unfortunately, learned scholars of the past ignored this basic fact about the word while translating this informative Unitary Verbal Passage/Ayah. Further, specific name of the source object is not given, but reference is only of location. Therefore, it should not be assumed that the object from where it outpours is one.

: It is a definite Noun: definite; singular; masculine; genitive. The basic perception infolded in its Root is that of strength, hardness and rigidity. Thereby, this is used to denote primarily the loin and in general terms also for referring to back bone. I have put the word "backbone" in parentheses only for the reason that some famous translators did err in translating it by this word. The fact is that the Grand Qur’ān made it unambiguously evident, at the very first place of its use, that the thought perceived from this word was only loin, an area employed for having the sons, an area of strength and yielding sons who are considered, particularly in tribal societies, a source of strength. Here is its first occurrence in Grand Qur’ān, and let anybody guess if it could be construed to signify anything else than loin:

  • Moreover, the spouses of your sons who were born of your loins are sanctified. [Refer 4:23]

: The first noun of the possessive phrase is plural of: . It is interesting to note that almost all the learned translators have transcribed the plural with "Loins". Therefore, it is better to presume that translating its singular as "backbone" was just an inadvertent error. However, those who translated: [like Pickthall, Arberry] as "loin" also inadvertently made it plural.

  • The second peculiarity of this water - fluid is that it secrets-discharges from that which is situated at the middle of the Loin - Pelvis [Prostrate Anatomy-back], and that it secretes from a location which is the central point of the Ribs [Seminal vesicles-Prostrate Anatomy-front]. [86:-07]

Appositive/Conjunction particle. This coordinating conjunction functions as an additive term within sentences to link clauses, phrases, and words. It conjuncts word to word, predicate to predicate and sentence to sentence. Here it does not conjunct word: to since both neither match in gender nor in number. It is second sentence of the compound sentence conjunct to:
It refers to affirming, for the المعطوف i.e.
which is definite feminine plural noun, the same meaning that is affirmed for the المعطوف عليه  i.e. which is this sentence:  Thus the anatomy of the object (s) from where is discharged "the water that thrusts sperm" is given by both back and front postures, prostrate and seminal vesicles.

Let us see the location situated between the loin from where gets out:  "the water that thrusts sperm". The object from which this get out [] is named as Prostrate Gland. Specifically, the prostate is an exocrine gland. Exocrine glands are so-called because they secrete through ducts to the outside of the body (or into a cavity that communicates with the outside). Exocrine: Early 20th century. < exo- + Greek krinein "to separate".

       

                                            Prostate Anatomy-Back                         Prostate Anatomy-Front

Summary/synopsis of what we have learnt from the Grand Qur’ān up till now:

1. Creation of life-would-be-human being organism-Pre-Sperm stage. Raw material: "a gently and secretively drawn extract out of/from desiccated/diluted/lacking vitality/artfully treated water";

2. Transportation of Pre-Sperm Living Organism [Germ-Cell-Precursor of sperm] to "within a safe maturing stationing place" to make it Sperm.

3. -Sperm is made and kept staying within a safe maturing stationing place unto a known length of time whereby it is matured-developed to a stage becoming a distinct entity of significance and recognition.

4. Peculiar structure of , it is having characteristic of mixture-gathering-concentration of things.

5. Sperm is used to decree sex of under-creation human being when it is lodged-poured in the state of being within Semen.

6. was resting and maturing in . It was pushed into Semen discharging from a specified location, describing  journey of within Male's body.

Allah the Exalted advised human beings to see with eyes regarding this:

  • Thereby, the Man should see with eyes to know, "What is that with which he has been created?" [86:05]

  • [Before man could see it with eyes, let this be known that] He (Man) has been created from that (sperm) in such water which thrusts it. [86:06]

  • The second peculiarity of this water is that it secrets-discharges from the location situated at the middle of the Loin [Prostrate Anatomy-back], a location which is the central point of the Ribs [Prostrate Anatomy-front]. [86:-07]

The above advice was given but not in vacuum. This was the promise given to humanity through the most truthful of truthful.

  • Moreover, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce: "The Infinite Glory and Praise eternally stands specified entirely and exclusively for Allah the Exalted. He the Exalted will henceforth keep visually showing you people His Aa'ya'at: Verbal Unitary Passages mirroring physical realities [in the Universe and your own bodies] Thereat, you people will keep recognizing them as were verbally mirrored". [Refer 27:93]

This promise stands fulfilled with regard to creation of life - organism -would-be-human being, its transportation for creation of Sperm within a safe maturing stationing place unto a known length of time, and its floating into the Semen/"the thrusting water" and the location from where it gets out and how it acts as active participle performing the act of pushing someone. We have seen all that which we visualized in our perception through its verbal mirroring in the Unitary Verbal Passages/Aa'ya'at of Grand Qur’ān.

Creation of Life/Germ Cell, then Sperm at and its pathway for ejaculation-Video/animation

Warning:

The movie depicts the genitalia of male in a manner of a diagram/animation ordinarily presented to medical students therefore is perhaps not offensive but it certainly clarifies and elucidates the point and meanings of the verse discussed in the article.

The Infinite Glory and Praise eternally is entirely and exclusively for Allah the Exalted.

d) Depository/Emptying place/Trustee and place of mutual understanding/commitments: for [] Sperm and its developing/creation of .