1
وَأَدَ , aor.
يَئِدُ, (inf. n.
وَأْدٌ, S, L, &c.)
He buried his daughter alive (S, L,
Msb, K)
in the grave,
(S, L,)
and put a load of earth
upon her. (A.) It was customary for a man in
the time of paganism, when a daughter was born to him,
to bury her alive when her mother brought her forth,
from fear of reproach and want: but this is forbidden in
the Kur. xvii. 33: and some of them used to bury their
children alive in times of famine: (L:) the tribe of
Kindeh used to bury their daughters alive. (S, L.) ―
-b2-
الوَأْدُ
الخَفِىُّ a term used in a trad. as meaning
Extractio penis tempore concubitus, ne conciperet
femina: as also
الصُّغْرَى ↓
المَوْؤُودَةُ because this act resembles
that of burying a child alive, and is done with the same
motive. (L.) 5
توأّدت
عَلَيْهِ
الأَرْضُ The earth, or
the land, hid, or
concealed him, and [
as
it were]
removed him: (T, :) formed by
transposition from
تودّأت, [q. v. in art.
ودأ]. (T.) See 8. 8
اِتَّأَدَ
ذ (originally
اِوْتَأَدَ, S,) and ↓
تَوَأَّدَ He acted, or
behaved,
with moderation, gentleness, or
deliberation,
moderately, gently, deliberately, or
contr. of
hastily: with gravity, staidness, sedateness, or
calmness: (T, S, M, A, L, Msb, K:) from
تُؤَدَةٌ [q. v.]: (S:) or from
وَأْدٌ: or, as some say, formed by
transposition, and from
تَأَوَّدَت
فِى
قِيَامِهَا, meaning “ she (a woman) bent in
her rising, by reason of her heaviness. ” (T, L.) Ex.
اتّأد
فِى
أَمْرِهِ, and
فِيهِ ↓
توأّد ,
He acted with moderation,
gentleness, &c., in his affair: (S, * A, L, * Msb:)
and
فِى
مَشْيِهِ in his walk, or
pace,
or
gait. (S, L.)
وأْدٌ
ذ and ↓
وَئِيدٌ A sound, or
noise;
(K;) absolutely: (TA:) or
a loud sound or
noise; (S, L, K;) as that of a wall falling, and the
like. (L.) ― -b2- The
sound occasioned by vehement
or
heavy treading of the ground: the
heavy
sound of the feet of camels. (L.) ― -b3- Also the
former, (L,) or both, (K,) The
braying (
هَدِير)
of a camel. (L, K.)
وَئِيدٌ and
وَئِيدَةٌ (L, K) and ↓
مَوْؤُودَةٌ , (S, L, K,) and, by
abbreviation,
مَوْدَةٌ, (Abu-l-'Abbás, T,) A daughter
buried alive. (S, L, K.) ― -b2- ↓
المَوْؤُودَةٌ
الصُّغْرَى: see
الوَأْدُ
الخَفِىُّ, voce
وَأَدَ. (L.) ― -b3- See
وَأْدٌ. ― -b4- See also
تُؤَدَةٌ.
وَائِدٌ A man
burying, or
who buries, his daughter, or
daughters alive.
(L.)
تَوْءَدٌ : see
تُؤَدَةٌ.
تُؤَدَةٌ (T, S, M, L, Msb, K) and
تُؤْدَةٌ (M, L, K) and
تودة, without
', [i.
e.,
تُوَدَةٌ or
تُودَةٌ,] (TA,) and ↓
تَوْءَدٌ (M, L, K) and ↓
وَئِيدٌ ; (K;) the first originally
وُؤَدَةٌ; like as
تُكَأَةٌ is originally
وُكَأَةٌ; (T, L;)
Moderation; gentleness;
deliberateness; a leisurely manner of proceeding, or
of deportment, &c.; contr. of hastiness: and
gravity; staidness; sedateness; calmness: syn.
نَأَنٍّ, (T, M, L, K,) and
تَمَهُّلٌ, (T, L,) and
رَزَانَةٌ, (M, L, K,) and
سَكِينَةٌ. (Msb.) Ex.
فَعَلَهُ
فِى
تُؤَدَة He did it in a moderate manner;
with gentleness; &c.] (A.) And
مَشَى
عَلَى
تُؤَدَة (S, Msb) [
He walked moderately;
gently; &c.;]
calmly; or
quietly. (Msb.)
↓
مَشَى
مَشْيًا
وَئِيدَا i. q.
عَلَى
تُؤَدَةٍ [
He walked moderately; gently;
&c.]; (S;)
calmly, or
quietly. (Msb.)
مَوْؤُودَةٌ and
مَوْدَةٌ: see
وَئِيدٌ and
وَأَدَ.
مَوَائِدُ Calamities,: (IAar,
T, K:) formed by transposition from
مَآوِدُ. (IAar, T.) See art.
اود. Credit:
Lane Lexicon