1
أَفَقَ , (JK, S, K,) aor.
اَفِقَ , (JK, K,) inf. n.
أَفْقٌ, (TK,) He went his own way, at random, or
heedlessly, (رَكِبَ
رَأْسَهُ,) and went away in the
آفَاق [or regions, &c., of the land]: (Lth, JK, K:) or
he went away in, or into, the land, or country: (S:)
and he took his way into the
آفاق [or regions, &c.,] of the
land. (JK.) ― -b2- [Hence, app.,]
أَفَقَ, aor. as above; thus, says IB, accord. to Kz, and thus it is
given on the authority of Kr; (TA;) [see
آفِقٌ;] or
أَفِقَ, aor.
اَفَقَ , (S, O, K,) inf. n.
أَفَقٌ; (S;) He attained the utmost degree,
[as though he reached the
أُفُق (or horizon, or furthest point of view,)]
in generosity; (S, O, K;) or in knowledge, or science; or
in chasteness of speech, or eloquence, and in the combination of
excellent qualities. (K.) ― -b3- Also,
أَفَقَ, aor.
اَفِقَ , (Kr, Ibn-'Abbád, JK, K,) inf. n.
أَفْقٌ, (JK, TA,) He overcame, or surpassed. (Kr,
Ibn-'Abbád, JK, K.) ― -b4- And, inf. n,
أُفُوقٌ, He was goodly, or beautiful; he possessed the
quality of exciting admiration and approval by his beauty and the pleasingness
of his aspect; said of a camel, and of a horse. (JK.) ― -b5-
أَفَقَ
عَلَيْهِ (JK, TA) He (a man) excelled him; namely,
another man: (JK:) or he preceded him in excellence; or outwent him
therein; as also
أَفَقَهُ, aor.
اَفِقَ . (TA.) [It is like
فَاقَهُ.] ― -b6-
أَفَقَ
فِى
العَطَآءِ, aor.
اَفِقَ , (S, K,) inf. n.
أَفْقٌ, (TA,) He gave to some more than to others. (S, K.) So
in the saying of El-Aashà, “
وَلَا
المَلِكَ
النُّعْمَانُ
يَوْمَ
لَقِيتُهُ
بِغِبْطَتِهِ
يُعْطِى
القُطُوطَ
وَ
يَأْفِقُ
” [Nor the King En-Noamán, on the day that I met him, in his goodly, or
happy, condition, giving gifts, or stipends, or written
obligations conferring gifts, and giving to some more than to others]: (S:)
or the meaning is, writing [writs of] gifts, and sealing
them: or, as some say, taking his way into the
آفاق [or regions, &c.,] of the land. (JK.) -A2-
أَفَقَهُ, aor.
اَفِقَ , (S, Msb, K,) inf. n.
أَفْقٌ, (S, Msb,) He tanned it (namely a hide) until it
became what is termed
أَفِيق. (S, Msb, * K.) 5
تأفّق
بِنَا He (a man, As, TA) came to us
مِنْ
أُفُقٍ [from a region, &c., of the land]: (As, K:) or
came to us, and alighted at our abode as a guest: and in the Nawádir el-Aaráb,
تأفّق
بِهِ is said to signify he reached him, or overtook him;
as also
تلّفق
به (TA.)
أُفْقٌ : see
أُفُقٌ.
أَفَقٌ
ذ The main and middle part (سَنَن)
of a road; (K;) the face, or surface, thereof: (IAar, K:) pl.
آفَاقٌ. (K.) Hence the saying,
قَعَدَ
فُلَانٌ
عَلَى
أَفَقِ
الطَّرِيقِ [Such a one sat upon the main and middle part, or
face, or surface, of the road]. (TA.) ― -b2- The flanks, or
ilia: or, as some say, skins; or skin; as in the saying,
شَرِبْتُ
حَتَّى
مَلَأْتُ
أَفَقِي I drank until I filled my skin: (JK:) pl. [or rather
coll. gen. n.] of ↓
أَفَقَةٌ ; (IAar;) which signifies the flank; (IAar, K;)
as does also ↓
آفِقَةٌ . (Th, K.) ― -b3- Also pl., (S, K,) or [rather] quasi-pl.
n., (M, K,) of
أَفِيقٌ, q. v. (S, M, K.)
أَفِقٌ : see
أَفِيقٌ, in two places.
أُفُقٌ (JK, S, Mgh, Msb, K, &c.) and ↓
أُفْقٌ (S, K) A side; meaning a lateral, or an
outward or adjacent, part or portion; or a part, region,
quarter, or tract, considered with respect to its collocation or
juxtaposition or direction, or considered as belonging to a whole;
or a remote side; syn.
نَاحِيَةٌ; (JK, S, Mgh, Msb, K;) and a
border, or an extremity; (JK;) of
a land, or of the earth; and of the sky, or heavens: (JK, Mgh, Msb:) [or the
horizon, or part next to the horizon, of the sky and of the earth;]
or what appears of the sides (النَّوَاحِى)
of the celestial sphere, (K, TA,) and of the borders, or
extremities, of the earth: (TA:) or the place whence blows the south
wind, and the north wind, and the west wind, and the east
wind: (K, * TA:) pl.
آفَاقٌ: (JK, S, Mgh, Msb, K:) and the sing. also is used as a pl.;
like
فُلْكٌ, as is said in the Nh: (MF:) thus in the verse of El-'Abbás,
in praise of the Prophet: “
أَنْتَ
لَمَّ
وُلِدْتَ
أَشْرَقَتِ
الأَرْ
ضُوَضَآءَ
تْ
بِنُورِكَ
الأُفُقُ
” [When thou wast born, the earth became bright, and the tracts of the
horizon, or the regions, shone with thy light]: or, as some say,
الافق is made fem. by him as meaning
النَّاحِيَةُ. (TA.) The phrase
حِينَ
يَغِيبُ
الأُفُقُ means When the redness, or whiteness, in the
أُفُق [or horizon] disappears. (Mgh.) ― -b2- Also, in
like manner, The side, or lateral part, of a tent: (JK:) or the
part between the [two] anterior [pieces of wood called the]
زِرَّانِ, in the [fore part called the]
رِوَاق, of a tent: (K:) and the sides, or lateral parts,
of a tent of the kind belonging to the Arabs of the desert. (TA.) -A2-
أُفُقٌ is also said to be a pl. of
أَفِيقٌ; but this is disallowed by Lh. (TA.) -A3- See also
آفِقٌ.
أَفَقَةٌ : see
أَفَقٌ. -A2- Also A burying of a skin, or hide, in the
earth, so that its hair may be removed, and it may become ready for tanning.
(Lth, K,* TA.) [See
أَفِيقٌ.]
أَفَقِىٌّ , (ISk, JK, T, S, Mgh, Msb, K,) contr. to rule, (T, Msb,) and ↓
أُفُقِىٌّ , (As, ISk, S, Mgh, Msb, K,) agreeably with rule, (S,)
being a rel. n. from
أُفُقٌ, (Msb,) and some (namely the lawyers, in relation to
pilgrimage and the like, MF) say ↓
آفَاقِىٌّ , (Mgh, MF,) which is incorrect, (Mgh, Msb,) or whether
it be correct, after the manner of
أَنْصَارِىٌّ and the like, requires consideration, (MF,) an epthet
applied to a man, (ISk, S, Msb,) meaning One who is from the
آفَاق [or lateral parts, or regions,] of the land;
(ISk,* S, Msb;*) mentioned by Aboo-Nasr: (S, referring to the first form of the
word:) or one who goes about in the
آفَاق: (JK:) or one who goes through the
آفاق of the land in search of sustenance: (K,* TA:) as also ↓
أَفَّاقٌ . (K, TA.)
أُفُقِىُّ
مَكَّةَ or
أَفَقِىُّ
مكّة means He who is without the places where the pilgrims coming
to Mekkeh enter upon the state of
إِِحْرَام. (Mgh.)
أُفُقِىٌّ : see
أَفَقِىٌّ.
أَفِيقٌ : see
آفِقٌ. ― -b2- Applied also to a bucket (دَلْو),
meaning Excelling other buckets. (AA, K.) -A2- Also, (As, Th, JK, S, Mgh,
Msb, K,) and ↓
أَفِيقَةٌ , (K,) or the latter is a more particular term than the
former, like as
جِلْدَةٌ is more so than
جِلْدٌ, (Mgh,) and ↓
أَفِقٌ , (K, [but see what follows,]) The skin, or
hide, that is not completely tanned, (S, Mgh, Msb, K,) so that it is
unsubstantial, not firm, or strong, or tough: (Mgh:) when its
tanning is complete, and it becomes red, it is termed
أَدِيم: therefore
أَفِيقٌ is of the measure
فَعِيلٌ in the sense of the measure
مَفْعُولٌ: (Msb:) or in the second stage of its tanning; for
in the first stage it is termed
مَنِيْئَة; then,
افيق; and then,
اديم: (TA:) or that is tanned, but before it is sewed: (As, S,
K:) or before it is cut, or slit: (K:) or when it comes forth
from the tan, its tanning being finished, (JK, TA,) its [original]
odour being [still] in it: (TA:) or after it is tanned:
(Msb:) or not tanned: (Th, TA:) or that is tanned without
قَرَظ or
أَرْطَى or any of the tans of the people of Nejd: (TA:) ISd
says, I think that Th has mentioned ↓
أَفِقٌ as syn. with
أَفِيقٌ, and explained it as signifying the skin, or hide,
that is not tanned; but I am not sure of it: (TA:) the pl. is
أَفَقٌ, (Lh, JK, S, Msb, K,) like as
أَدَمٌ is pl. of
أَدِيمٌ, (S,) or this is a quasi-pl. n., (M, K,) and
أُفُقٌ (JK, K) is allowable, (JK,) or, accord. to Lh, it is not
allowable, (TA,) and [pl. of pauc.]
آفِقَةٌ, (As, S, K,) like as
آدمَةٌ and
أَرْغِفَةٌ are pls. of
أَدِيمٌ and
رَغِيفٌ. (As, S.) ↓
أَفِيقَةٌ signifies also A
سِقَآء [or skin for water or milk &c.] made of a hide of
the kind termed
أَفِيق. (Mgh.) And
أَفِيقٌ also signifies The skin of a man, and of any beast.
(TA.)
أَفِيقَةٌ
ذ : see
أَفِيقٌ, in two places.
أَفَّاقٌ : see
أَفَقِىٌّ.
آفِقٌ
آفق , (S, K, &c.,) of the measure
فَاعِلٌ, (S, Kz, TA, [in the CK
اَفِقٌ, and in like manner in a copy of the JK,]) from
أَفِقَ, (S, K,) or, as IB says, accord. to Kz, from
أَفَقَ, aor.
اَفِقَ , and so accord. to Kr, and shown to be of the measure
فَاعِلٌ by several verses in which it occurs, (TA,) One who has
attained the utmost degree in generosity; (S, K;) or in knowledge, or
science; or in chasteness of speech, or eloquence, and in the
combination of excellent qualities; (K;) as also ↓
أَفِيقٌ : (K:) fem. with
ة. (IF, K.) Also applied to a horse, Generous with respect to both
parents: fem. with
ة. (S.) And applied to a camel, That excites admiration and
approval by his generousness, excellence, high blood, or the like; (JK;)
and so ↓
أُفُقٌ , (JK, S, K,) applied to a horse, (S, K,) and a mare, (JK,
S, K,) and a she-camel. (JK.).
آفِقَةٌ
آفقه
آفقة : see
أَفَقٌ.
آفَاقِىٌّ
آفاقى
آفاقي : see
أَفَقِىٌّ.
redit:
Lane
Lexicon