زَنْجَبِيلٌ [
Ginger; amomum zinziber;]
a certain plant growing in the country of the Arabs,
in the land of 'Omán, (AHn, TA,)
and in El-Yemen
also; (TA;)
well known: (S:) [or the
root
thereof;]
a certain root,
or roots, (accord. to different copies of the K,)
creeping beneath the ground; (K, TA;)
burning, or biting, to
the tongue; (TA;)
growing like the stalks
of the papyrus, (K, TA,)
and the
رَاسَن [mentioned below]:
there is no wild sort
of it; nor is it a tree that is eaten fresh like as
herbs, or
leguminous plants, are eaten; but it is
used in a dry state; and its conserve is the best of
conserves; and the best thereof is what is brought from
the country of the Zinj and China: (TA:)
it has a property that is
heating, or warming, digestive, lenitive in a
small degree, strengthening to the venereal faculty,
(K, TA,)
clearing to the phlegm, (TA,)
sharpening to the intellect, (K * TA,)
and
exhilarating: (TA:)
if mixed with the moisture of
the liver of the goat, and dried, and pulverized, and
used as a collyrium, it removes the film [
upon
the eye],
and obscurity of the sight. (K,
TA.) ― -b2- It is mentioned in the Kur, where it is
said, [lxxvi. 17 and 18,]
كَانَ
مِزَاجُهَا
زَنْجَبِيلًا
عَيْنًا
فِيهَا
تُسَمَّى
سَلْسَبِيلًا [
The admixture whereof shall be
زنجبيل,
a fountain therein named Selsebeel]:
i. e. it shall have the flavour of
زنجبيل [or ginger], which the Arabs esteem very
pleasant: it may mean that
زنجبيل is [essentially] in the wine of Paradise: or
that it is the admixture thereof: or that it is a name
for the fountain whence this wine is taken, and which is
named Selsebeel also. (Az, O, TA.) As some assert, (ISd,
TA,) it means also
Wine [absolutely]. (S, ISd,
K.) ― -b3-
زَنْجَبِيلُ
الكِلَابِ A certain herb, or
leguminous
plant, the leaves of which are like [
those of]
the
خِلَاف [or
salix Aegyptia],
and the twigs
are red: it clears the [
discoloration of the face
termed]
كَلَف,
and the [
spots in the skin termed]
نَمَش;
and it kills dogs; (K;) wherefore it
is named in relation to them. (TA.) ― -b4-
زَنْجَبِيلُ
العَجَمِ i. q.
الأُشْتُرْغَازُ [a word of Persian origin, now
applied by Arabs to
A species of carline thistle].
(K.) [Accord. to Freytag,
Horminum, or
salvia
silvestris: but this, I believe, is what is called
in Pers.
أُشْتُرْغَان.] ― -b5-
زَنْجَبِيلُ
الشَّامِ i. q.
الرَّاسَنُ [
Inula helenium, common inula, or
elecampane]. (K.) Credit:
Lane Lexicon