1
عَتَلَهُ , aor.
عَتُلَ and
عَتِلَ , (S, O, K, TA,) as in the Kur
xliv. 47 accord. to different readers, inf. n.
عَتْلٌ, (TA,)
He
drew him along, or dragged him, roughly, or
violently, (S, O, K,)
namely, a man, and likewise a horse, (S, O,)
and carried him off or away: (K:)
he pushed him, or
thrust him, and urged him,
driving him along roughly, or
violently:
(TA:) accord. to ISk,
عَتَلَهُ and
عَتَنَهُ signify the same; (S, O, TA;) i. e.
he pushed him, or
thrust him, roughly, or
violently, to the prison: or
العَتْلُ signifies
the laying hold upon
the clothes at the bosom of a man,
and drawing
him, or
dragging him
to thee, and taking
him
away to prison, or to trial, or affliction.
(TA.) And
عَتَلَ
النَّاقَةَ He led the she-camel (K,
TA)
roughly, or
violently, taking hold of
her nose-rein. (TA.) -A2-
عَتِلَ
إِِلَى
الشَّرِّ, aor.
عَتَلَ , (K,) inf. n.
عَتَلٌ, (S, O, TA,)
He (a man, S, O)
hastened, or
was quick, to do evil, or
mischief. (S, * O, * K.) 2
تَعْتِيلٌ [app. The
making
one
to quit his place]: see 7. 3
مُعَاتَلَةٌ The act of
pushing,
or
thrusting, one another [app.
roughly,
or
violently]. (TA.) 5
تَعَتَّلَ see the next paragraph, in two
places. 7
انعتل He was, or
became,
drawn along, or
dragged, roughly, or
violently: (K:) or
i. q.
اِنْقَادَ [
he suffered himself to be led,
&c.]. (Ibn-'Abbád, O, TA.) ― -b2- And
لَا
أَنْعَتِلُ
مَعَكَ; (so in copies of the S and K and in
the TA;) or
مَعَكَ ↓
لا
أَتَعَتَّلُ , (so in the O and in one of
my copies of the S,) from ↓
التَّعْتِيلُ ; (O;)
I will not quit my
place with thee; (S, O, K, TA;) and
will not come
with thee. (TA.) And
لَا
أَنْعَتِلُ
مَعَكَ
شِبْرًا, thus in the handwriting of J in one
of the copies [of the S, or ↓
أَتَعَتَّلُ may be the correct word],
I will not come with thee [
a span]. (TA.)
عَتَلٌ : see [its n. un.]
عَتَلَةٌ, in two places.
عَتِلٌ A man (S, O)
who hastens,
or
is quick, to do evil, or
mischief. (S,
O, K.)
عَتَلَةٌ The
بَيْرَم [i. e.
auger, wimble, or
gimlet,]
of the carpenter. (S, O, K.) ― -b2-
And The
مِجْثَاث [or
iron implement with which
young palm-trees, or
shoots of palm-trees, are
pulled up or
off, as expl. in art.
جث, and in the Ham p. 102]: (S, K: [in one
copy of the S,
المِحتاتُ is erroneously put for
المِجْثَاثُ; and in another of the S, and in
some copies of the K, and in the O,
المُجْتَابُ:]) pl. [or rather coll. gen. n.]
↓
عَتَلٌ . (TA.)
An iron implement with
which young palm-trees, or
shoots of palm-trees,
and the branches, or
shoots, of grape-vines, are
cut, or
lopped. (TA.) ― -b3- And
An iron
thing resembling the head of a [
hoe, or
the like, such as is called]
فَأْس, (K, TA,)
broad, and having in its
lower part a piece of wood; with which earth and walls
are dug, or
excavated; not curved like the
فأس,
but even with the piece of wood:
(TA:) or [in the CK “ and ”]
a large, or
thick, rod of iron, having a wide head, (K, TA,)
like the
قَبِيعَة [or
pommel]
of the sword,
used by the builder, (TA,)
with which the wall is
demolished. (K, TA.) ― -b4- And
A thick staff
(S, O, K TA)
of wood. (TA.) [Now commonly applied
to
A shoulder-pole by means of which burdens are
carried by two men.] ― -b5- And ↓
عَتَلٌ signifies
Persian bows; one
of which is termed
عَتَلَةٌ: (S, O, K:) or
strong bows. (KL.)
-A2- Also, i. e.
عَتَلَةٌ,
A large clod of clay, or
cohesive earth, that is plucked from the ground (ISh,
O, K)
when it is ploughed, or
turned over.
(ISh, O.) -A3- And
A she-camel that does not
conceive, (S, O, K,)
and is therefore always
strong. (S, O.) -A4- [It is also a pl. of
عَاتِلٌ, q. v., voce
عَتِيلٌ.]
عُتُلٌّ A great eater, who
denies, or
refuses to give, (Er-Rághib, L, K,
* TA, [
المَنِيعُ
in the K, as is said in the TA, being a mistake for
المَنُوعُ,])
and draws, or
drags,
[
to him]
a thing roughly, or
violently;
(Er-Rághib, TA;)
gross, coarse, rough, or
rude: (S, O, K:) occurring in the Kur lxviii. 13:
(S, O:) or one
who recoils from admonition: (Fr,
Towsheeh, TA:) or
vehement in altercation; gross,
coarse, rough, or
rude; low, ignoble, or
mean, in natural disposition: or, accord. to Ibn- 'Arafeh,
unkind, churlish, or
surly; gross, coarse,
rough, or
rude; who will not suffer himself to be
led to a thing that is good: (O:) or
gross,
coarse, rough, or
rude, and strong; applied
to a man and to any beast, and, some say, to anything.
(TA.) ― -b2- Also A
thick spear. (S, O, K.) ―
-b3- And A
hard mountain. (TA.)
عَتِيلٌ A hired man, or
hireling; (S, O, K;) so in the dial. of Jedeeleh of
Teiyi; (S, O;) as also ↓
عَاتِلٌ : (TA:) pl. of the former
عُتَلَآءُ (S, O, K) and
عُتُلٌ also; and of the latter
عَتَلَةٌ: (TA:) which last pl. also signifies
a man's
aiders, or
assistants: (TA in art.
امل:) and some say that
عَتِيلٌ signifies
a servant. (O.) ―
-b2- Also A
violent, or
severe, disease,
or malady. (O, K.)
عَتَّالٌ A porter, or
carrier of burdens, for hire [
by means of the
عَتَلَة, or
shoulder-pole]. (TA.)
عَاتِلٌ : see
عَتِيلٌ. ― -b2- Also
An aid, or
officer, of the prefect of the police: pl.
عُتُلٌ. (TA.)
مِعْتَلٌ Strong to draw along,
or
drag, roughly, or
violently. (S, * K,
TA.) Credit:
Lane Lexicon