Attention should be focused that this is the
subject of the sentence.
The Last Messenger of Allah, the Exalted,
Muhammad صلى الله عليه وسلم
is the Guide Lord for the humanity.
Acceptance of guidance is people's own choice and subject to their will
and conscious decision. People becoming
guided, in response, is not the responsibility, assignment or obligation
upon the Guide since no force and coercion is allowed.
|
|

Their becoming on guidance was not
assigned/obligation upon
you
[the Messenger صلى الله عليه وسلم]. The fact is that Allah,
the Exalted, guides the one [in time and space through
the Book] who wishes/inclined for it.
[2:272]

Possessive Phrase
Suffixed
possessive pronoun: Third person; masculine; plural;
genitive state |
Noun: Definite;
singular; masculine; nominative.
Delayed Subject |
|

Prepositional
Phrase,
relating to fronted predicate
Suffixed object pronoun: Second person; masculine;
singular,
genitive state |
Separable Preposition |
|
[فعل ماضٍ ناقص
مبني على الفتح]
Deficient Verb: Perfect; third person; singular; masculine. |

[لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة]
Allah, Proper Noun: Accusative.
Nominal Subject |
Verb-Like
Particle. |
[اِستئنافية]
Recommencing/Conjunction particle |
Recurrence: (1)2:272(2)28:56 |
[فعل مضارع مرفوع بالضمة]
Verb: Imperfect; third person;
singular; masculine; Mood: Indicative; [الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ]
Subject pronoun hidden. [صلة الموصول] |
Relative Pronoun,
accusative state-Object of verb
|
[فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل] Verb:
Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: indicative;
[الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ]
Subject pronoun hidden |
Recurrence:
(1)2:142(2)2:213(3)2:272(4)24:46(5)28:56=5 |


|