1
طَادَ , (aor.
يَطُودُ, inf. n.
طَوْدٌ, TK,)
It (a thing, TK)
was,
or
became, firm, or
steadfast. (Fr, L, K.)
2
طوّد , (S, L, K,) inf. n.
تَطْوِيدٌ and
تَطْوَادٌ; and ↓
تطوّد ; (K;)
He went round about much,
or
often, syn.
طَوَّفَ (S, L, K) and
طَوَّحَ, (S,)
فِى
الجِبَالِ in the mountains: (S:) or
the former, he went
round about much, or
often, in the countries to seek the means of
subsistence. (IAar, L.) And one says also,
طوّد
بِنَفْسِهِ [
He went round about &c.
by himself], and
بِفُلَانٍ [
with such a one]. (L.) -A2-
طوّدهُ, inf. n.
تَطْوِيدٌ,
He
(God) made it high, or tall. (A.) 4
اطاد He made, or
rendered, firm, or
steadfast: so accord. to
Freytag; but he names no authority.] 5
تَطَوَّدَ see 2. 7
انطاد It rose, or
ascended, in the air. (K.)
طَادٌ
Heavy: (K:) and ↓
طَادِىٌّ firm, or
steadfast:
(L:) or both signify
heavy and firm or
steadfast. (TA.) ― -b2- Also the former, A stallion
excited by lust. (K.)
طَوْدٌ A
mountain: (K:)
or a
great mountain (S, A, L, K)
rising high into the sky:
(A:) or
i. q.
هَضْبَةٌ [either as denoting a hill or
mountain or a tract of sand: see the next sentence]: (IAar:)
pl.
أَطْوَادٌ (A, L, K) and
طِوَدَةٌ. (K.) ― -b2- And
An elevated,
or
overlooking, tract of sand; (K, TA;) as also
هَضْبَةٌ. (TA.) ― -b3- And the pl.
أَطْوَاد is applied by a poet to signify
(tropical:)
Camels' humps; as being likened to
mountains because of their height. (IAar, L.) ― -b4-
اِبْنُ
الطَّوْدِ means (assumed tropical:)
The
mass of rock (
الجُلْمُودُ)
that falls from the upper part of a mountain: (A,
L, * K: *) or
the echo. (A.) One says,
أَسْرَعُ
مِنِ
ابْنِ
الطَّوْدِ (assumed tropical:)
Quicker,
or
swifter, than the mass of rock that falls &c.:
or
than the echo. (A.)
طَادِىٌّ : see
طَادٌ.
مَطَادَةٌ A desert, or
waterless desert, far-extending: (K:) pl.
مَطَاوِدُ. (TA.) And the latter (i. e. the
pl.),
Places of perdition; (K, TA;) it is like
مَطَاوِحُ. (S, TA.)
مُطَوِّدٌ Remote, or
distant. (K.)
بِنَآءٌ
مُنْطَادٌ A lofty building,
(K, TA,)
rising high in the air. (TA.) Credit:
Lane Lexicon