1
غَدِقَتِ
العَيْنُ , (S, O, Msb, K,) aor.
غَدَقَ , inf. n.
غَدَقٌ, (Msb,)
The spring,
or source, abounded with water; (S, O, Msb,
K;) as also ↓
اغدقت , inf. n.
إِِغْدَاقٌ. (Msb.) And
غَدِقَ
المَطَرُ, inf. n. as above; (Msb;) and ↓
اغدق , (O, Msb, K,) inf. n.
أِغْدَاقٌ; (Msb;) and ↓
اِغْدَوْدَقَ ; (K;) and ↓
غَيْدَقَ ; (Abu-l-'Omeythil, TA;)
The rain was, or became,
copious. (O, Msb, K, TA.) And
غَدِقَتْ
سَنَتُنَا [
Our year was, or
became, rainy].
(O.) And
غَدِقَ, aor. and inf. n. as above,
There was
abundance of rain, or
dew, or
moisture,
or
of water, in the place. (Zj, TA.) ― -b2-
غَدَقٌ is also used in relation to herbs, or
herbage, as meaning The
being plentifully irrigated,
or
flourishing and fresh, juicy, or
moist.
(En-Nadr, AHn, TA.) ― -b3- And you say,
غَدِقَتِ
الأَرْضُ, and ↓
اغدقت , meaning
The land abounded, or
became abundant, with herbage, or
with the
produce of the earth. (TA.) ― -b4- And
غَدَقَتِ
الأَرْضُ, aor.
غَدِقَ , being of the class of
ضَرَبَ,
The land became moistened by abundant
water. (Msb.) 4
أَغْدَقَ see the preceding paragraph in three
places. 12
إِِغْدَوْدَقَ see 1, second sentence. Q. Q. 1
غَيْدَقَ : see 1, second sentence. ― -b2-
Also (tropical:)
He (a man, Ibn-'Abbád, O)
had
much saliva; (Ibn-'Abbád, O, K, TA;) or, accord. to
the L,
much slaver. (TA.)
غَدَقٌ
ذ [an inf. n.: and used in the sense of the
part. n. ↓
غَدِقٌ , meaning]
Abundant, or
copious; applied to water; (S, O, Msb, K, TA;) not
restricted to rain; (TA;) as also ↓
مُغْدِقٌ and ↓
مُغْدَوْدِقٌ , both applied to rain, and the
latter [or both] applied to water [in general]; and ↓
غَيْدَاقٌ likewise, applied to water, and, as AA
says, to rain: or
غَدَقٌ is applied to rain as meaning
abundant,
or
copious, [
so as to be]
general in
its extent. (TA.) It is said in the Kur [lxxii. 16],
لَوِ
اسْتَقَامُوا
عَلَى
الطَّرِيقَةِ
لَأَسْقَيْنَاهُمْ
مَآءً
غَدَقًا [
If they should go on undeviatingly in
the way which they are pursuing,
we would water
then with abundant water]; (O, TA;) to try them
thereby; the
طريقة here being that of infidelity; so says Th, and
in like manner Fr; but others say that it is that of the
right direction: (TA:) 'Ásim Ibn-Abi-n-Najood read ↓
غَدِقًا . (O, TA.) In the saying, in a trad.,
اَللّٰهُمَّ
اسْقِنَا
غَدَقًا ↓
مُغْدِقًا , the last word is used as a
corroborative [the meaning being
O God, water us very
abundantly]. (TA.) ― -b2- See also
غَيْدَاقٌ.
غَدِقٌ : see
غَدَقٌ, in two places. You say also
عَيْنٌ
غَدِقَةٌ A spring, or
source abounding
with water. (Msb.) And
أَرْضٌ
غَدِقَةٌ Land that is moist and irrigated in the
utmost degree; abounding with water. (TA.) And
عُشْبٌ
غَدِقٌ Herbs, or
herbage, plentifully
irrigated, or
flourishing and fresh, juicy,
or
moist. (En-Nadr, AHn, TA.)
عَيْنٌ
غُدَيْقَةٌ : see
عَيْنٌ, near the end of the paragraph.
غَيْدَقٌ : see each in two places in the
next paragraph.
غَيْدَقَانٌ : see each in two places in
the next paragraph.
غَيْدَاقٌ : see
غَدَقٌ. ― -b2- [Hence,]
عَيْشٌ
غَيْدَاقٌ A life ample in its means, or
circumstances; plentiful; as also ↓
غَيْدَقٌ : and
مِنَ ↓
هُمْ
فِى
غَدَقٍ
العَيْشِ and
غَيْدَاقٍ [
They are in an ample, or
a
plentiful, state of life]. (TA.) And
عَامٌ
غَيْدَاقٌ A year abounding in herbage, fruitful,
or
plentiful; and so
سَنَةٌ
غَيْدَاقٌ, without
ة [to the latter word]. (TA.) ― -b3- And
إِِنَّهُ
لَغَيْدَاقُ
الجَرْىِ and
العَدْوِ Verily he is wide-stepping in respect of
running. (TA.) ― -b4- And
شَدٌّ
غَيْدَاقٌ A vehement running. (TA.) ― -b5-
غَيْدَاقٌ applied to a horse signifies
طَويلٌ [app. meaning
Long-bodied]. (O, K.) ―
-b6- And, applied to a man, (S, O, TA,)
Generous;
(S, O, K, TA;)
bountiful; large, or
liberal,
in disposition; munificent; (TA;) and so ↓
غَيْدَقَانٌ ; (K, * TA;) or this, some say,
signifies
abundant, ample, as applied to
anything. (TA.) ― -b7- Also, and ↓
غَيْدَقٌ , (S, O, K,) and ↓
غَيْدَقَانٌ , (O, K,)
Soft, or
tender;
applied to a youth, or young man; (S, O, K;) and to
youth, or youthfulness, (O, K,) as also
غداقى [app. a mistranscription for ↓
غَيْدَاقِىٌّ ]: (TA:) and it is said that
غَيْدَاقٌ applied to a boy signifies
that has not
attained to puberty. (TA.) ― -b8- And
غَيْدَاقٌ signifies also The
young one of the
[
lizard called]
ضَبّ, (AZ, S, O, K,) after the state in which it is
termed
حِسْلٌ [q. v.]. (AZ, S, O.) ― -b9- And [the pl.]
غَيَادِيقُ signifies
Serpents. (S, O, L, K.)
غَيْدَاقِىٌّ : see the next preceding
paragraph.
مُغْدِقٌ : see
غَدَقٌ, in two places. [
مُغْدَّقٌ
mentioned by Freytag as signifying “ copious, ” applied
to rain, is a mistake: see the last paragraph of art.
غدف.]
مُغْدَوْدِقٌ : see
غَدَقٌ, first sentence. Credit:
Lane Lexicon