1
نَسَرَ , aor.
نَسُرَ (S, M, K) and
نَسِرَ , (M, K,) inf. n.
نَسْرٌ, (S, M, K,)
He (a bird, M, K,
or a hawk or falcon, S, [or other bird, see
نَسْرٌ below,])
plucked flesh (S, M,
K)
with his beak. (S, TA.) You say also,
نَسَرَهُ
بِمِنْسَرِهِ, meaning,
He (a hawk or
falcon [or other bird])
plucked his flesh with his
beak. (A.) -A2- [Hence,]
نَسَرَهُ (tropical:)
He blamed him; found
fault with him; spoke evil of him behind his back,
or
in his absence, saying of him what would grieve
him if he heard it. (A.) 10
استنسر
ذ He (the
بَغَاث [or ignoble bird, or most ignoble of
birds,] S, M)
became a
نَسْر [or
vulture]: (M:) or
became
like the
نَسْر (S, K)
in strength. (K.) Hence
the proverb,
إِِنَّ
البَغَاثَ
بِأَرْضِنَا
يَسْتَنْسِرُ [
Verily the most ignoble
bird, or
most ignoble birds, in our land becomes
like the vulture, or
become like vultures]:
(S, M:) meaning, the weak among us becomes strong. (S.)
See also art.
بغث.
نَسْرٌ (S, M, Msb, K, &c.) and sometimes
↓
نِسْرٌ [agreeably with the modern general
pronunciation] and ↓
نُسْرٌ , (Sheykh-el-Islám Zekereeyŕ, in
his Comm. on the Expos. of Bd,) but this is very
strange, (MF,) [The
vulture; app. any vulture,
whatever be its species or variety, known to the Arabs,
except the
رَخَم, or aquiline vulture; and said to be
applied by some of the Arabs to the
eagle; (see
also
نُسَارِيَّةٌ;) agreeing with the Hebrew
נֶשֶׁר , which is plainly applied to the former bird
in Micah, i. 16, and probably in other instances;]
a
certain bird, (S, M, A, Msb, K,)
well known;
(A, Msb;) so called because it plucks (
يَنْسُِرُ)
a thing, and swallows it, (A, and so in some copies of
the K,) or, and pulls it out (so in some copies of the
K,) or, and chases and captures it; (so in some copies
of the K; the various readings being
وَيَبْتَلِعُهُ and
وَيَقْتَلِعُهُ and
وَيَقْتَنِصُهُ;) it is said that
it has no
مِخْلَب [or
talon],
but only the
ظُفْر [or
nail],
like that of the
domestic cock and hen, and of the crow and the like, and
of the
رَخَمَة [or
aquiline vulture]: (S:)
the
bird called in Persian
كَرْكَشْ,
which eats carcases until it is
unable to fly, and is said to live a thousand years:
(Kzw:) AHn asserts, that the
نسر is
a bird of the description called
عِتَاق; [which is a term applied to
birds
of prey, and to
noble birds, (in a sense
wider than that in which this appellation is used in
English falconry,) and especially to
eagles;] but
[ISd says] I know not how that is: (M:) pl. (of pauc.,
S)
أَنْسُرٌ and (of mult., S)
نُسُورٌ. (S, M, Msb, K.) ― -b2-
النَّسْرُ
الوَاقِعُ (assumed tropical:) [
The
Falling, or
Alighting, Vulture,] and
النَّسْرُ
الطَّائِرُ (assumed tropical:) [
The Flying
Vulture,] are
two stars or
asterisms,
(S, * M, A, Msb, K,)
well-known, (M,)
which
together are called
النَّسْرَانِ [
the Two Vultures], (M,
A,)
and each of which alone is called
النَّسْرُ (M, Msb, K)
and
نَسْرٌ; (M;)
being likened to the bird so
named: (M:)
the former is the bright star [a]
in the constellation
الشَّلْيَاقُ [or
Lyra]
likened by
the Arabs to a vulture (
نسر)
that has contracted its wings to itself, as though it
had alighted upon something: and
the latter
consists of the three well-known stars [a
and
b
and g]
in the constellation
العُقَابُ [or
Aquila]: (Kzw:) [The
former rose heliacally, about the epoch of the Flight,
in central Arabia, on the 25th of November, O. S., with
the Eighteenth Mansion of the Moon, which is a of
Scorpio; and the latter, on the 28th of December, O. S.:
and both set, together, anti-heliacally, at that period
and in that part, on the 24th of July, O. S. See
نَوْءٌ, and
دَبُورٌ.] -A2-
نَسْرٌ (S, M, Msb) and
النَّسْرُ, (S, M, K,) the latter occurring in
a verse cited in art.
عز, (S,)
A certain idol, (S, M, Msb,
K,)
belonging to Dhu-l-Kelaa, (S, Msb, K,)
in
the land of Himyer, (S, K,)
as
يَغُوثُ did to Medhhij, and
يَعُوقُ to Hemdán, of the idols of the
people of Noah, (S,) all of which are mentioned in
the Kur, lxxii. 22 and 23: (S, M:) or
a certain good
man, who lived between Adam and Noah, and of whom, after
his death, was made an image, which, after a long time,
became an object of worship; like
وَدٌّ and
سُوَاعٌ and
يَغُوثُ, and
يَعُوقُ, mentioned therewith in the Kur, ubi
supra. (Bd.) -A3- Also,
نَسْرٌ [The
frog, or
frush, of
the hoof of a horse or ass or mule; thus called in the
present day;]
a portion of tough flesh, [or
rather
a horny substance,]
in the
بطْن [or
sole]
of the solid hoof,
as though it were a datestone, [which it resembles
in substance,] or
a pebble: (S:) or the
flesh
of the solid hoof, which the poets liken to date-stones:
(T:) or
a portion of flesh, (K,) or
of hard
flesh, (M,)
in the
بَاطِن [or
sole, or
inner part,]
of the solid hoof, (M, K, TA,)
as though it
were a pebble, or
a date-stone, (TA:) or
what rises in the
باطن of the hoof of the horse, from,
or
of, the upper part thereof: (M, K:) or the
باطن itself of the solid hoof: (M:)
pl.
نُسُورٌ, (M, K,) which Aboo-Sa'eed explains
as signifying the
prominences in the
بَطْن [or
sole]
of the solid hoof,
which are likened to date-stones because of their
hardness, and which do not touch the ground. (TA.)
Hence the saying,
حَافِرٌ
صُلْبُ
النُّسُورِ [
A solid hoof hard in the frog:
the sing. and pl. being used indiscriminately]. (TA.)
نُسْرٌ : see
نَسْرٌ, first signification.
نِسْرٌ : see
نَسْرٌ, first signification.
نِسْرِينٌ [The
wild rose,
dog-rose, eglantine, or
sweet brier: so in
the present day: and, accord. to Spreng., Hist. Rei
Herb., cited by Freytag, the
jonquil:]
a
well-known rose; (K;)
a well-known sweet-smelling
flower; (Msb;)
a species of sweetsmelling flower;
(M;) a Persian word, (M, Msb,) arabicized: (Msb:) of the
measure
فِعْلِيل; and, if so, the [final]
ن is radical: or of the measure
فِعلِينٌ; and if so, that letter is
augmentative: Az says, I know not whether it be Arabic
or not. (Msb.)
نُسَارِيَّةٌ The
eagle; syn.
عُقَابٌ: (IAar, K:) likened to the
نَسْر. (IAar, TA.) [Hence it appears that,
accord. to IAar, the
نَسْر is not the eagle.]
نَاسُورٌ (also written with
ص, S, Msb,)
A certain disease that happens
in the inner angles of the eyes, (S, Msb, K,)
with an incessant defluxion therefrom: (S, TA:)
and sometimes it happens also in the part around the
anus: and in the gum: (S, Msb:) or it signifies also
a certain disease in the part around the anus:
and
a certain disease in the gum: (K:) and is an
arabicized word [from the Persian]: (S, Msb:)
نَوَاصِير, pl. of
نَاصُورٌ, accord. to certain of the
physicians, is a term applied to
deep ulcers in the
anus, at the extremity of the gut. (Msb, art.
نصر.) ― -b2- Also,
A vein constantly
becoming recrudescent, (
عِرْقٌ
غَبِرٌ,)
with an incessant defluxion;
(S, K;)
corrupt within; whenever its upper part
heals, breaking forth again with corruption. (TA.)
See also
غَرْبٌ.
مِنْسَرٌ (S, A, Msb, K) and ↓
مَنْسِرٌ , (Msb, K,) or the former only,
(AZ,) The
beak of a bird (S, A, Msb, K) of prey;
(S, Msb;) or of a hawk or falcon; (A;) that of any other
bird being called
مِنْقَارٌ. (S, Msb.) -A2- [Hence,] ↓ both
words also signify (assumed tropical:)
A portion of
an army that goes before the main army: (S, K:)
[likened to the beak of a bird of prey; as the side
bodies are likened to the wings:] and
a troop of
horse or
horsemen in number from thirty to forty:
or
from forty to fifty: or
from forty to
sixty: (M, K:) or
from a hundred to two hundred:
(M, Msb, K:) or
a troop of horse or
horsemen:
(El-Farábee, Msb:) or
an army that does not pass by
anything without snatching it away. (Msb.)
مَنْسِرٌ : see
مِنْسَرٌ, throughout. Credit:
Lane Lexicon