1
هَرَبَ , (S, K,) aor.
هَرُبَ ; not
هَرَبَ , as some have imagined on account
of the measure of the first of the following inf. ns.,
imagining thence also that the pret. is
هَرِبَ; nor
هَرَبَ with the pret.
هَرَبَ, as some have supposed because of the
guttural letter; for a guttural letter, when it is the
first, is not reckoned as having any influence on the
form of the aor.; nor
هَرِبَ , as some have thought; (TA;) inf.
n.
هَرَبٌ (S, K) and
مَهْرَبٌ and
هَرَبَانٌ; (K;)
He
(a man, or any animal, TA)
fled; ran away. (S, K.) ― -b2-
إِِلَيْكَ
مِنْكَ
المَهْرَبُ [
To Thee I flee for refuge from
Thee; i. e., from thy punishment: addressed to God].
(TA.) ― -b3-
هَرَبَ
مِنَ
الوَتَدِ
نِصْفُهُ Half of the wooden pin, peg,
or
stake, disappeared [
in the ground].
(K.) -A2-
هَرِبَ, aor.
هَرَبَ ,
He became extremely aged, old
and weak, or
decrepit; i. q.
هَرِمَ; (K;) of which it is a dial. form.
(TA.) 2
هرّبه , inf. n.
تَهْرِيبُ,
He made, or
caused, him
to flee, or
run away. (S, K.) See also 4. 4
اهربه He forced, or
compelled, him to flee, or
run away. (K.) See
also 2. ― -b2-
اهربتِ
الرِّيحُ The wind raised and carried away
the dust, (K,)
causing dust and dry herbage &c.
to accumulate on the ground. (TA.) ― -b3-
اهرب He (a horse, or other animal that
runs, Lh)
strove, or
exerted himself, in going
away, or
in flight, being frightened, (ISk,
S, K,) or
not being frightened. (TA.) See
جَاءَ
مُهْرِبًا. ― -b4-
اهرب He went, or
travelled, far
into, or
through, the land. (TA.) [
فى
↓
هَرَبَ
الأَرْضِ, mentioned also in the TA, seems to
signify the same.] ― -b5-
اهرب
فِى
الأَمْرِ He immersed himself in the
affair; took extraordinary pains in it. (K.) See
جَاءَ
مُهْرِبًا. 6
تهاربوا (S, O, K, art.
فر,)
They fled, one from another. (TK.)
هُرْبٌ The
thin integument of
fat that covers the stomach and intestines: or the
fat [or
caul]
that is spread over the
intestines: i. q.
ثَرْبُ
البَطْنِ: (K:) a word of the dial. of
El-Yemen. (TA.)
مَا
لَهُ
هَارِبٌ
وَلَا
قَارِبٌ He has not [of
camels &c.]
any that returns from water, nor any that
comes to it; i. e.,
he has not anything; (Kh,
S, K;) or,
he has not anything, nor has he any
people; an expression similar to
مَا
لَهُ
سَعْنَةٌ
وَلَا
مَعْنَةٌ: (Lh:) accord. to IAar,
هَارِبٌ signifies
one who returns from
water; and
قَارِبٌ,
one who seeks, or
journeys
to, water: (TA:) or the meaning is
no one flees
from him, nor does any one approach him; i. e.,
he is a person of no account. (As, K.) [In the TA a
trad. is quoted which confirms the former
signification.] See also art.
قرب.
مَهْرَبٌ A place to which one
flees; a place of refuge. (Msb.) ― -b2-
فُلَانٌ
لَنَا
مَهْرَبٌ (assumed tropical:)
Such a one is
a refuge to us. (TA.)
جَاءَ
مُهْرِبًا He came striving,
or
exerting himself, in the affair: (Lh:) or, as
some say,
he came fleeing and in fright. (TA.)
مِهْرَبٌ A piece of wood, or
wooden implement, which the sower, or
ploughman, draws forward and backward [
over the
ground]. (K.) [A piece of the trunk of a tree, or of
a thick branch, is thus drawn over the soil after
sowing.] Credit:
Lane Lexicon