1
دَمَغَةٌ
دمغ
دمغه
دمغة , (S, Mgh, Msb, K,) aor.
دَمَغَ (IDrd, Msb, K) and
دَمُغَ , (IDrd, K,) inf. n.
دَمْغٌ, (S, Msb,)
He broke his head so
that the wound reached the
دِمَاغ [or
brain]: (S, K:) or
he
broke the bone of his
دِمَاغ: (Msb:) or
he struck it,
namely, a person's head,
so that the stroke reached
to the
دِمَاغ: (Mgh:) and
he struck his
دِمَاغ, (K, TA,)
and broke the interior of
the skull, next the
دِمَاغ. (TA.) And
دَمَغَتْهُ
الشَّمْسُ The sun pained his
دِمَاغ. (IDrd, K.) ― -b2- Also, inf. n. as
above, (tropical:)
He overcame, or
subdued,
and abased, him, or
it: like as the truth
does falsehood: and hence
فَيَدْمَغَهُ in the Kur [xxi. 18], meaning
(tropical:)
so that it may overcome it, or
prevail over it, and abolish it: or, accord. to Az,
so that it may do away with it, in such a manner as
to render it despicable, or
ignominious.
(TA.) And ↓
دمّغهُ signifies (tropical:)
He overcame him, or
prevailed over him, much, so as to subdue him, or
abase him. (TA.) ― -b3- [Hence, app.,]
دُمِغَتِ
الأَرْضُ (assumed tropical:) [
The produce
of]
the land was eaten. (IAar, TA.) ― -b4-
And
دَمَغَهُمْ
بِمُطْفَئَةِ
الرَّضْفِ (tropical:)
He slaughtered for
them a lean sheep or
goat: (K:) so says Lh,
except that he does not explain the verb, which is thus
explained by Ibn-'Abbád and Z: (TA:) or, as some say,
a fat sheep or
goat. (K.) -A2-
دمغت
حَوِيَّتَهَا, [the verb written in the L and
TA without teshdeed, so that it is app.
دَمَغَتْ, but it may be ↓
دَمَّغَتْ ,]
She (a woman)
made, or
put, a
دَامِغَة [q. v.]
to her
حويّة [or
stuffed thing whereon she rode
upon her camel]. (ISh, L, TA.) 2
دمّغ
دمغ , inf. n.
تَدْمِيغٌ, (tropical:)
He made a
ثَرِيدَة [or mess of crumbled, or broken,
bread,]
soft with grease, or gravy. (Ibn-'Abbád,
A, K.) ― -b2- See also 1, in two places.
الدِّمَاغُ
الدماغ
دماغ a word of
which the signification is well known; (S, Msb;) [The
brain;] the marrow of the head; (K;)
or
the stuffing of the head: (TA:) or [app. a
mistake for “and” (
what is termed)]
أُمُّ
الهَامِ or
أُمُّ
الرَّأْسِ or [in one copy of the K “and”]
أُمُّ
الدِّمَاغِ is
a thin skin, like a pouch,
in which it is contained: (K:) [these three terms,
امّ
الهام and
امّ
الرأس and
امّ
الدماغ, appear all to signify
the meninx;
(see
أُمٌّ;) but the first and second of them seem
to have been mistaken by the author or transcribers of
the K for different explanations of
الدَّمَاغُ:] the pl. [of pauc.] is
أَدْمِغَةٌ (S, Msb, K) and [of mult.]
دُمُغٌ. (TA.)
دَمِيغٌ
دميغ and ↓
مَدْمُوغٌ Having his head broken so
that the wound reaches the
دِمَاغ [or
brain]: (IDrd, K:) the
former is likewise applied to a woman: and the pl.,
applied to men and to women, is
دَمْغَى. (IDrd, TA.) ― -b2- Also, both words,
(assumed tropical:)
Stupid; foolish; or
unsound, or
dull, or
deficient, in
intellect: ↓
مُدَمَّغٌ is incorrectly used by the
vulgar in this sense; (K, TA;) as though meaning
overcome, so as to be subdued, or
abased, by the
devil: it is said in the “Námoos” that this last
word may be correct as having an intensive
signification; but it may admit of such a signification,
and yet may be incorrect, not heard from persons of
chaste speech. (TA.)
دَامِغَةٌ
دامغ
دامغه
دامغة A wound in the head, reaching
the
دِمَاغ [or
brain]; (S, Mgh, Msb, K;)
with which there is no living: (Msb:) it is the
last [
in degree]
of [
the wounds
termed]
شِجَاج [pl. of
شَجَّةٌ]; these being ten, as follows: [1]
قَاشِرَةٌ, also called
حَارِصَةٌ (S, K, TA) and
حَرْصَةٌ, or, as some think, the
حارصة or
حرصة is different from the
قاشرة: (TA:) [2]
بَاضِعَةٌ: [3]
دَامِيَةٌ: [4]
مُتَلَاحِمَةٌ: [5]
سِمْحَاقٌ: [6]
مُوضِحَةٌ: [7]
هَاشِمَةٌ: [8]
مُنَقَّلَةٌ: [9]
آمَّةٌ, (S, K, TA,) also termed
مَأْمُومَةٌ: (TA:) [10]
دَامِغَةٌ: (S, K, TA:) and A'Obeyd adds
دَامِعَةٌ, with the unpointed
ع, after
دَامِيَةٌ; (S;) or, accord. to F, who
pronounces J to have erred in saying thus, before
دامية: but J is right in this case. (TA.)
[See
شَجَّةٌ
دَامِعَةٌ, voce
دَامِعٌ. Several other terms are mentioned in
the TA; but these, which will be found in their proper
arts., appear to be all syn. with some that are
mentioned above. See also
شَجَّةٌ.] ― -b2- Also
A spadix (
طَلْعَةٌ)
that comes forth from amid the broken portions of the
قُلْب [or
heart of the palm-tree],
long and hard, and, if left, mars the palm-tree; (S,
K, * TA;)
wherefore, when its existence is known, it
is detached. (TA.) ― -b3- And
An iron above the
مُؤَخَّرَة [or
hinder part]
of the
[
camel's saddle called]
رَحْل; (As, K;) also called
غَاشِيَةٌ: (TA:) or
an iron with which the
back of the
رحْل is fastened: (JK:) the pl. is
دَوَامِغُ: ISh says that the
دوامغ are
above the middle of the heads,
or
upper extremities, of the [
curved pieces of
wood called]
أَحْنَآء [pl. of
حِنْوٌ];
and sometimes they are of wood,
firmly bound; and
i. q.
خَذَارِيفُ, pl. of
خُذْرُوفٌ [q. v.]: [but] Az says that
when
the
دامغة is of iron, it is placed across,
or
athwart, above the two extremities of the
حِنْوَانِ,
and nailed with two nails, the
خذاريف being fastened upon the heads of
the cross-pieces, in order that it, or
they, may
not become disconnected. (TA.) [What it is, I am
unable further to explain. It is perhaps thus called
because so placed that a person is liable to have his
head wounded by it.] ― -b4- And
A piece of wood
placed across between two poles, upon which is hung the
skin for water or
milk. (JK, Ibn-'Abbád, K.)
دَامُوغٌ
داموغ One
that wounds so as to reach
the
دِمَاغٌ [or
brain]; and
that breaks
the head or
the like. (Ibn-'Abbád, K.) And
حَجَرٌ
دَامُوغَةٌ A stone that does so much,
or
vehemently: the
ة denoting intensiveness of signification. (Ibn-'Abbád,
K.)
مُدَمَّغٌ
مدمغ : see
دَمِيَغٌ.
مَدْمُوعٌ
مدموع : see
دَمِيَغٌ. Credit:
Lane Lexicon