1
أَبَّ
ذ , (T, S, M, &c.,) aor.
اَبِ3َ
, (M, K,) agreeably with analogy in the case of an intrans. verb of this class,
(TA,) and
اَبُ3َ
, (AZ, T, S, M, K,) contr. to analogy, (TA,) inf. n.
أَبٌّ (T, S, M, K) and
أَبِيبٌ (M, K) and
أَبَابٌ and
أَبَابَةٌ (S, M, K) and
إِِبَابَةٌ; (M;) and ↓
ا@ئْتَبَّ
[written with the disjunctive alif
اِيتَبَّ]; (T, K;) He prepared himself, (AZ, S, M, A, K,) and
equipped himself, (AZ, S, A,) for (لِ)
departing, or going away, (AZ, S,) or for journeying: (M, A, K:) or he
determined upon journeying, and prepared himself. (T.) El-Aashà says, “
صَرَمْتُ
وَلَمْ
أَصْرِمْكُمُ
وَكَصَارِمٍ
أَخٌ
قَدْ
طَوَى
كَشْحًا
وَأَبَّ
لِيَذْهَبَا
” (T, S, M, TA,) i. e. I cut [in effect, while I did not really cut]
you: for like one who cuts is a brother who has determined and prepared to go
away. (TA.) [Hence,]
لَا
عَبَابَ
وَ
لَا
أَبَابَ, [or
لا
عَبَابِ
ولا
أَبَابِ,] a prov. [which see explained in art.
عب]. (TA.) [And hence the saying,]
هُوَ
فِى
أَبَابِهِ, (S, M, K,) and
أَبَابَتِهِ, and
إِِبَابَتِهِ, (M,) He is in his [state of, or he is
engaged in his,] preparation or equipment [for departing or
journeying]. (S, M, K.) The hemzeh in
أَبَّ is sometimes changed into
و; and thus
وَبَّ, inf. n.
وَبٌّ, signifies He prepared himself to assault, or charge,
in battle. (T, TA.) ― -b2-
أَبَّتْ
أَبَابَتُهُ, and
إِِبَابَتُهُ, His way, or course, of acting, or
conduct, or the like, was, or became, rightly directed, or
ordered. (M, K.) ― -b3- ↓
أَبَّ
أَبَّهُ i. q.
قَصَدَ
قَصْدَهُ, (K,) which signifies He tended, repaired, betook
himself, or directed his course, towards him, or it: (S and
Msb in art.
قصد:) and also, he pursued his (another‘s) course, doing as
he (the latter) did. (L in art.
وكد.) ― -b4-
أَبَّدِ
إِِلَى
وَطَنِهِ, (M, K,) aor.
اَبِ3َ
(IDrd, M, K) and
اَبُ3َ
, (K,) inf. n.
أَبٌّ (AA, S, M, K) and
إِِبَابَةٌ and
أَبَابَةٌ (M, K,) and
أَبَابٌ, (TA,) He yearned for, longed for, or longed to
see, his home. (AA, S, M, K.) 8
إِِاْتَبَ3َ
see 1, first signification. 10
اِسْتَأَبَّهُ
ذ He adopted him as a father; an extr. form; (IAar, M;)
from
أَبٌّ, a dial. var. of
أَبٌ: (TA:) regularly,
اِسْتَأْبَاهُ. (M.) And
استأبّ
أَبًا and
اِسْتَأْبَبَ
أَبًا He adopted a father. (TA in art.
ابو.)
أَبٌ
ذ : see art.
ابو.
أَبٌّ
ذ Herbage, (M, K,) whether fresh or dry: (M, * K, *
TA:) or pasture, or herbage which beasts feed upon, (Fr, AHn, Zj,
T, S, M, A, Msb, K,) of whatever kind, (AHn, Zj,) [or] not sown by
men: (Msb:) it is, to cattle and other beasts, what fruit is to men:
(Mujáhid, T, Msb:) or whatever grows upon the face of the earth; (Atà, Th,
T, M;) whatever vegetable the earth produces: (K, * TA:) and also,
green herbage, or plants: (K, * TA:) and, as some say, straw,
(Jel in lxxx. 31, and TA,) because cattle eat it: (TA:) or herbage prepared
for pasture and for cutting: (TA:) accord. to IF, (Msb,) dried fruits;
because prepared for winter (Bd in lxxx. 31, and Msb) and for journeying: (Msb:)
pl. [of pauc.]
أَوُبٌّ, originally
أَأْبُبٌ. (I' Ak p. 367.) You say,
فُلَانٌ
رَاعَ
لَهُ
الحَبُّ
وَطَاعَ
لَهُ
الأَبُّ, meaning Such a one's seed-produce [or grain]
increased, and his pasture became ample. (A.) -A2- Also a dial. var. of
أَبٌ, A father. (T, and MF from the Tes-heel of Ibn-Málik.)
-A3-
أَبَّ
أَبَّهُ: see 1.
أَبَابَةٌ
ذ and
إِِبَابَةٌ A way, or course, of acting, or conduct,
or the like. (M, K.) [See 1.]
إِِبَّانٌ
أبان
إِبان
ابان The time, or season, of a thing: (Msb:) or the
time of preparing, or making ready, of a thing: (Mgh:) as, for
instance, of fruit: (Mgh, Msb:) it is of the measure
فِعْلَانٌ, (Mgh, Msb,) from
أَبَّ in the first of the senses assigned to it above, (Mgh,) the
ن being augmentative; (Msb;) or of the measure
فِعَّالٌ, (Mgh, Msb,) from
أَبَّنَ “he watched” or “observed” a thing, (Mgh,) the
ن being radical: (Msb:) but the former derivation is the more
correct. (Mgh.) [See also art.
ابن.] Credit:
Lane Lexicon