1
سَمَكَ , [aor.
سَمُكَ ,] inf. n.
سُمُوكٌ, It (a thing) rose, or
became high or elevated or lofty. (S,
K.) ― -b2- And, aor. and inf. n. as above, He
ascended. (TA.) One says,
اُسْمُكْ
فِى
الرَّيْمِ Ascend thou the stairs. (S, TA.
[See
رَيْمٌ.]) -A2- And
سَمَكَهُ, (S, K,) aor. as above, (TA,) inf. n.
سَمْكٌ, He raised, elevated, upraised, or
uplifted, it. (S, K.) So in the phrase,
سَمَكَ
اللّٰهُ
السَّمَآءَ [God raised the heaven]. (S.)
سَمْكٌ The roof of a house, or
chamber: (S, Mgh, * K: *) or the interior uppermost
part [i. e. the ceiling] of a house, or
chamber; the exterior uppermost part thereof being
called
صَهْوَةٌ: (Ham p. 725:) or [the height]
from the top to the bottom of a house or chamber.
(K.) [And hence, The canopy of the heaven or sky:
or] the measure of the height of the heaven
from the earth: or the thickness thereof,
upwards. (Bd in lxxix. 28.) And The stature,
or height in a standing posture, or anything:
(K:) thus expl. by Lth: one says
بِعِيرٌ
طَوِيلُ
السَّمْكِ [A camel tall of stature]. (TA.)
[In the present day, it signifies The extent of
anything from top to bottom; its height,
depth, and thickness: and is vulgarly
pronounced
سُمْك.]
سَمَكٌ Fish; syn.
حُوتٌ; (K;) a kind of aquatic creatures: [a
coll. gen. n.:] n. un. with
ة: pl. of the former
سِمَاكٌ and
سُمُوكٌ. (S, TA.)
شَوَى
فِى
الحَرِيقِ
سَمَكَتَهُ [He broiled his fish in the fire of a
burning house] is a post-classical prov. of the
people of Baghdád, relating to the concealing,
disguising, or cloaking, of a fault, for the purpose of
seizing an opportunity; originating from the fact that
the thief used, when he saw the fire of a burning house
in a place, to go thither for the purpose of theft; and
if it were in his power, he did what he desired; and if
he were lighted on, he said, I came to broil a fish. (Mtr,
in Har pp. 481-2.) ― -b2-
السَّمَكَةُ [is a name of (tropical:) The
constellation Pisces; also called
السَّمَكَتَانِ;] a certain sign of the Zodiac;
(K, TA;) thought by ISd to be so called because it is a
watery sign; and also called
الحُوتُ. (TA.)
سِمَاكٌ A thing
with which a thing is raised, elevated, upraised, or
uplifted; (K, TA;) whether a wall
or a roof: (TA:) pl.
سُمُكٌ. (K.) -A2-
السِّمَاكَانِ is the name of Two bright stars;
السِّمَاكُ
الأَعْزَلُ and
السِّمَاكُ
الرَّامِحُ: (S, O, K:) the former is a star
[namely a] in Virgo, called by astrologers
السُّنْبُلَةُ [or Spica Virginis]; (Kzw;) and
is one of the Mansions of the Moon, (S, O, and
Kzw in his descr. of the Mansions of the Moon,) the
Fourteenth thereof; (Kzw ibid.;) it is one of the
أَنْوَآء [pl. of
نَوْءٌ, q. v.], and rises aurorally in
تِشْرِينُ
الأَوَّلُ [October, O. S.; its auroral
rising, in Central Arabia, about the commencement of the
era of the Flight, began on the 4th of that month];
it is called
الا
عزل because it has no star [near] before it, like
the
اعزل that has with him no spear; or, as some say,
because, when it rises [aurorally], it is not
accompanied by wind nor by cold: (TA:) the latter
سِمَاك, i. e.
الرَّامِحُ, [thus called for a reason expl. in art.
رمح, q. v., is the star Arcturus, and] is
not of the Mansions of the Moon, (S, O, TA,) and
has not any
نَوْء [here meaning supposed influence in
bringing rain &c.]; it is towards the north; the
former being towards the south; (TA;) and is also
called
السِّمَاكُ
المِرْزَمُ: (AZ, TA in art.
رمح:) [it is erroneously said that] the
سماكان are in the sign of Libra: (TA:) and it
is said that they are the two kind legs of Leo (رِجْلَا
الأَسَدِ): (S, O, K: *) [for it appears, as I have
before observed, (voce
ذِرَاعٌ,) that the ancient Arabs, or many of them,
extended the figure of Leo (as they did also that of
Scorpio) far beyond the limits which we assign to it:
and hence,]
السماك
الا
عزل was also called
سَاقُ
الأَسَدِ [the thigh, or the hind shank, of
Leo]. (Kzw in his descr. of Virgo.) The rhyming-proser
says,
إِِذَا
طَلَعَ
السِّمَاكْ
ذَهَبَ
العِكَاكْ
فَأَصْلِحْ
فِنَاكْ
وَأَجِدَّ
حِذَاكْ
فَإِِنَّ
الشِّتَآءَ
قَدْ
أَتَاكْ [When
السماك rises aurorally, (i. e.
السماك
الا
عزل,) the sultriness has gone, therefore do thou
put thy court, or yard, in good condition, and
renew thy sandal, for the winter has come to thee:
فِنَاك and
حِذَاك being contractions of
فِنَآءَك and
حِذَآءَك, for the sake of the rhyme]. (O, TA.) The
نَوْء [here app. meaning the rain consequent upon
the auroral setting] of
السماك
الاعزل [about the 4th of April, O. S. in Central
Arabia] is abundant, but disapproved, because it gives
growth to the
نَشْر [q. v.], which diseases the camels that
pasture upon it. (Kzw in his descr. of the Mansions of
the Moon.) [The epithet ↓
سِمَاكِىٌّ is applied to the rain above
mentioned.] ― -b2-
السِّمَاكُ also signifies, (K,) or
سِمَاكُ
التَّرْقُوَةِ, (Ibn-'Abbád, O,) The upper part of
the chest, next to the collar-bone. (Ibn-'Abbád, O,
K.)
سِمَاكِىٌّ : see the next preceding
paragraph.
سُمَيْكَآءُ i. q.
حُسَاسٌ; (S, O, K;) i. e. Certain small fish,
which are dried; also called
هِفٌّ. (O, TA.)
سَمَّاكٌ A fishmonger. (MA.)
سَنَامٌ
سَامِكٌ A high, (S, TA,) or long
and high, and plump, (TA,) camel's hump. (S,
TA.) ― -b2-
شَرَفُكَ
تَامِكٌ
وَإِِقْبَالُكَ
سَامِكٌ (tropical:) [Thy nobility is lofty, and
thy good fortune is high]. (A and Ta in art.
تمك.)
المُسْمَكَاتُ The heavens; (K;)
which are seven in number: (TA:) or so ↓
المَسْمُوكَاتُ : (S:) or this is wrong; or it is
a dial. var.: (K:) the latter word is used by the
vulgar, but is correct. (TA.)
مِسْمَاكٌ A pole
of a [tent such as is called]
خِبَآء, (S, K,) which latter is raised thereby.
(S.)
مَسْمُوكٌ Tall; (IDrd, O, K;)
applied to a man. (IDrd, O.) ― -b2- And, applied to a
horse, [من
الحَبْلِ in the CK being a mistake for
مِنَ
الخَيْلِ,] (tropical:) Firm (Ibn-'Abbád, Z,
O, K, TA) in the [ribs called]
جَوَانِح. (Z, TA.) ― -b3-
المَسْمُوكَاتُ: see
المُسْمَكَاتُ.
بَيْتٌ
مُسْتَمِكٌ and ↓
مُنْسَمِكٌ A tall house or tent.
(TA.)
مُنْسَمِكٌ : see what next precedes.
Credit:
Lane Lexicon