خَمْطٌ
خمط The [kind of tree called]
أَرَاك: (Bd in xxxiv. 15:) or a species of the
اراك, having a fruit which is eaten: (Lth,
S:) or the fruit of the
اراك: (IB, K:) or any trees having no thorns:
(IDrd, Bd, K:) or trees having thorns; cited from
Fr; and by Z, in the Ksh, on the authority of A 'Obeyd:
(TA:) or certain trees like the
سِدْر, (K, TA,) the fruit of which is like the
mulberry: (TA:) or certain deadly trees: (K:)
or deadly poison: (TA:) or any plant that has
acquired a taste of bitterness, (Zj, Bd, K,) so
that it cannot be eaten: (Zj, TA:) or scanty
fruit of any trees: (AHn, K:) or the fruit of
what is called
فَسْوَةُ
الضَّبُعِ: (K:) or a certain fruit called
فَسْوَةُ
الضَّبُعِ, having the form of the poppy, friable,
and of no use: (IAar:) or it signifies, in the Kur
xxxiv. 15, fruit that is disagreeable in taste, and
choking: (Bd:) or, [as an epithet,] bitter, and
disagreeable in taste, and choking: (Jel:) or
bitter; applied to anything: or acid. (K.) In
the Kur, ubi suprà, some read,
ذَوَاتَىْ
أَكُلِ
خَمْطٍ: (S, IB, Jel:) this is the right reading
accord. to him who makes
خمط to mean the
اراك: but accord. to him who makes it to mean the
fruit of the
اراك, the right reading of
اكل is with tenween, and
خمط is a substitute for that word. (IB.) [The pl. is
خِمَاطٌ: see an ex. voce
خَلٌّ.] Credit:
Lane Lexicon