عزو

1 عَزَاهُ إِِلَى أَبِيهِ  , (S, * Msb, * K,) first pers. عَزَوْتُهُ, (S, Msb,) aor. عَزُوَ , (S, Msb, and K in art. عزى,) inf. n. عَزْوٌ, (TA,) He asserted his relationship [of son] to his father: (S, Msb, K:) [you say, عَزَاهُ إِِلَى فُلَانٍ He asserted his (another's) relationship as son to such a one:] and so عَزَاهُ إِِلَيْهِ, (S, * Msb, O, * and K in art. عزى,) first pers. عَزَيْتُهُ, (S, Msb,) aor. عَزِوَ , (S, Msb, K,) inf. n. عَزْىٌ; (TK;) this latter verb being a dial. var. of the former. (S, Msb.) [And the latter verb has a similar signification expl. in art. عزى.] ― -b2- And عَزَا إِِلَى أَبِيهِ and لَهُ, intrans.: see 8. -A2- See also the first sentence in art. عزى. 5 تَعَزَّوَ see the next paragraph, in two places. 8 اعتزى إِِلَيْهِ  (S, Mgh, * Msb, K) and لَهُ (K) He asserted his [own] relationship [of son] to him: (S, Mgh, * Msb, K:) [you say, اعتزى إِِلَى فُلَانٍ and لِفُلَانٍ He asserted his relationship of son to such a one:] and so ↓ تعزّى , (S, Mgh, Msb, K,) and ↓ عَزَا . (K.) It is said in a trad., ↓ مَنْ تَعَزَّى الجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ بِهَنِ أَبِيهِ وَلَا تَكْنُوا بِعَزَآءِ [expl. in art. عض: see 4 in that art.]. (S, Mgh, Msb.) See also art. عزى. عِزَةٌ ذ A party of men (S, Msb, K) such as is termed عُصْبَةٌ [i. e., as expl. in the O in art. عصب, who league together to defend one another], (K, TA,) above, or exceeding, [such as compose] a حَلْقَة: (TA:) or, accord. to Er-Rághib, a company of men who assert their relationship, one to another, either by birth or by the leaguing together for mutual aid: (TA:) [for] the ة is a substitute for the final radical letter which is و: (Msb:) or, as some say, it is from عَزَى signifying “ he was, or became, patient; ” as though they were a company who took patience by one another's example: (TA:) [for, accord. to J,] the ة is a substitute for ى: (S:) the pl. is عِزُونَ (S, Msb, K) and عُزُونَ and عِزًى, but they did not say عِزَاتٌ: (S:) hence عِزِينَ in the Kur lxx. 37, (S, TA,) [expl. as] meaning companies in a state of dispersion: (TA:) or separate, or sundry, parties: pl. of عِزَةٌ, which is [said to be] originally عِزْوَةٌ, from [the inf. n.] العَزْوُ: as though each party asserted their relationship [as sons] to other than those to whom the other party asserted their relationship: (Ksh, Bd:) عِزُونَ is expl. by Et-Tarasoosee as meaning companies coming in a state of dispersion. (Msb.) One says, فِى الدَّارِ عِزُونَ, meaning [In the house, or abode, are] several sorts of men. (As, S.) عِزْوَةٌ  : see عَزَآءٌ, below, in two places: -A2- and also in art. عزى. عَزْوَى  , which is of the dial. of the tribe of Mahrah Ibn-Heydán, but disapproved, (IDrd, TA,) is a word expressive of desire for one's becoming favourably inclined; [as though meaning Mercy on me! or I cry mercy;] and so ↓ تَعْزَى : (K, TA:) or a word expressive of the being, or becoming, favourably inclined; [as though meaning Mercy on thee!] and so ↓ يَعْزَى , (IDrd, TA,) which is of the dial. of the people of Esh-Shihr, a bad word: (TA in art. عزى:) مَا كَانَ يَعْزَى كَذَا, (K and TA in that art, in the CK يَعزِى,) a saying of that people, (TA,) [app. meaning Mercy on thee! (or the like) it was not thus, or such a thing was not,] is like the saying لَعَمْرِى لَقَدْ كَانَ كَذَا [“ By my life, ” or “ by my religion, ” &c.]. (K, TA.) بَنُو عَزْوَانَ  A certain tribe of the Jinn, or Genii. (ISd, K, TA.) عَزَآءٌ ذ a subst. [signifying The assertion of relationship of son to a particular person] from اِعْتَزَى or تَعَزَّى; (S, Mgh, TA; see an ex. above, voce اعتزى;) and so ↓ عِزْوَةٌ : (TA:) one says, إِِنَّهُ لَحَسَنُ العِزْوَةِ and العِزْيَةِ also, meaning [Verily he is good in respect of] the assertion of relationship [of son; i. e. he asserts his relationship to a good father]. (K, TA.) -A2- See also art. عزى. Credit: Lane Lexicon