1
كَدِرَ , aor.
كَدَرَ ; and
كَدُرَ, aor.
كَدُرَ ; (S, A, Msb, K, &c.;) and
كَدَرَ; (Sgh, K;) but this last is said in the L to
be allowable only as signifying “ he poured out ” water;
(TA;) inf. n.
كَدَرٌ, (S, A, Msb, K,) of the first, (S, Msb,) or
second, (TA,) and
كُدُورَةٌ, (S, A, Msb, K,) of the second, (S, Msb,)
and
كَدَارَةٌ, (K,) also of the second, (TA,) and
كُدُورٌ, and
كُدْرَةٌ, (K,) or the last is a simple subst.; (TA;)
and ↓
تكدّر ; (S, Msb, K;) and ↓
اكدرّ , inf. n.
إِِكْدِرَارٌ; (K;) and ↓
انكدر ; (Bd lxxxi. 2;)
It (water, S, Msb,
&c.)
was, or
became, turbid, thick, or
muddy; contr. of
صَفَا; (S, A, K;)
it ceased to be clear: (Msb:)
or
كُدْرَةٌ relates to colour, (K,) specially; (TA;)
and
كُدُورَةٌ, to water, (K,) and to life,
العَيْش; in the K,
العَيْن, but this is a mistake; (TA;) and
كَدَرٌ, to all of these. (K.) ― -b2-
كَدِرَ, aor.
كَدَرَ , (Lh, Msb,) inf. n.
كَدَرٌ (S, Msb) [and
كُدْرَةٌ, (see above,)]
It (the complexion of
a man, Lh) and
he (a horse, &c., Msb)
was,
or
became, of the colour termed
كُدْرَةٌ [i. e.
dusky, dingy, or
inclining
to black and dust-colour]. (Lh, S, Msb.) ― -b3-
كَدِرَ
عَيْشُ
فُلَانٍ, (S, A,) [inf. n.
كَدَرٌ and
كُدُورَةٌ; (see above;)] and ↓
تكدّر , (A,) (tropical:) [
The life of such a
one became troublesome, or
perturbed, or
attended with trouble:] and
مَعِيشَتُهُ ↓
تكدّرت [signifies the same; or
his means of
living became attended with trouble]. (S.) ― -b4-
خُذْ
مَا
صَفَا
وَدَعْ
مَا
كَدِرَ, and
كَدُرَ, and
كَدَرَ, (tropical:) [
Take thou what is free from
trouble, and leave what is attended with trouble.] (IAar,
L, Msb.) ― -b5-
كَدِرَ
عَلَىَّ
فُؤَادُهُ (tropical:) [
His heart, or
mind,
became perturbed by displeasure
against me].
(A, TA.) ― -b6- [And in like manner you say]
مَذْهَبُهُ
فى
الْمَسْأَلَةِ
↓
تكدّر [(tropical:)
His opinion respecting the
question became confounded, or
perplexed]. (Mgh.)
-A2-
كَدَرَ, (K,) aor.
كَدُرَ , inf. n.
كَدْرٌ, (TA,)
He poured out, or
forth
water. (K, TA.) Said in the L to be the only
signification of this form of the verb. (TA.) [But see
above.] 2
كدّرهُ , inf. n.
تَكْديرٌ,
He rendered it (namely water, S,
Msb)
turbid, thick, or
muddy. (S, Msb, K.)
― -b2- [
كدّر
عَيْشَ
فُلَانٍ (tropical:)
He or
it, troubled the
life of such a one; rendered it troublesome, or
perturbed; caused it to be attended with trouble.] ―
-b3- [
كدّر
عَلَىَّ
فُؤَادَ
فُلَانٍ (tropical:)
He, or
it, caused the
heart, or
mind, of such a one to be perturbed
by displeasure
against me.] ― -b4-
كدّرت
المَسْأَلَةُ
عَلَيْهِ
مَذْهَبَهُ [(tropical:)
The question confounded,
or
perplexed, his opinion]. (TA.) ― -b5-
صَفَا
أَمْرِى
فَكَدَّرَهُ
فُلَانٌ (tropical:) [
My affair, or
case,
was free from trouble, and such a one caused it to be
attended with trouble]. (A.) ― -b6-
كدّر
نِعْمَةً [(tropical:)
He sullied a favour]. (ElAashà,
quoted in the S, art.
نشد.) 5
تَكَدَّرَ see 1, in four places. 6
تكادرت
العَيْنُ
فى
الشَّىْءِ (tropical:)
The eye continued
looking at the thing. (S, A.) 7
إِِنْكَدَرَ see 1. -A2-
He, or
it,
darted down. (S, K.) It is said of a bird, (A,) or
of a hawk, in this sense; (TK;) and of a star. (A.) So
in the Kur lxxxi. 2,
وَإِِذَا
النُّجُومُ
ا@
نْكَدَرَتْ:
(S, * Bd:) or this means,
And when the stars dart
down, and fall, one after another, upon the earth: (Jel:)
or
when the stars fall and become scattered. (El-Basáïr,
K. *) ― -b2-
انكدر
عليهم
العَدُوُّ (tropical:)
The enemy poured down upon
them. (A.) And
انكدر
عَلَيْهِ
القَوْمُ (tropical:)
The people poured upon him:
(K:) or
poured down upon him: (TA:) or
repaired towards him, scattering themselves upon him.
(El-Basáïr.) ― -b3-
انكدر (tropical:)
He hastened: (S, K:) or
he hastened in some measure. (TA.) You say
انكدر
فِى
سَيْرِهِ (tropical:)
He hastened in his pace.
(A.) And
انكدر
يَعْدُو (tropical:)
He hastened in some measure,
running; (TA;) accord. to A'Obeyd. (TA, voce
اِنْصَلَتَ.) 9
إِِكْدَرَّ see 1.
كَدْرٌ : see
كَدِرٌ.
كَدَرٌ [a coll. gen. n., of which the n.
of unity is
كَدَرَةٌ]
Handfuls of reaped corn: (O, TA:)
see
عَصْفٌ.
كَدِرٌ (S, A, Msb, K) and ↓
كَدْرٌ (S, K) and ↓
كَدِيرٌ and ↓
أَكْدَرُ (K)
Turbid; thick; muddy: (S, A,
Msb, K) applied to water. (S, A, Msb.) -A2-
عَيْشٌ
كَدِرٌ, and ↓
أَكْدَرُ (tropical:) [
Life that is attended
with trouble]. (TA.) ― -b2-
هُوَ
كَدِرُ
الفُؤَادِ
عَلَىَّ (tropical:) [
He is perturbed in heart,
or
mind, by displeasure
against me]. (A.)
كُدْرَةٌ Duskiness, or
dinginess, of colour; (S, * Msb;)
a hue inclining
to black and dust-colour. (TA.) See 1.
كَدَرَةٌ : see
كَدَرٌ.
كُدْرِىٌّ (S, K) and ↓
كُدَارِىٌّ (IAar, TA)
A species of the kind
of bird called
قَطًا, (S, K,)
one of three species, whereof the
two others are called
جُونِىٌّ and
غَطَاطٌ; (S;) the species called
كدرى are
of a dusty [or
dusky]
colour, (S, K,)
short in the legs, (TA,)
diversified, or
speckled, or
marked, with
duskiness, or
dinginess, and blackness, (
رُقْش,)
in the backs (S, K)
and bellies, (S,)
black in the inside of the wing, (TA,)
yellow in
the throats, (S, K,)
having in the tail two
feathers [in the L and TA
ريشان, but the right reading is
رِيشَتَانِ,]
longer than the rest of the tail;
(ISk, TA;) it is
smaller than the
جونى, (S,)
and has a clear cry, calling out its
own name [
قَطَا
قَطَا]: (ISd, TA:) it seems to be thus named,
كدرى, in relation to the greater number of birds of
the kind called
قَطًا, which are
كُدْر [in colour]; (S;)
كدرى being, as some assert, a rel. n. from
طَيْرٌ
كُدْرٌ, like
دُبْسِىٌّ from
طَيْرٌ
دُبْسٌ: (TA:) the n. un. is
كُدْرِيَّةٌ and
كُدَارِيَّةٌ. (TA.) [See also
غَطَاطٌ, and
قَطًا; and De Sacy's Chrest. Arabe, 2nd ed., ii.
369.]
كَدِيرٌ : see
كَدِرٌ.
كُدَارِىٌّ : see
كُدْرِىٌّ.
كُدَايْرَآءُ
ذ , [dim. of
كَدْرَآءُ, fem. of
أَكْدَرٌ,]
A certain kind of food,
accord. to Kr, who does not describe its composition;
(TA;)
fresh milk in which dates (S, K)
of the
kind called
بَرْبِىّ (K)
are macerated: (S, K:) or
milk in which dates are steeped and mashed with the
hand: (TA:)
women are fattened with it: (K:)
so called because of the duskiness (
كُدْرَة)
of its colour. (Z, TA.)
كُنْدُرٌ : see art.
كندر.
أَكْدَرُ
ذ [
Dusky, or
dingy; of a hue inclining
to black and dust-colour;]
having
كُدْرَة in its colour: (S, TA:) fem.
كَدْرَآءُ: pl.
كُدْرٌ: and dim. of
اكدر,
أُكَيْدِرُ. (Msb.) ― -b2-
بَنَاتُ
أَكْدَرَ The wild asses: (S:) the same, (A,)
or
بَنَاتُ
الأَكْدَرِ, (K,)
certain wild asses: (A, K:)
so called after a particular stallion (S, A, K) or
theirs. (K.) ― -b3- See also
كَدِرٌ, in two places. Credit:
Lane Lexicon